Translation examples
It was explained that such matters were usually addressed contractually for exchanges taking place in closed systems, while guidance might be needed for those exchanges taking place in open systems.
Se explicó que esos asuntos normalmente se abordaban por vía contractual cuando los intercambios tenían lugar en sistemas cerrados, en tanto que podría hacer falta orientación cuando esos intercambios se producían en sistemas abiertos.
The consolidation of democracy is a process, and it may take many years for the roots of democracy to take hold.
La consolidación de la democracia es un proceso, y pueden hacer falta muchos años para que las raíces de la democracia sean robustas.
It’s going to take more than a—”
Va a hacer falta algo más que…
It could take many days.
Podrían hacer falta muchos días.
It’ll take more than a frying pan!
¡Va a hacer falta algo más que una sartén!
“It’s gonna take a lot to kill him.”
Va a hacer falta mucho más para matarlo.
“But it’s going to take all three of us.”
Pero vamos a hacer falta los tres.
That’s what it’s going to take, right? Money?’ ‘Yeah.
Eso es lo que va a hacer falta, ¿no? ¿Dinero? —Sí.
“Yes, it can take some explaining, to non-Barrayarans.”
—Sí, pueden hacer falta algunas explicaciones para los que no son barrayareses.
It was going to take a hell of a lot more than a couple of pills, though.
Iba a hacer falta mucho más que un par de píldoras.
 It might take a little money, I said.  Money?
«Podría hacer falta algo de dinero», dije. «¿Dinero?
“It might take a little money,” I said. “Money? For what?”
«Podría hacer falta algo de dinero», dije. «¿Dinero? ¿Para qué?».
noun
taking or attempting to take hostages
:: La toma o el intento de toma de rehenes
Hostage-taking
Toma de rehenes
Taking into care
La toma en guarda
Take--take another bite.
Toma, toma otro bocado.
- Take one. Take two.
- Toma una. toma dos.
Take money, take photo.
Toma dinero, toma foto.
Pamela, take two, take three, take five.
Pamela, toma segunda, toma tercera, toma quinta.
Take two... Take three.
Toma dos... toma tres.
Oh, wait, take this, take this, take this,
Espera, toma esto, toma esto, toma eso,
Take that, take this, take this.
Toma eso, toma esto, toma esto.
She just takes and takes and takes!
¡Ella sólo toma y toma y toma!
take it, Josué, take the roll of paper,
toma, Josué, toma el rollo de papel,
Take a little of this.”
Toma un poco de esto.
One either takes the island of the tonal or one takes the nagual.
Uno toma la isla del tonal, o toma el nagual.
(Take your pleasure while it lasts. Take your pleasure.)
(Toma el placer mientras dure… Toma el placer).
Give-and-take that's what I call it—give-and-take!"
Toma y daca, así lo llamo yo: ¡toma y daca!
verb
- Taking of hostages;
- Tomar rehenes;
(h) taking of hostages;
h) Tomar rehenes;
(e) Take hostages.
e) Tomar rehenes.
Action: The SBI will be invited to take note of the information provided and take any action it deems necessary.
Se invitará al OSE a tomar nota de la información proporcionada y a tomar las medidas que considere necesarias.
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
Esa obligación no está limitada en virtud de expresiones como "tomar medidas adecuadas" o "tomar medidas prácticas".
Take... take your place?
¿Tomar... tomar tu lugar?
♪ Oh, take, take ♪ ♪ take it all ♪
oh, tomar, tomar tomar todo
Take land, take people.
Tomar la tierra, tomar la gente.
Take... take a rest real fast?
¿Tomar... tomar un descanso rápido?
I just take, take, take.
Acabo de tomar, tomar, tomar.
It's all take, take, take, isn't it?
Todo es tomar, tomar, tomar, no?
It'll take whoever we can take.
Tomaras a quien podamos tomar
Just take, take, take, with you, innit?
Es tomar, tomar y tomar contigo, ¿no?
All you ever do is take, take, take
Todo lo que siempre haces es tomar, tomar, tomar
#Then take, take and put #
Y tomar, y tomar y poner.
You decided it was all right to take and take.
Decidisteis que estaba bien tomar y tomar.
“I’ll take him, an’ I’ll take your orders, ma’am.”
Lo tomaré y… también tomaré vuestras órdenes, señora.
There was little to take.
Poco había que tomar.
I’ll take that as a no.”
Me lo tomaré como un «no».
You talk about taking a stand but there is no stand to take.
Hablas de tomar una actitud pero no hay ninguna actitud que tomar.
verb
Of course it will take time.
Naturalmente esto llevará tiempo.
It is difficult; it will take time.
Es difícil; llevará tiempo.
That would take a few months.
Esto llevará unos meses.
This is a complex process that will take time.
Este es un proceso complejo que llevará tiempo.
Taking packed sandwiches to school
El hábito de llevar bocadillos a la escuela
This approach will take time.
La aplicación de este enfoque llevará tiempo.
This is an asset that I will take away with me.
Este es un caudal que me llevaré conmigo.
But it will certainly take time.
Pero seguramente llevará tiempo.
Needless to say, that would take time.
Ni que decir tiene que esto llevará tiempo.
A global treaty will take time.
Un tratado mundial ha de llevar tiempo.
It'll take.
Se la llevare.
I'm taking him and I'd be glad to take you too.
Lo llevaré. Con gusto te llevaré.
I'll take.
Me la llevaré.
It's gonna take you out, take you out.
Te va a llevar, te va a llevar.
It will take as long as it takes.
Esto llevará lo que tenga que llevar.
♪ I'll take you here, I'll take you there
♪ Te llevaré aquí, te llevaré allá
Will you take me to my brother?” “I will take you to him,”
¿Me llevarás hasta mi hermano? —Os llevaré.
‘I’ll take Harry, Dumbledore, I’ll take him –’
—Yo llevaré a Harry, Dumbledore, yo lo llevaré...
I’ll take one and you can take the other, Jack.
Yo llevaré uno, y tú puedes llevar otro, Jack.
I will take Akiva with me and you will take the boy.
Yo me llevaré conmigo a Akiva y usted se llevará al muchacho.
There was nothing left to take.
—Ya no había nada que llevar.
But I will not take it back.
pero no me lo llevaré.
“This won’t take long.
—No me llevará mucho.
"No, I'll take him.
—No, me lo llevaré.
I'll take you to it.
Os llevaré hasta ella.
verb
It was very difficult for migrants to take that course of action.
Para un migrante es muy difícil seguir este procedimiento.
Further study will take place on using this approach.
Se seguirá estudiando la utilización de este planteamiento.
Taking stock and looking forward
Balance de la labor realizada y camino a seguir
If we have an agreement, there is one path to take.
Si tenemos un acuerdo hay un camino que seguir.
Pakistan will continue to take a keen interest in this issue.
El Pakistán seguirá interesándose vivamente sobre este tema.
Slovenia supports this endeavour and will continue to take part in it.
Eslovenia apoya estas actividades y seguirá participando en ellas.
They could also take language courses.
También pueden seguir cursos de idiomas.
That is the right course to take.
Ese es el camino correcto que se debe seguir.
Take my advice.
Seguir mis consejos.
L'll take this one.
Yo seguiré ésta.
- Can I take over?
- ¿Puedo seguir relatando?
I'll take him.
Le seguiré yo.
- I can't take it.
- No puedo seguir.
I take over now!
Dejelo, seguiré piloteando.
I'll take my leave.
Seguiré mi camino.
I'll take your advice.
Seguiré tu consejo.
He'll take orders.
Seguirá las órdenes.
Taking the route you would be likely to take
Por la ruta que probablemente seguirás
“She didn’t take you.”
No te obligó a seguir con ella.
Take care to remain yourself.”
– De seguir siendo tú misma.
I take your advice.
Seguiré vuestro consejo.
"And I'm going to take your advice.
Seguiré su consejo.
He’ll take directions from you.”
Él seguirá vuestras instrucciones.
These things have to take their course.
Esas cosas tienen que seguir su curso.
To this end, it will take this opportunity:
A tal fin, la misión aprovechará la oportunidad para:
We must take advantage of this opportunity.
Debemos aprovechar esta oportunidad.
We should take advantage of the momentum.
Debemos aprovechar el impulso.
They must take advantage of this chance.
Debemos aprovechar esa oportunidad.
to address challenges and take advantage of opportunities
ENCARAR LOS RETOS Y APROVECHAR LAS
We need to take full advantage of its potential.
Tenemos que aprovechar plenamente sus posibilidades.
2. Taking advantage of the Internet
2. Cómo aprovechar la Internet
I'll take my chances.
Aprovecharé mis oportunidades.
You gotta take advantage!
¡Tienes que aprovechar!
Take this too.
Aprovechar esta también.
taking advantage. - or mentoring.
aprovechar -o enseñar.
One must take advantage...
Hay que aprovechar.
Take the opportunity?
¿Aprovechar la oportunidad?
- I'll take this.
- Quiero aprovechar esto.
Let me take that.
Quiero aprovechar eso.
Take advantage … to do what?”
Aprovechar... ¿para qué?
“He won’t . . . take advantage of her?”
—¿No se aprovechará de ella…?
"I won't take advantage of him.
No me aprovecharé de él.
I'll take what I have.
Aprovecharé las que tenga.
“Easy to take advantage of.”
—Fáciles de aprovechar.
We’ve got to take the chance.
Tenemos que aprovechar la oportunidad.
I never will take advantage of her.
Jamás me aprovecharé de ella.
We’d be crazy not to take the chance.”
Sería absurdo no aprovechar la ocasión.
We should take advantage.
Deberíamos aprovechar nuestra ventaja.
verb
Right to take over enforcement
Derecho a asumir la ejecución
No one else will take that responsibility.
Nadie más asumirá esa responsabilidad.
That could take different forms.
Eso podría asumir distintas formas.
Ultimately, the Governments - and especially the donor countries - are the actors to take the initiative and to take political responsibility.
En definitiva, los gobiernos, y en especial los países donantes, eran los actores que debían asumir la iniciativa y asumir la responsabilidad política.
And that is a risk we must not take.
Y ese es un riesgo que no debemos asumir.
They should be taking up this responsibility.
Deberían asumir esa responsabilidad.
It is a responsibility that we must take up.
Es una responsabilidad que debemos asumir.
It cannot take on every responsibility.
No pueden asumir todas las responsabilidades.
It is a risk we are not prepared to take.
Es un riesgo que no estamos preparados para asumir.
Mustn't take risks.
No asumir riesgos.
I'm taking over.
Asumiré el mando.
I'll take the loss.
Asumiré la pérdida.
You're taking responsibility?
- ¿Asumirás la responsabilidad?
I'll take responsibility.
Asumiré mi responsabilidad.
- Risk taking, Passion...
- Asumir riesgos, pasión...
She'll take over.
Asumirá el cargo.
You dudes take over.
Usted puede asumir.
"I'll take the risk.
Asumiré el riesgo.
‘I’ll take that danger.
Asumiré ese riesgo.
I will take the responsibility.
—Yo asumiré esa responsabilidad.
“I'll take over the investigation.
—Yo asumiré la investigación.
Taking care of my responsibilities.
Asumir las responsabilidades.
We have to take responsibility.
Tenemos que asumir nuestras responsabilidades.
That was a risk he had to take.
Tenía que asumir ese riesgo.
"It's the chance I must take.
–Es un riesgo que tengo que asumir.
“I take it that’s not...”
—Debo asumir entonces que no…
'They can't take the responsibility --'
No saben asumir responsabilidades...
verb
It is for that reason that we have decided to take this step.
Por ese motivo hemos decidido dar este paso.
The adults take turns teaching the children.
Los adultos se turnaban para dar clases.
It urged us to take this step.
Nos ha urgido a dar ese paso.
The important thing is to take a step forward.
Lo importante es dar algún paso.
This is akin to giving with one hand, and taking with the other.
Esto equivale a dar con una mano y a quitar con la otra.
Governments should take the next step.
Los gobiernos deben dar el paso siguiente.
We need to take a giant step.
Tenemos que dar un paso gigante.
It is a matter of a process of give and take.
Se trata de un proceso de dar y recibir.
This step we dared take this year.
Este paso es el que nos atrevimos a dar este año.
Take a walk.
¡Dar un paseo!
- You'll take it?
- ¿Se lo darás?
- Take lots of...
- Y daros muchas...
Take a step.
Dar un paso.
Give is give and take is take.
Dar es dar y recibir es recibir.
Give it and take it, give it and take it.
¡Dar y recibir, dar y recibir!
OUR FASHION TAKES WING “TAKING WING”
Nuestra Moda «Dar Alas» TRAJE «DAR ALAS»
Take nothing for granted.
No dar nada por descontado.
Not taking anything for granted.
No dar nada por sentado.
To take another step.
Para dar otro paso.
With the crowd it was take, take, all the time. 'Bobby'll pay.
Con toda esa gente que me rodeaba todo se reducía a dar, dar todo el tiempo. «Bobby pagará».
Take it for a spin.
Llévalo a dar una vuelta.
I have to take a walk.
Tengo que dar un paseo.
You decided to take a walk and he decided to take a walk at the same time.
Tú pensaste en dar un paseo y él pensó en dar un paseo al mismo tiempo.
“Let's take a walk.”
–Vamos a dar un paseo.
verb
Slovenia was taking steps in that direction.
Eso es lo que Eslovenia trata de hacer.
proposals to take forward multilateral
propuestas para hacer avanzar las negociaciones
So what does it take?
Entonces, ¿qué habrá que hacer?
- Take the tour?
- Hacer un tour?
- Take our picture.
- ¿Qué quieren hacer?
Take a break?
¿Hacer un descanso?
- Take it easy.
- ¡Sin hacer lío!
Take a trip.
Hacer un viaje.
Well, it takes what it takes, right?
Hay que hacer lo que hay que hacer, ¿no?
Take a hiatus.
Hacer una interrupción.
Take a mortgage?
¿Hacer una hipoteca?
Taking no action on it?
¿Sin hacer nada al respecto?
It'll take a few more.
Tendremos que hacer otros.
But it was a shot I had to take.
Pero era algo que tenía que hacer.
I had no action to take.
No tenía por qué hacer nada.
But it’ll take a little more than that.
Pero hay que hacer algo más.
That was the thing about taking photographs.
Eso era lo que tenía hacer fotografías;
He has to take photographs.
Tiene que hacer fotografías.
I need to take a nap.
—Tengo que hacer la siesta.
“You do whatever it takes.”
Haga lo que tenga que hacer.
verb
Any attempt to take the FMCT out of the Conference will be an empty initiative.
Será estéril todo intento de sacar de ella las negociaciones sobre un TCPMF.
(c) Take agriculture out of the WTO;
c) Sacar a la agricultura del marco de la OMC;
Taking photographs in women's section
Sacar fotografías en el pabellón de mujeres
take a copy of any documents produced;
e) Sacar copia de los documentos presentados;
We should take greater advantage of his words.
Debemos sacar provecho de sus palabras.
Both men and women can take advantage of the law.
Tanto los hombres como las mujeres pueden sacar provecho de la ley.
That will allow us to take full advantage of existing processes.
Ello nos permitirá sacar todo el partido posible de los procesos existentes.
However, in order to take advantage of it, they need trained people.
Sin embargo, para sacar provecho de ella se necesitan personas cualificadas.
The nuclear-weapon States are not able to take nuclear disarmament out of the debate, nor can the Ambassador of Pakistan take the nuclear-testing issue out of the debate.
Los Estados poseedores de armas nucleares no pueden sacar del debate el desarme nuclear, ni el Embajador del Pakistán puede sacar la cuestión de los ensayos nucleares.
Another would have been to take him out of Panama directly by plane.
Otra era intentar sacar a esta persona de Panamá directamente en avión.
I'll take that.
Te sacaré este.
Take a little Kodak.
Sacaré una foto.
Taking the big players out-- taking the power players out.
sacar a un gran jugador-- sacar al poder.
I'll take you out.
Yo te sacaré.
- Take a picture?
- ¿Sacar una foto?
-I'll take them.
-Yo las sacaré.
Take the dog.
Sacar al perro.
You take? that ...
Te sacaré esa...
And take photographs.
Y sacar fotografías.
That was what they had to take away from this.
Eso era lo que tenía que sacar de eso.
Must take advantage.
Hay que sacar provecho de eso.
I will take it up with the detective.
Ya se lo sacaré al inspector.
“And I’ve got to take the dog out…”
—Sí, yo también tengo que sacar al perro…
“He’s not taking her out of here.”
—No la sacará de aquí.
Bring nothing in and take nothing out.
No entrar nada y no sacar nada.
To take my picture from me?
¿Para sacar de mí mi retrato?
verb
They had allegedly been severely beaten at the time of arrest and upon arrival at the police station, and one of them was still in his underwear since he had been arrested at home in the middle of the night and had not been allowed to take clothes with him (see annex).
Al parecer habían sido fuertemente golpeados en el momento de la detención y a la llegada a la comisaría, y uno de ellos todavía llevaba sólo ropa interior, pues había sido detenido en su casa en la mitad de la noche y no le habían permitido coger su ropa (véase el anexo).
Minibus taxis often do not stop for people in wheelchairs as they fear the chair will take up another passenger's place and the loading too much time.
Los taxis minibús, con frecuencia no se paran para coger a las personas en sillas de ruedas, por miedo de que la silla ocupe una otra plaza, o que el tiempo de carga y descarga de la silla haga que la parada no sea provechosa.
What they really do is that they take civilian Palestinian cars and put army personnel to drive them, so that they cannot be noticed as Israelis.
Lo que hacen en realidad es coger vehículos de civiles palestinos que luego conducirá personal armado, de forma que nadie se percate de que son israelíes.
Let me take -- let me take this one.
Déjeme coger... déjeme coger esto.
Can I take... take a... a message, please?
¿Puedo coger... coger... el mensaje, por favor?
Wanna take that?
¿Puedes coger esto?
I'll take Stevens.
Cogeré a Stevens.
We have nothing to take.
No hay nada que coger.
I'll take those too.
—También las cogeré.
But I’ll just take one of yours.”
Pero cogeré uno de los tuyos.
Nasesay you take.
—Nasesay, tú coger.
I will take the motorino.
Yo ya cogeré el motorino.
You take a breather.
—El aire lo cogerás tú.
He’ll take the call.
Cogerá el teléfono.
“I need to take this.”
—Tengo que coger esta llamada.
'Of course I'll take it.
—Claro que lo cogeré.
verb
It chose instead to take the new deal.
En vez de ello, optó por aceptar el nuevo trato.
We are able to take up this challenge.
Estamos en condiciones de aceptar este reto.
It could also decide not to take up the loan offer at all.
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
A woman is not required to take up employment against her will.
A la mujer no se le exige aceptar un empleo contra su voluntad.
May I take it that the Assembly agrees to that suggestion?
¿Puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo en aceptar esa sugerencia?
Police will frequently refuse to take the women's complaints.
La policía a menudo se niega a aceptar la denuncia de una mujer.
We owe it to them and to our successors to take this responsibility seriously.
A ellos y a nuestros sucesores les debemos aceptar esta responsabilidad con seriedad.
The buyer also refused to take delivery of the third instalment.
El comprador también se negó a aceptar la tercera entrega.
We must accept that this takes time.
Debemos aceptar que lleva tiempo.
Perjury, taking bribes.
Perjurio, aceptar sobornos.
Of taking bribes?
¿De aceptar sobornos?
Take their tips.
Aceptar sus propinas.
He'll take mine.
Aceptará la mía.
I'll take one.
Te aceptaré uno.
It's taking responsibility.
Es aceptar responsabilidades.
I'm gonna take and take and take!
¡Voy a aceptar, aceptar y aceptar!
But will take this.
Pero esto sí lo aceptarás.
I'll take that as a yes,
–Lo aceptaré como un sí.
I’ll take whatever.”
Aceptaré lo que sea.
It was hard to take.
Era duro de aceptar.
And you’ll take it in.
Y usted lo aceptará.
Or not take these things.
O aceptar estas cosas.
“You’re not going to take the case.” “There’s no case to take,” Goodwin said.
—No va a aceptar el caso. —No hay caso que aceptar —concluyó Goodwin.
verb
The Committee will now take up the reports of the Working Groups.
La Comisión se ocupará ahora de los informes de los Grupos de Trabajo.
So let me take the concept of “Who?”
Así pues, me ocuparé ahora del concepto de "¿Quién?".
Accordingly, I will not take more of your time today.
Así pues, no les ocuparé hoy más tiempo.
The monitoring system will take care of this need.
El sistema de vigilancia se ocupará de esta necesidad.
2. Women appointed to decision-taking posts
2. Mujeres nombradas para ocupar puestos de decisión
The memorial will take the form of a garden in an enclosed portion of the site.
El monumento será un jardín que ocupará una zona acotada del complejo.
Development and the rule of law must take centre stage.
El desarrollo y el estado de derecho deben ocupar el lugar principal.
I'll take over.
Ocuparé tu lugar.
I'll take care
Yo me ocuparé.
Take his place!
Ocupar su lugar!
Chief can take care of it, I can take care of it.
El jefe se ocupará, me ocuparé.
“I’ll take care of that.”
—Yo me ocuparé de eso.
  "I'll take care of it.
- Me ocuparé de eso.
“I’ll take care of this.
—Yo me ocuparé de esto.
She’ll take care of this.”
Ella se ocupará de esto.
I'd better take that.
Yo me ocuparé de ella.
verb
(a) Taking evidence from persons;
a) Recibir los testimonios.
Much more training needed to take place.
Era preciso recibir más capacitación.
Take a little
Recibir un poco.
Take a beating?
¿Recibir un palo?
Learned to take a beating.
Aprendió a recibir golpes.
Always, just take it.
Siempre y solamente recibir.
“Prepare to take on injured.”
Prepárense para recibir heridos.
She was not used to taking no for an answer.
No estaba acostumbrada a recibir un no por respuesta.
—Could you take communion?
—¿Puedes recibir la comunión?
He was getting used to taking orders.
Estaba acostumbrándose a recibir órdenes.
We begin to take incoming fire.
Empezamos a recibir disparos.
verb
It takes political will to translate our words into action.
Se requiere voluntad política para poner en práctica nuestras palabras.
:: To take concrete measures to end impunity.
:: Adoptar medidas concretas para poner término a la impunidad;
Delays to take person before magistrate
Retraso en poner a una persona a disposición judicial
Implementation of the protocol is expected to take place in stages.
Se prevé poner en práctica el protocolo por etapas.
The WoC will take the advice into account in launching its programmes.
La Comisión tiene en cuenta ese asesoramiento al poner en marcha sus programas.
Let me take my own country as an example.
Voy a poner como ejemplo a mi país.
Consideration is being given on how to take the recommendations forward.
Se está estudiando la manera de poner en práctica las recomendaciones.
- Take some temperatures.
-Ve a poner algunos termómetros.
You want to take your blind?
¿Vas a poner ciega?
Alright men, Take Masks!
bueno, nos permiten poner las máscaras
I'm gonna need to take another knee.
- necesito poner las dos.
I'm taking Nathan home.
- Voy a poner Nathan a dormir.
You could take this one.
Podrías poner esta aquí.
You wanna take that?
¿Se quiere poner ahí?
Can we take it?
¿Lo podemos poner?
Made me... take notice.
Me hizo... poner atención.
Take a stall in the market.
Poner un puesto en el mercado.
You have to take an interest, Mom.
—Tienes que poner interés, mamá.
Is taking off what he has just put on
saca lo que acaba de poner
Just take the backseat gorilla.
El gorila del asiento trasero, por poner un ejemplo.
“Will you try to take my stone back?”
—¿Volverás a poner mi roca en su sitio?
But this time around he would take charge of the relationship.
Pero esta vez se iba a poner él al mando.
It’s going to take four levels.
Vamos a tener que poner cuatro niveles.
“It can take people like that,”
—Puede poner a las personas de ese modo —dijo Tata—.
How could you take a loan on the Lily?
¿Cómo pudo poner El Lirio como garantía?
verb
Think it'll take it?
¿Crees que aguantará?
You can take it.
Tú puedes aguantar.
She won't take it!
¡No lo aguantará!
I can take him!
- ¡Yo sé aguantar!
- Can you take this?
- ¿Puede aguantar ésto?
- Huh? - I'll take 'em.
Se los aguantaré.
I can take that.
Lo puedo aguantar.
We gotta take it.
Hay que aguantar.
“We know ‘ow to take it, mate, we know ’ow to take it.”
– Sabemos aguantar, compañero, sabemos aguantar,
I don't have to take this from you."
No tengo por qué aguantar esto de ti.
“I don’t have to take that from you.”
—No tengo por qué aguantar esto.
She’s had to take bullshit?
¿Ella ha tenido que aguantar gilipolleces?
I could take no more.
No podía aguantar más.
And we’ll both have to take it.”
Y somos los dos los que tenemos que aguantar.
He couldn’t take much more of this.
Ya no podría aguantar mucho más.
"You couldn't take a good thing.
—No fuiste capaz de aguantar.
I’m not going to take this nonsense anymore.”
No voy a aguantar esto más.
Sabina wouldn't take it.
Sabina no lo iba a aguantar.
51. It will take concerted efforts by all concerned to alleviate the problem.
Para rectificar el problema se necesitará un esfuerzo concertado de todos.
It is apparent that it will take some time until the favorable environment is formed.
Está claro que se necesitará tiempo para lograr un entorno favorable.
It recognizes that it will take more than aid to eradicate poverty.
asociación mundial para el desarrollo y se reconoce que se necesitará más que asistencia para erradicar la pobreza.
Changes to these practices and situations will take time. Limitations
Se necesitará tiempo para cambiar esas prácticas y situaciones.
It will take patience and persistence and must start with concrete steps.
Se necesitará paciencia y persistencia y se debe comenzar con medidas concretas.
It will take skill, imagination and compromise, plus a huge amount of effort.
Se necesitará destreza, imaginación, paciencia y un enorme esfuerzo.
It will take more than lip service to the Millennium Development Goals to achieve them.
La consecución de los objetivos de desarrollo de Milenio necesitará algo más que elocuentes declaraciones.
How long will that take?
¿Cuánto tiempo necesitará?
It will take longer.
Necesitará más tiempo.
- It takes a certain toughness.
- Necesitará mucha fortaleza.
It'll take unity.
Se necesitará unidad.
But it's gonna take time.
Pero necesitaré tiempo.
Take this.You'll need it.
Cógelo. Lo necesitarás.
Could take couple of days.
Necesitare unos días.
It might take three.
Podría necesitar tres.
It shouldn’t take long.’
No se necesitará mucho tiempo.
‘This will take some explaining—’
—Esto necesitará un poco de explicaciones...
It may take a little time.
Se necesitará un poco de tiempo.
He will need taking care of.
Necesitará que le cuiden.
This will take me a few minutes.
Necesitaré algunos minutos.
“What shall I take?”
«¿Qué necesitaré?», se preguntó;
“It will take more than your words to—”
—Se necesitará más que sus palabras para...
‘What will it take, Doctor?’ the whisper continued.
–¿Qué se necesitará, Doctor?
“It’s going to take more than that.”
—Vas a necesitar algo más que eso.
“This is going to take more than an apology.”
—Esto necesitará algo más que una disculpa.
verb
Taking steps to provide better sexual health services
Medidas para prestar mejores servicios de salud sexual
But we must also take care of the institution of the Convention itself.
Sin embargo, también debemos prestar atención a la institución de la Convención en sí misma.
taking of testimony of victims of violence by electronic means,
la posibilidad de que las víctimas de la violencia puedan prestar testimonio por medios electrónicos;
The members must take a judicial oath.
Los miembros deben prestar juramento judicial.
All doctors in the Cook Islands are required to take the Hippocratic Oath.
Todos los médicos de las Islas Cook están obligados a prestar el juramento hipocrático.
:: Provision of assistance to judges taking minutes of the procedural sessions
:: Prestar asistencia a los magistrados mediante la preparación de actas de las sesiones de procedimiento
~ Can we take it out?
-¿Nos puede prestar uno?
to take the oath.
para prestar juramento.
I'll let her take the van.
Le prestaré la camioneta.
You must take the oath.
Debes prestar juramento.
- You'll take an oath to that effect?
- ¿Prestará un juramento?
Can I take one ?
Puedo prestar uno?
I'll take that oath now.
Prestaré el juramento ahora.
Prisoners, please take attention.
Prestar atención los prisioneros.
People take notice.
La gente le prestará atención.
This is where you will take it.
Aquí es donde lo prestarás.
“I will not take the oath,”
–Yo no prestaré juramento -dijo-.
But you will not take an oath to that effect.
–Pero no estás dispuesto a prestar juramento a ese respecto.
II. Take more notice of the stars.
II. Prestar más atención a las estrellas.
"I'd have liked to take the oaths.
—Lástima. Me habría gustado prestar los juramentos.
“If you don't love it, you won't take care of it.”
Si no los amas, no les prestarás atención.
ordered Uglúk, taking no notice of Grishnákh.
—ordenó Uglúk, sin prestar atención a Grishnákh—.
“I’m not — it takes a lot of concentration to pay attention to what’s going on.
Yo no… Tengo que concentrarme mucho para prestar atención a lo que sucede.
Maddoc smiled, taking no notice of his wife.
—Maddoc sonrió, sin prestar atención a su esposa.
They won’t take much notice of his mother.
No le van a prestar demasiada atención a su madre.
verb
A student may take a loan for studies in programmes of higher education.
Los estudiantes pueden obtener préstamos para cursar programas de enseñanza superior.
However, Students in such institutions who are not Moslems are not compelled to take Islamic studies.
No obstante, los estudiantes de esas escuelas que no son musulmanes no están obligados a cursar estudios islámicos.
60. All Coast Guard cadets must take classes within the Department of Humanities.
60. Todos los cadetes de guardacostas deben cursar asignaturas del Departamento de Humanidades.
(d) Those who have completed the Tenth Grade abroad are eligible for the Fourth Year of High School, but shall take Filipino I and Social Studies I. They need not take Filipino II, III or IV in order to graduate;
d) Quienes hayan terminado el décimo curso en el extranjero podrán ser admitidos en el cuarto curso de enseñanza media, pero tendrán que cursar las asignaturas de Filipino I y Estudios Sociales I. No tendrán que cursar las de Filipino II, III y IV para terminar sus estudios.
Schoolteachers who wish to take post-graduate courses also receive encouragement and the facilities to do so.
También los maestros que deseen cursar estudios de posgrado reciben estímulo y facilidades para realizarlos.
She wondered what action was being taken to encourage more women to take up the biological sciences.
Se pregunta qué medidas se están adoptando para animar a más mujeres a cursar estudios de ciencias biológicas.
I have to take Algebra next year.
El próximo año voy a cursar Álgebra.
So what are you taking, Jeff?
¿Y tú qué cursarás, Jeff?
Or perhaps I can take the midterm again.
O tal vez, cursar el trimestre, de nuevo.
What's wrong? Tell me again why I decided to take calculus?
Repíteme por qué decidí cursar Cálculo.
Okay, you can take a class on the Civil War.
Ok, podés cursar una clase sobre la Guerra Civil.
Think we should take a class together?
¿Crees que deberíamos cursar algo juntos?
Rich? You're taking Anthropology?
¿Vas a cursar Antropología?
But, um... I think you should take Composition first.
Pero... Creo que deberías cursar primero Composición.
I will petition the judge to take action.
Cursaré la petición de búsqueda ante el Juez.
So you'll only be taking the three subjects with us. and they are...
Así que con nosotros sólo cursarás tres asignaturas, que son...
I can cut back my hours at work and take another course.
Puedo reducir horas en el trabajo y cursar otra asignatura.
The same kind of master's program that Drew had been taking at Iowa. It figured.
La misma clase de programa de licenciatura que Drew cursara en Iowa.
“I majored in art, but I had to take other classes, too,” Emily pointed out. “I did, too.
—Aunque me especialicé en arte, también tuve que cursar otras asignaturas —señaló Emily.
“Lila,” I said, “you can’t go to middle school, you didn’t take the admission test.
—Lila —le dije—, tú no puedes cursar el bachillerato elemental, no has hecho el examen de acceso.
“We’ve been discussing taking courses at either McGill or the Université de Montréal,” said Armand.
— Le hemos estado dando vueltas a la posibilidad de cursar alguna asignatura en McGill o en la Universidad de Montreal — comentó Armand —.
After that, you should spread your wings a bit. Maybe a co-educational boarding-school where you could take your A levels.
Luego puedes desplegar un poco las alas y matricularte, quizá, en un internado mixto para cursar la etapa preuniversitaria.
He wanted to go to college at night and take courses in politics and economics. But there was the need to make a living which interfered.
Lee deseaba asistir a la universidad por la noche y cursar estudios de política y economía, pero se interfería la necesidad de ganar el sustento.
verb
Empowerment takes place when women are supported in the development of self-confidence and self-worth.
El empoderamiento se logra cuando la mujer recibe apoyo para ganar confianza en sí misma y fortalecer su autoestima.
The contractors or agents tend to befriend potential child labourers in rural areas and subsequently take them away.
Los contratistas o agentes tratan de ganar la confianza de los niños que trabajan en el campo y así los convencen para que se vayan con ellos.
418. In addition to having better health, the participants are also encouraged to take part in the competition by the possibility of winning interesting and valuable prizes.
418. Además de disfrutar de mejor salud, se alienta también a los participantes a intervenir en el concurso por la posibilidad de ganar premios interesantes y valiosos.
This would take away almost all the profit that can be obtained through these sites and would strongly discourage those who create these sites to make money.
Esta medida suprimiría prácticamente todos los beneficios que pueden tener esos sitios y desalentaría sobremanera a quien los crea con el fin de ganar dinero.
Given that the Tribunal aims to reconcile grievances between Māori and the Crown, taking a bicultural approach to its operations is important to its legitimacy.
Habida cuenta de que el Tribunal tiene el objetivo de conciliar las reivindicaciones de los maoríes ante la Corona, la adopción de un enfoque bicultural en su funcionamiento es importante para ganar en legitimidad.
The Republic of Armenia is taking advantage of the negotiation process to gain time with a view to increasing its military presence and expansion deep into Azerbaijan.
La República de Armenia utiliza el proceso de negociaciones para ganar tiempo con el fin de aumentar la presencia militar y adentrarse en Azerbaiyán.
- I can take you.
- Te puedo ganar.
That will take you any day.
- Ése te ganará.
- You`ll take the prize.
Vais a ganar.
Will Toro take the title?
¿Ganará el título?
You'll take the next one.
Ganarás la próxima.
Just take it.
¡Lo ganarás, amigo!
You gonna take this!
¡Vas a ganar!
You can take this guy.
Le puedes ganar.
-Harris will take Colorado.
- Ganará en Colorado.
I take the dive.
Me dejaré ganar.
“And that I will take myself.”
Y me la ganaré yo solo.
A man would take the honors.
—¡Un hombre ganará el concurso!
Or “It takes money to make money.
O: “Se necesita dinero para ganar dinero.
“Sugar Ray will take it, easy.”
Ganará Sugar Ray, obvio.
A delaying action to take possession of the ships.
– Ganar tiempo para apoderarse de los barcos.
We can take one guy.
Podemos ganar a un individuo solo.
verb
Crises in disparate parts of the world challenge the relevance of the United Nations, requiring it not to take the back seat.
Las crisis que se presentan en diferentes regiones del mundo son un desafío a la pertinencia de las Naciones Unidas y le imponen no quedarse a la zaga.
In addition, the manufacturer has been required to take back the seat if it fails to meet the proper standards.
Además, el fabricante tenía la obligación de quedarse con el asiento si éste no cumplía la norma.
Each participant in an orientation seminar was thus well prepared to take the decision to leave or to stay in the country.
Cada participante que asiste a un seminario de orientación tiene así los medios para decidir si partir o quedarse en su país.
The leaders of the genocide had promised farmers who eliminated their neighbours that they could take over the latter's property.
Los promotores del genocidio prometieron a los campesinos que eliminaran a sus vecinos que podrían quedarse con los bienes de las víctimas.
If the prospective migrant chose to remain, the Government provided assistance that could take the form of training or financial aid.
Si decide quedarse, el Gobierno le presta asistencia que puede traducirse en una formación o una ayuda financiera.
Taking action could leave a woman on her own with no education and no resources to support herself.
Si una mujer se atreve a adoptar medidas puede quedarse sola, sin educación y sin recursos para mantenerse.
This is not always possible, however, because there is not always a relative who is willing or able to take the child in.
Sin embargo, eso no siempre es posible, porque no siempre hay algún familiar que desee o esté en condiciones de quedarse con el niño.
That did not, however, constitute permission to remain or to take up employment.
No obstante, eso no supone un permiso para quedarse o buscar empleo.
Can you take him in?
¿Puede quedarse con él?
I don't want you to take her away!
¡Debe quedarse aquí!
- Didn't want to take it.
- No quería quedarse.
You can take one
Puede quedarse una.
You're aiming to take everything.
Pretende quedarse con todo.
They're trying to take Joey!
¡Intentan quedarse con Joey!
Take him to the hospital. look at his nose!
¡Puede quedarse apopléjico!
Maybe you should take her.
Quizás debería quedarse contigo
- Why wouldn't anyone take it?
- ¿Quién no querría quedarse?
You should take this.
Debería quedarse esto.
Tried taking the job himself.
Intentó quedarse él con el trabajo.
“Are you here to take the Marylou?”
—¿Ha venido a quedarse con el Marylou?
He said, "They can't take everything.
Dijo: —No pueden quedarse con todo.
She could take over the apartment here.
Podría quedarse este apartamento.
He's taking a big risk staying here.
Se está arriesgando mucho al quedarse aquí.
“Damn!” He could not take that.
¡Maldita sea! – No podía quedarse con aquello.
‘Could perhaps take the room”
—¿Podría quizá quedarse con la habitación?
verb
If the judgment takes the form of an injunction, a refusal to obey the injunction may result in imprisonment for contempt of court.
La negativa a obedecer el fallo de un tribunal puede conducir a la prisión por desacato.
I am sure you will take us forward with your foot firmly on the accelerator.
Estoy seguro de que nos conducirá hacia adelante con el pie bien plantado en el acelerador.
In this case the police take the person to the Office of the Attorney General to initiate the investigations.
En este caso, la policía conducirá a la persona a la Fiscalía General de la República para iniciar las investigaciones.
But take-overs may be followed by increased competition because of the emergence of a stronger competitor.
Pero las absorciones pueden conducir a un aumento de la competencia debido a la aparición de un competidor más fuerte.
1. A domestic driving permit shall take the form of a document.
1. El permiso de conducir nacional adopta la forma de un documento.
The ordinary court takes cognizance of all cases involving prosecutions which may result in the imposition of a sentence.
El tribunal ordinario conoce de todos los casos de procesamiento que puedan conducir a la imposición de una sentencia.
(c) Taking tourists to establishments or places where child prostitution is carried on;
c) Conducir a los turistas a establecimientos o lugares donde se practique la prostitución de menores de edad;
The agents tried to get away, but were forced by the neighbours to take the victim to a hospital.
Los agentes intentaron huir pero fueron obligados por los vecinos a conducir a la víctima a un hospital.
- You do not take it all?
¿Se puede conducir?
Pull over, I'll take the wheel.
Estaciona, yo conduciré.
Sir, let me take you.
Maestro, déjeme conducir.
I was planning on taking it.
Planeaba en conducir.
Take a ride?
¿Conducir hasta allí?
Ter, let me take over!
¡Déjame conducir, Ter!
Could you take the wheel?
¿Puedes conducir tú?
- I'll take her now.
- Yo conduciré desde ahora.
I'll take you to him.
–Te conduciré hasta él.
I’ll take you to the queen.
Os conduciré ante la reina.
- Will he take us outdoors?
—¿Nos conducirá al exterior?
That’ll take them to the witches’ lair.
Eso los conducirá a su guarida.
          It is he who takes over the driving.
Es él quien se encarga de conducir.
I’ll take him to where he ought to be.’
Lo conduciré adonde sea.
Arlen will take you up.
Arlen te conducirá arriba.
A thought will take you to Saryon.
Un pensamiento te conducirá hasta Saryon.
verb
As one of the officers was about to take Mr. Obiora's left hand, Mr. Obiora hit him backwards with his elbow and hit the other officer in the chest.
En el momento en que uno de los agentes iba a agarrar la mano izquierda del Sr. Obiora, éste le dirigió un golpe hacia atrás con el codo y golpeó al otro agente en el pecho.
Faced with that scourge, the Council undertook to go beyond its specific areas of work and decided to take the bull by the horns.
Frente a ese flagelo, el Consejo decidió ir más allá de sus esferas específicas de trabajo y agarrar al toro por los cuernos.
I'll take it myself
Lo agarrare yo
And... Take that. And...
Y agarraré esto.
You cant take-
¡No puede agarrar...!
I'Il take that.
Yo agarraré eso.
I'll take the Farnsworth.
Agarraré la Farnsworth.
Can I take that?
¿Puedo agarrar eso?
- Will you take her?
- ¿La puedes agarrar?
I’ll take her right.”
Yo la agarraré del otro.
“We could take the Explorer.”
—Podríamos agarrar el Explorer.
They’ll take it out on you.
Se la van a agarrar con ustedes.
Take a poor dog and transform it into a god, or take a god and deal with him as if he were a dog.
Agarrar a un pobre peno y convertirlo en Dios, o agarrar a un Dios y tratarlo como a un perro.
“I’ll take him under the arms.”
Yo lo agarraré por debajo de los brazos.
Time to take the oars.
Ya va siendo hora de agarrar los remos.
He’s on our ground! We’ll take him!’
Está en nuestro terreno. ¡Lo vamos a agarrar!
I couldn’t bring myself to take one.
No me podía permitir agarrar uno.
Never take the lot and run.
Nunca hay que agarrar todo y echar a correr.
Karou let her take the needle.
Karou le permitió agarrar la aguja.
With the academy, OIER is building the bridge from economics, politics and media to science and practical implementation, convinced that it takes a combination of knowledge, skills and research to conquer the future.
Mediante la Academia, la Organización está construyendo un puente entre la economía, la política y los medios de comunicación, por una parte, y la ciencia y su aplicación práctica por otra, convencida de que para conquistar el futuro se necesita una combinación de conocimientos teóricos y técnicos e investigación.
2220. In February 1999, a youth conference was held. Called the Youth Plan to Take Over the World Conference it was funded by the Youth Investment Fund, Skookum Jim Friendship Centre, Dept. of Justice, Education & Health and Social Services.
2220. En febrero de 1999 se celebró una conferencia sobre la juventud denominada "Conferencia sobre el plan de los jóvenes para conquistar el mundo", que financiaron el Fondo de Inversión para la Juventud, el Skookum Jim Friendship Centre, el Departamento de Justicia, y los Departamentos de Educación y de Salud Pública y Servicios Sociales.
The Minister has accordingly approved the resulting recommendation to instruct the security directorates and the main departments and directoratesgeneral to convene regular meetings aimed at raising awareness among investigative officers and personnel working in the service of citizens and at emphasizing the need to treat citizens properly and gain their trust, as well as the need to take psychological and humanitarian considerations into account in their dealings with them.
Por consiguiente, el Ministro ha aprobado la recomendación de ordenar a las direcciones de seguridad y a los principales departamentos y direcciones generales que celebren reuniones periódicas destinadas a acrecentar la sensibilidad de los funcionarios de investigación y del personal que está al servicio de los ciudadanos y pone de relieve la necesidad de tratar a los ciudadanos adecuadamente a fin de conquistar su confianza, a la vez que se subraya la necesidad de tener en cuenta las consideraciones psicológicas y humanitarias en las relaciones con los ciudadanos.
Their ultimate objective was to shoot their way to power. That is, to kill, maim, rape and amputate as many people as possible, to burn down as many private and public buildings as they possibly could and then to take over the seat of Government.
Su objetivo último era conquistar el poder por la fuerza de las armas, o sea hiriendo, matando, mutilando y violando a cuantas más personas mejor; incendiando el mayor número posible de edificios privados y públicos, y ocupando la sede del Gobierno.
Two lessons can be drawn from past pendular swings on FDI policies: one is that progress in the development of international investment rules is linked to the convergence of rules across countries; the other is that an approach to FDI issues that takes into account the interests of all parties and hence is to their mutual advantage, is more likely to gain widespread acceptance and, ultimately, is then more effective.
Dos enseñanzas cabe extraer de los vaivenes que han conocido las políticas seguidas en la esfera de la IED: una es que el desarrollo de la legislación internacional sobre la inversión extranjera directa está unido a la convergencia de las legislaciones nacionales; la otra es que una actitud ante las cuestiones de la IED que tenga en cuenta los intereses de todas las partes y en consecuencia sea también beneficiosa para todas ellas tiene más posibilidades de conquistar una amplia aceptación, con lo que en última instancia también resultará más eficaz.
TRY TO TAKE OVER THE-- OW!
Tratar de conquistar...
Conquering demons takes sincerity.
Conquistar demonios requiere sinceridad.
We should be taking on all of Asia.
Podríamos conquistar Asia.
Let's take it all.
Vamos a conquistar Suzuran.
They work to take over--
Trabajan juntos para conquistar...
TAKE OVER THE WORLD!
Conquistar el mundo.
I PLAN ON TAKING OVER THE WORLD.
Pienso conquistar el mundo.
We can take Bracciano.
Podemos conquistar Bracciano.
We have a fortress to take!
¡Tenemos una fortaleza que conquistar!
They've made no effort to take and hold territory;
No se esfuerzan por conquistar territorios;
“I’ll have what my father meant to take.
Tendré como sea lo que mi padre intentó conquistar antes que yo.
They were winning, threatening to take the ship.
Estaban venciendo, iban a conquistar la nave.
He’d be able to take over everything.”
Sería capaz de conquistar todo lo que quisiera. – Exacto.
Their world is dying, and they needed to take ours.
Como su mundo se está muriendo, necesitan conquistar el nuestro.
How should we take Yurunna?
¿Cómo íbamos a conquistar Yurunna?
It wasn’t enough to invade, to take our land?
¿No te bastaba con invadir y conquistar nuestra tierra?
But to destroy what you have fought to take?
Pero ¿destruir lo que ha costado tanto esfuerzo conquistar?
You keep trying to take over the world.
Sigues intentando conquistar el mundo.
Global leaders did not have the right to take away the security of others in order to feel more secure themselves.
Los dirigentes del mundo no tienen derecho a arrebatar la seguridad de otros para garantizar su propia seguridad.
31. There is no evidence that the villagers were armed nor any mention of physical attacks on the soldiers, except the aforementioned attempt to take the sergeant's weapon away from him.
No hay evidencia de que los vecinos estuvieran armados ni testimonios que den cuenta de agresiones físicas a los soldados, excepto el mencionado intento de arrebatar el arma del sargento.
That would include, for example, taking the land away from the hundreds of thousands of farmers in Cuba who now own their own land, either individually or in cooperatives, in order to reinstate the system of big landowners.
Ello incluiría, por ejemplo, arrebatar las tierras a los cientos de miles de campesinos que hoy son en Cuba dueños de sus tierras, individualmente o mediante cooperativas, para restablecer en ellas el latifundio.
The Tremembé of Varjota live opposite this area. The company did not succeed in taking their land, despite its efforts - destruction of crops, encirclement of the region, police operations, etc. Varjota is proof of the Tremembé people's resistance to fear.
Al contrario de lo que pasa en esta zona, la empresa no ha conseguido arrebatar sus tierras a los tremembé de Varjota, a pesar de sus esfuerzos -destrucción de cultivos, cerco de la región, intervenciones de la policía, etc. Varjota es la prueba de la resistencia al miedo de los tremembé.
The act of taking human life is normally subsumed under terms such as "manslaughter", "homicide" or "murder".
El acto de arrebatar la vida humana se define normalmente con ayuda de términos tales como "homicidio sin premeditación", "homicidio" o "asesinato".
Her Government therefore rejected any attempt to take away the right of Amerindians and their descendants to be considered indigenous, or to suggest that Amerindians of mixed parentage were inferior.
Por lo tanto, el Gobierno de Guyana rechaza cualquier intento de arrebatar el derecho de los amerindios y de sus descendientes a ser considerados indígenas, o de sugerir que los amerindios de ascendencia mixta son inferiores.
In Bakool, Al-Shabaab also succeeded in temporarily taking over the town of Quracjome, east of Ceel Berde, from the Somali national security forces twice in late August.
En Bakool, Al-Shabaab también logró arrebatar temporalmente a las fuerzas de seguridad nacionales de Somalia el control de la ciudad de Quracjome, al este de Ceel Berde, en dos ocasiones a finales de agosto.
I had friends who had fought on the Israeli side in taking Jerusalem from a very tough foe, the Jordanian army.
Tenía amigos que habían luchado del lado de Israel para arrebatar Jerusalén a un enemigo muy duro, el ejército jordano.
Taking one life is enough.
Arrebatar una vida es suficiente.
Take all this from me.
Me arrebatará todo esto.
You will not take her from me!
¡No me la arrebatarás!
I will take out all of them!
Se lo arrebataré todo.
I will take from you.
Se lo arrebataré.
It's power to take.
Es el poder de arrebatar.
You can't take that.
No me lo puedes arrebatar.
Nobody can take it from me!
¡Nadie me la arrebatará!
Will you take that away from him?
¿Le podría arrebatar eso?
I'll take that briefcase!
¡Te arrebataré ese portafolio!
I will not take it from you.
No te la pienso arrebatar.
I can take it from you.
–Se la puedo arrebatar.
And how will you take him from me?
—¿Y cómo me lo arrebatarás?
Take back from them what they stole from us!
¡Qué les arrebataras lo que nos robaron!
They couldn't take it away from him.
Nadie se lo podía arrebatar.
no one is going to take it from me.
que nadie me podrá arrebatar.
“My man will take it from him.” “And after that?”
—Mi hombre se la arrebatará. —¿Y después?
verb
The hearings take place in an environment that is friendly to the child, and the child has an opportunity to have a meal and, if required, also rest during breaks.
Las entrevistas tienen lugar en un entorno agradable para el niño, y se hacen pausas para que pueda comer y, si es necesario, descansar.
20. Mr. MAEL said that children were not badly beaten and that punishment could also take the form of a reprimand or making the child go without a meal.
20. El Sr. MAEL dice que las palizas propinadas a los niños no son severas y que el castigo también puede consistir en una reprimenda o en dejar al niño sin comer.
We are no longer divided by ideology. If you take the example of América Nuestra, you will see the re-emergence of the popular movements of the past based on the determination and the decision to ensure, that people have something to eat.
Ya no es la ideología la que nos divide; quien mire la "América Nuestra" va a encontrarse con el renacimiento de los viejos populismos centrados en la voluntad y en la decisión de que las gentes tengan algo para comer.
The increase in self-reliant projects is designed to encourage people to start taking their meals again in the family circle.
El aumento de los proyectos de autoproducción es una de las acciones tendientes a que las personas vuelvan a comer en familia.
The results of the reorganization of lands will take a long time, but the Guaraní people need to eat now.
El resultado del saneamiento de tierras es muy lento, pero el pueblo Guaraní necesita comer ahora.
The health care system is destroyed and families usually take turns eating.
El sistema de salud está destruido y las familias suelen turnarse para comer.
That does not take into account the fact that forest workers must choose between eating and obeying the law.
Ese enfoque no tiene en cuenta que los trabajadores forestales deben elegir entre comer y obedecer la ley.
We wanted to take the meal just before the fast starts, early in the morning before sunrise.
Deseábamos sentarnos a comer antes de que comenzara el ayuno, temprano en la mañana antes de la salida del sol.
I'll take the waffles.
- Comeré los wafles.
- All right! Take lunch.
Hora de comer.
I'll take the apple.
- Comeré la manzana.
Take your lunch break.
Vete a comer.
Take her out.
Llévala a comer.
Take my food!
¡Déjeme sin comer!
- I'll take some toast.
No, comeré tostadas.
I can take your--
Puedo comer vuestro...
I'll take gravy.
Comeré sin parar.
     'Then I will take it.
—La comeré yo, entonces.
You must take some food!
¡Tienen que comer algo!
Let’s take a little lunch.
Vayamos a comer algo.
Would you take food?
¿Quieres algo de comer?
“I’m taking my lunch break.”
—Estoy en mi descanso para comer.
“Yes, take her out to lunch.”
—Sí, invítala a comer.
“I’m taking you for something to eat.
—Te llevo a comer algo.
“Will you be taking lunch?”
—¿Va a comer la señora?
verb
UNICEF will prepare a note taking stock of what is already under way.
El Fondo elaborará una nota en la que levantará inventario de todo lo que ya esté en marcha.
The Croatian Government maintained that it was not in a position to take decisive action to lift the blockades.
El Gobierno de Croacia aseguró que no estaba en situación de adoptar medidas decisivas para levantar los bloqueos.
The Government is taking steps to strengthen the rule of law and to build a State with strong institutions.
El Gobierno se esfuerza también por cimentar el imperio de la ley y levantar el Estado de las instituciones.
The Israeli authorities should also take immediate measures for a complete lifting of the siege of Jerusalem.
Las autoridades de Israel tendrán que adoptar además medidas inmediatas para levantar el bloqueo contra Jerusalén.
If no other delegation wishes to take the floor, I intend to adjourn this plenary meeting.
Si no hay ninguna otra delegación que desee intervenir, procederé a levantar la sesión plenaria.
It is regrettable that such talk about lifting the sanctions can take place while the Serbian aggression continues unabated.
Es lamentable que se hable de levantar las sanciones cuando la agresión serbia continúa sin cesar.
I'll take it up myself.
Yo lo levantaré.
To take up arms.
Levantar las armas.
They will take up arms.
-Levantarás las armas.
- Take up the slack.
- Levantar la parte floja.
- All right, let me just take...
- Ok, déjame levantar...
- We should take him everywhere!
- ¡Ojalá lo levantara siempre!
Me take dishes now?
¿Puedo levantar los platos?
- I'm taking the show off the air.
- Levantaré el programa.
‘We have to take the camp down.’
—Tenemos que levantar el campamento.
It was the opportune moment to take flight.
Era el momento oportuno para levantar el vuelo.
Then we can take flight.
—Entonces podemos levantar el vuelo.
Who felt it was time to take wing.
que sintió que era el momento de levantar el vuelo.
He was taking the ukelele along—for morale.
Se llevaba el ukelele… para levantar la moral.
I started to take my foot out of the rug.
Comencé a levantar un pie de la alfombra.
‘Don’t make us take all of these lids off.’
No nos hagas levantar todas las tapas.
verb
(g) The right to take part in public affairs and public service without discrimination on the grounds of language;
g) El derecho a participar en los asuntos públicos y en la administración pública sin sufrir discriminación por razones lingüísticas;
8. Finland has made it possible for unemployed persons to establish cooperatives and to take part in their activities without a reduction in the level of their unemployment benefits.
Finlandia ha hecho posible que los desempleados funden cooperativas y participen en sus actividades sin sufrir reducción de sus prestaciones de desempleo.
We call upon Member States that have suffered from land-mines to take the lead in the efforts of the international community to control their use.
Hacemos un llamamiento a los Estados Miembros que han tenido que sufrir estas minas para que encabecen los esfuerzos de la comunidad internacional para controlar su empleo.
Particularly children under school age and children who are difficult to take care of because of illness or disability remain at risk.
Los niños en edad preescolar y aquellos cuya crianza es difícil por estar enfermos o sufrir discapacidad siguen en situación de riesgo.
School children, regardless of gender, who meet required criteria are admitted to higher educational levels and to university without having to take examinations.
Los escolares que cumplen los requisitos necesarios son admitidos a niveles superiores de educación y a la universidad sin necesidad de sufrir exámenes.
At a time when the State party was facing food shortages, it was taking greater pains to care for refugees than for its own nationals.
A pesar de sufrir en estos momentos escasez de alimentos, el Estado parte está poniendo mayor empeño en atender a los refugiados que a sus propios ciudadanos.
Due to reorganization of the Council based on the new constitution of February 2010, there may be some delay in taking a decision.
Debido a una reorganización del Consejo sobre la base de la nueva Constitución de febrero de 2010, la decisión puede sufrir algún retraso.
I guess take another loss.
sufrir otra derrota.
Prepare to take the consequences.
Prepárate para sufrir las consecuencias.
Now you're taking the fall.
¡Ahora sufrirás la caída!
And we should take this?
? Y todo esto debemos sufrir?
- You'll still take a hit.
- Aun así sufrirás un golpe.
I can take punishment.
Soy capaz de sufrir.
Take me so I won't suffer.
¡Llévame, así no sufriré!
- Benny's got to take the rap.
- Benny sufrirá las consecuencias.
You want to take care of her, right?
Un hombre soporta sufrir.
Why take further pain?
¿Para qué sufrir más?
Not another note can I take.
No puedo sufrir otra nota más.
The defenders are taking losses now.
Las defensoras comienzan a sufrir bajas.
I take no joy in pain.
No me gusta ver sufrir a nadie.
They would find out that he could take punishment.
Descubrirían que podía sufrir el castigo.
You will decode the formula or take the consequences.
Usted descifrará la fórmula o sufrirá las consecuencias.
verb
The industrialized countries -- and that means all of them -- should take the lead.
Los países industrializados -- todos ellos -- deben ir a la vanguardia.
However, the briefings should not take place at the expense of informal consultations.
En cualquier caso, la celebración de esas reuniones no debería ir en detrimento de las consultas oficiosas.
In was necessary to take account of discrimination in order to go beyond it.
Es necesario tener en cuenta la discriminación para ir más allá.
to work Taking classes
ir a trabajar
If the parents wish to take the child out of the classroom, they may do so.
Si los padres desean pueden ir a retirar al estudiante del aula.
Often they have nowhere to go and no one to take care of them.
A menudo no tienen ningún lugar donde ir y nadie que se ocupe de ellas.
We have to take the stairs.
Hemos de ir por la escalera.
I need to take the lead.
Tengo que ir yo primero.
Why not take a look at her?
¿Por qué no ir a verlo?
You have to take the stairs!
¡Tienes que ir por las escaleras!
We can take it with us.
Podemos ir en ella.
I gotta take a leakeroonie.
Tengo que ir al lavabo.
We’ll be forced to take the stairs.”
Tendremos que ir por las escaleras.
“Why take me there?”
—¿Por qué debo ir yo allí?
Are you taking Flash?
¿Vas a ir en Relámpago?
I’d be taking the bus.”
¿Voy a ir en autobús?
verb
The new States urgently needed guidance on how to interpret and implement human rights in practice, failing which there was a danger that the old disease, which could already be observed in some areas, would take root again and develop into a malignant tumour.
Los nuevos Estados necesitan con urgencia una orientación sobre la manera de interpretar y aplicar los derechos humanos en la práctica, pues de lo contrario se corre el peligro de que la vieja enfermedad, que ya puede observarse en algunas zonas, vuelva a prender y se convierta en un tumor maligno.
- The police have come to take the sailor. - What sailor '?
Los guardias han venido a prender a un marinero - ¿Cuál marinero?
Nice job, light the fuse and let the others take the heat!
¡Bonito oficio, prender la mecha y que los demás se soplen la calentura!
What, take our Emperor?
Qué, prender a nuestro Emperador?
If you don't take it out now, it's gonna burn, I'm serious.
Si no lo sacas ahora se prenderá, en serio.
We must take the entire gang.
Debemos prender a toda la banda.
"You have no right to take a turn, even because of your sacrifice"
"Tú no tienes derecho a dejarte prender, ese es tu auténtico sacrificio"
It would take little to light the fuse.
Cualquier detalle puede prender la mecha.
I will take this, however.
Comunque prenderò questa roba.
“This shouldn’t be taking,” Gaotona said.
—Esto no debería prender —dijo Gaotona—.
These are the ones we came to take!
—Es a ellos a quienes hemos venido a prender —gritaba Baya—.
To pass the time.” “This shouldn’t be taking,”
Para pasar el tiempo. —Esto no debería prender —dijo Gaotona—.
That was the word—“take”—that the hairdresser in West Philadelphia used.
Esa era la palabra, «prender», que usó la peluquera de Filadelfia Oeste.
I will take his word and not count the money.
Lo prenderò in parola e non conterò i soldi.
verb
Right to take part in cultural life and to enjoy the benefits of
Derecho a participar en la vida cultural y a gozar de
Article 15 (Right to take part in cultural life and to enjoy
Derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios
A. The right to take part in cultural life and to enjoy the benefits
A. El derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los
The right to take part in cultural life and scientific
El derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los
On article 15 - The right to take part in cultural life,
Artículo 15 - El derecho a participar en la vida cultural, a gozar
The right to take part in cultural life and scientific progress
El derecho a participar en la vida cultural y a gozar de
Right to take part in cultural life, to enjoy the benefits
Derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los
Right to take part in cultural life and enjoy the
Derecho a participar en la vida cultural y gozar de los beneficios del
Article 15: The right to take part in cultural life, to enjoy the benefits
15. El derecho a participar en la vida cultural, a gozar de los
Watch her take the pleasure from the serpent...
Véanla gozar de la serpiente...
But I did not know how to take pleasure in all her grace.
Pero yo no sabía gozar con eso.
But in this place we should take whatever pleasure we can.
Pero en este lugar, debemos gozar tanto como podamos.
Cost a little extra if you want to take all year
Cuesta un poco más si un año me quiere gozar.
I couldn't take that.
Gozar de esa forma.
Don't take too much for granted.
Una chica debe gozar de una vida social.
Take pleasure or delight in.
Gozar o deleitarse con algo.
Kiss and take the plunge into married bliss.
Besaros y gozar del matrimonio.
Watch her take the pleasure from the serpent that once corrupted man.
Véanla gozar de la serpiente que una vez corrompió al hombre.
“I can’t take all this pleasure.”
«No puedo gozar tanto».
“This is ugly necessity, nothing to take delight in.”
Eso es una desagradable necesidad, nada con lo que gozar.
“A man must take his pleasures where he can.”
—Un hombre ha de gozar de sus placeres donde pueda.
Gail seemed to take pleasure in opposing Caleb.
—Gail parecía gozar oponiéndose a Caleb.
I’m looking forward to it.” He paused, taking time out to look forward to it.
La estoy viendo de antemano —se detuvo, tomándose el tiempo para gozar de antemano—.
For long moments at a time the focus of his mind was raptly absorbed watching her take her pleasure.
Durante largo rato, su mente estuvo concentrada y absorta observándola gozar.
verb
If we take these five steps, we can stop AIDS.
Si adoptamos esas cinco medidas, podremos detener el SIDA.
(b) To take all necessary measures to rearrest commander Biyoyo;
b) Adoptar todas las medidas necesarias para detener al comandante Biyoyo;
(3) The police may arrest anyone who takes part in such a gathering.
3. La policía podrá detener a quien participe en la manifestación;
For our economy to take off, this bleeding has to stop.
Para que nuestra economía pueda despegar, hay que detener esta sangría.
Uzbekistan should take measures to stop the deterioration of this region.
Uzbekistán debería adoptar medidas para detener el deterioro de esa región.
I'm taking you in.
Te voy a detener.
Taking down a terrorist organization.
A detener una organización terrorista.
Enough, take a break!
Simplemente, puede detener!
- You gonna take me in?
- ¿Me vas a detener?
I'm taking down a lawyer.
De detener a un abogado.
I'm taking him out.
Lo voy a detener.
Oh, hey. You take this.
Oye, ¿puedes detener esto?
Are you going to take me away?
—¿Me va usted a detener?
You’re gonna take this asshole down.
Vas a detener a ese cabrón.
“Are you sure we shouldn’t be taking this one into custody too?”
—¿Estás segura de que no debemos detener también a esta?
You’ll have to take the arrest for me, Eddie.’
Tendrás que dejarte detener en mi lugar, Eddie.
“We’re here to take James Chilton into custody.”
—Venimos a detener a James Chilton.
“Cut off their supplies, take away their members—”
Cortarles los suministros, detener a sus miembros...
verb
151. The persons taking part in telecommunications traffic have the right to read the pertinent transcripts as far as they relate to their conversations.
151. Las personas que participan en el tráfico de telecomunicaciones tienen derecho a leer las transcripciones pertinentes en tanto en cuanto se refieran a sus conversaciones.
I hope delegates will take time to read the paper.
Espero que los delegados se tomen el tiempo necesario para leer el documento.
157. The Advisory Committee is dissatisfied with the format of the report of the Secretary-General, taking the view that it could be more reader-friendly.
La Comisión Consultiva no está satisfecha con el formato del informe del Secretario General, y considera que podría presentarse de forma que fuera más fácil de leer.
As we can read in the statement of the Group of Four ministers, they are prepared to take a flexible approach to this matter.
Como podemos leer en la declaración de los ministros del Grupo de los Cuatro, están dispuestos a adoptar un enfoque flexible con respecto a la materia.
(a) Introduction of a system to read ballot papers electronically, taking due account of the security requirements in this regard;
a) La introducción de un sistema para leer en forma electrónica los votos, teniendo debidamente en cuenta los requisitos de seguridad a este respecto;
- lt'll take me a couple of hours.
- Lo leeré en dos horas.
I'll take a look at it, sure.
Lo voy a leer. Claro.
Someone will take a look at it
Alguien los leerá.
Take up reading.
Que me dedicara a leer.
- I'm trying to take a photo.
- Estoy tratando de leer
I should take a page out of your book.
Debería leer tu libro.
- I'll take what's left.
- Yo leeré lo que dejes.
Take this to read clearly
Tome esto para leer con claridad
There wasn’t much to take.
No había mucho que leer.
Take a minute to read this.
Tómate un minuto para leer esto.
Relax, and take along something to read.
Relájate y tráete algo para leer.
“You don’t have to take my word for it.
No necesitas leer mis palabras.
There you are, take reading for a start.
–Sí, bueno, lo de leer es un buen ejemplo.
Thomas leaned in to take a look.
Thomas se inclinó más cerca para leer.
“Did you take a look at what he was writing?”
– ¿Pudo leer lo que estaba escribiendo?
Each of these chapters should take the following form:
Cada uno de esos capítulos debería presentarse en la siguiente forma:
Authorizing prisoners to take their baccalaureate or master's examination
- La concesión de permisos a reclusos para presentarse a exámenes de bachillerato o licenciatura;
29. This element of flexibility in a treaty regime may take various forms.
Este elemento de flexibilidad en el régimen de los tratados puede presentarse de distintas maneras.
The outcome can take the form of a Chairperson's summary.
Los resultados podrán presentarse en forma de resumen del Presidente.
These students will be eligible to take the bar examination and practise as lawyers in 1997.
Esos estudiantes estarán habilitados para presentarse al examen del Colegio y ejercer como abogados en 1997.
a) Additional time for taking an examination;
a) Un tercio de tiempo suplementario para presentarse a las pruebas;
All judicial officials in judicial bodies are obliged to take this examination.
Todos los oficiales de justicia de los órganos judiciales tienen la obligación de presentarse a este examen.
Women are reluctant to take the competitive entrance examination, and prefer the universities.
Las mujeres titubean en presentarse a los concursos de las Grandes Escuelas y prefieren las carreras universitarias.
The participants may take experienced apprenticeship exams after training.
Una vez concluida la formación, los participantes pueden presentarse a oposiciones para aprendices especializados.
You should go the day after tomorrow. Take nothing unnecessary with you. Clothes, blanket and food, if any.
Hay que presentarse pasadomañana.
You can take the exam again next year.
Puede presentarse de nuevo el año que viene.
He's taking a run for president?
¿Va a presentarse a la presidencia?
If I didn't hear it, I'll keep asking, no matter how many times it takes.
¿No va a presentarse?
He's considering taking a run at governor.
Tiene pensado presentarse a gobernador.
Chance to take her spot.
¿Alguna vez se arrepiente de no presentarse
You think someone ought to take him on?
¿Crees que alguien debe presentarse?
- I'm gonna take him over in 45 minutes.
- Hay que presentarse en 45 minutos.
But still, you'll have to take the witness stand in court.
Pero tendrá que presentarse como testigo.
But he already had an introduction to take up.
Pero ya tenía un lugar donde presentarse.
Your dad is just going to have to take it again.
Vuestro padre tendrá que volver a presentarse.
it does, that event doesn’t take over the book.
Pero al presentarse en su momento, ese hecho no se adueña del libro.
Oriane was taking a terrible risk coming to him.
Oriane corría un riesgo tremendo al presentarse ante él.
They said he went off to take some kind of exam.
Decían que debía presentarse a unos exámenes en Inta.
You can't take it again until next April.
No puede presentarse de nuevo hasta el próximo mes de abril.
The most difficult test is the one you can take only once.
Un examen al que uno sólo puede presentarse una vez es el más difícil.
Colin had agreed to take his final exams at school but dropped out.
Colin había accedido a presentarse a los exámenes finales del instituto, pero no lo hizo.
verb
Louise said, reaching out unconsciously to take my hand.
—No mucho —dijo Louise, alargando inconscientemente la mano para asir la mía—.
Deeds forgot himself and stretched out a hand to take Elias by the arm.
Deeds perdió el control y alargó una mano para asir a Elias del brazo.
If there is no objection, may I take it that the Assembly agrees to that proposal?
Al no haber ninguna objeción ¿puedo suponer que la Asamblea está de acuerdo con esa posposición?
It may be assumed that the changes in attitude which the Act aimed for will take a longer time to become fully established.
Es de suponer que los cambios de actitud que se proponía la ley tarden más tiempo en asentarse plenamente.
I take the liberty to believe that everybody in this room is well acquainted with the specific case of Slovakia.
Me permito suponer que todos y cada uno de los presentes en esta sala conocen bien el caso específico de Eslovaquia.
“Nothing then, I take it?” “Nothing.
—¿Debo suponer que nada de nada?
I take it yours does?
Debo suponer que el tuyo lo hace?
I take it you disagree?
—¿Debo suponer que no está de acuerdo?
“She was wrong, I take it?”
—¿Debo suponer que estaba equivocada?
—I’m gonna take that as a yes.
—Voy a suponer que has dicho que sí.
“I take it you’re surprised?”
– ¿Debo suponer que estás sorprendida?
I take it that’s where we’re going?’
¿He de suponer que es allí a donde vamos?
I take it he doesn't trust me?
—¿Debo suponer que no confía en mí?
verb
I am obliged to take one hurdle at a time.
Me veo obligado a saltar una sola valla cada vez.
If a listed person presented at the border the system would trigger a flag and result in officials taking immediate and appropriate steps.
Si alguna persona incluida en esas listas se presentase en la frontera, el sistema haría saltar una señal de alarma y los funcionarios de aduanas actuarían de inmediato.
Ready to take the plunge?
- ¿Listo para saltar?
-Stop jumping and go take a shower.
- Deja de saltar y dúchate.
So, if the fighter won't take a dive... help him take a dive.
Entonces, si el luchador no quiere saltar... lo ayudamos a saltar.
Go take a jump!
Ve a saltar!
Just saw him take the jump.
Lo acabo de ver saltar.
No, that's taking a leap.
No, eso es saltar a ciegas.
Take me to Mumbai. Or I'll jump.
¡Llévenme a Mumbai, o saltare!
We’re taking a year off.”
Este año nos la vamos a saltar.
Our own King will take the field.
Nuestro rey saltará al campo.
asked Buttafuoco, who was about to Page 95 take the leap.
—preguntó Botafuego, disponiéndose a saltar.
I shall not jump back.” “Take it easy!”
Y no la saltaré hacia atrás. —¡Tómatelo con calma!
verb
It's better take this.
És mejor pegar eso.
Wanna take a poke at me?
¿Me quieres pegar?
- I'll take on all of you.
- Os pegaré a todos.
Take a punch at me, will you?
Me quieres pegar, ¿verdad?
- Where you gonna take him?
- ¿Adónde le vas a pegar?
Palmer's gonna take the smack.
Palmer se dejará pegar. Bien.
- Could you take a look here?
- ¿Puede pegar un vistazo?
It's a coward who takes down a little child.
Es de cobardes pegar a un niño.
verb
For if at village level secularism failed to take, nationalism sank deep popular roots.
Pues si a escala rural el laicismo no consiguió cuajar, el nacionalismo tenía unas raíces populares muy profundas.
verb
Without an incorruptible judiciary, the rule of law will not take root in Cambodia.
Sin un poder judicial incorruptible, el imperio de la ley nunca arraigará en Camboya.
Thus, democratization within States may fail to take root unless democratization extends to the international arena.
Así pues, la democratización puede no arraigar dentro de los Estados si no se extiende al ámbito internacional.
Peace cannot take root in one part of the country while another part remains chronically unstable and prone to extreme violence.
La paz no puede arraigar en una parte del país mientras se perpetúa la inestabilidad y la violencia extrema en la otra.
Social development, if it is to take hold, must spring from society itself.
El desarrollo social, para arraigar, debe nacer de la sociedad misma.
Only in such a climate of peace can a culture of peace take root and flourish.
Sólo en tal entorno de paz puede arraigar y florecer una cultura de paz.
Slowly, an idea will form, take root.
Lentamente una idea se formará, arraigará.
Drunkenness may be de rigueur in some houses, but I should be sorry to see it take hold here.
La borrachera puede ser de rigor en algunas casas, pero lamentaría verla arraigar aquí.
If I use magic to kill, darkness will take root inside of me.
Pero si uso la magia para matar, la oscuridad se arraigará en mí.
It'll take root, I'm sure of it.
Arraigará, estoy seguro.
Fear had begun to take hold of her too.
El miedo había empezado a arraigar también en ella.
“I was raised so, but the teachings did not take.”
–Me educaron en esas creencias, pero no llegaron a arraigar en mí.
The cult of Dorothy had yet to take hold.
El culto a Dorothy aún no había empezado a arraigar.
Nature’s carelessness: they could no longer take root over here;
El descuido de la naturaleza: no podría ya arraigar allí.
Will Chinese thinking ever take root in my brain?
¿Arraigará alguna vez el pensamiento chino en mi cerebro?
noun
Taking account of the advantages and disadvantages of these approaches, States will face a basic choice.
Teniendo en cuenta las ventajas y desventajas de esos criterios, los Estados tendrán ante sí una elección básica.
Size is of definite advantage when taking on risks.
El tamaño es un factor de segura ventaja cuando se aceptan riesgos.
The comparative strengths of UNDP in this area take the form of:
Las ventajas comparativas del PNUD en este ámbito adoptan la forma de:
Working in isolation failed to take advantage of ecosystems.
El trabajo en aislamiento desperdicia las ventajas de los ecosistemas.
D. Taking advantage of regional integration and reviewing external tariffs
D. Las ventajas de la integración regional y la revisión de
Let's take advantage.
Aprovechemos la ventaja.
I did not take advantage.
No tomé ventaja.
Then take advantage.
Entoces sácale ventaja.
Terraforming just takes away that leverage.
La terraformación elimina esa ventaja.
Taking advantage of being exotic.
Aprovechando la ventaja de ser exóticos.
—I won’t take the advantage, Ma.
—Yo no me tomo ventajas con el toro, Ma.
A second fund-raising exercise would take place at the end of June 2004.
Al final de junio de 2004 se realizará una nueva recaudación de fondos.
:: Kinds of government "take" -- the different forms of government taxation.
:: Tipos de "recaudaciones" del Estado - distintas formas de tributación.
However, fund-raising takes place without consultation of the main stakeholders, which are the clients or beneficiaries of TC.
Sin embargo, la recaudación de fondos se realiza sin consultar a los principales interesados, esto es, los clientes o beneficiarios de la cooperación técnica.
To take note of the budget for ITL and to endorse a methodology for the collection of income;
b) Tome nota del presupuesto del DIT y apruebe una metodología para la recaudación de los ingresos;
The takes are down, son.
La recaudación cayó, hijo.
- It's last night's take.
- La recaudación de anoche.
Are the takings kept in here?
- ¿Se guarda aquí la recaudación?
That's this month's take.
Es la recaudación del mes.
The takings are down, Don.
La recaudación ha bajado, Don.
My men will lamp the take.
Mis hombres harán la recaudación.
How was the take tonight?
- ¿Qué tal la recaudación?
There's no take.
- No hay recaudación.
I'd spent the takings.
Me había gastado la recaudación.
They stole the daily takings.
Ellos roban la recaudación diaria.
The take is always good.
La recaudación siempre es buena.
The take at the Theatre had been good.
La recaudación en el Theatre había sido buena.
Einstein’s own take was even greater.
La recaudación del propio Einstein fue aún mayor.
The take has always varied, but war has reduced it to a trickle.
La recaudación siempre ha sido variable, pero con la guerra se ha reducido a un goteo.
It takes a... It takes a criminal mastermind to pull off a heist from an unlocked, unguarded room down the hall.
Se necesita una mente criminal brillante para robar algo de un cuarto abierto y sin guardia.
You're going to take this?
¿Piensas robar esto?
But we aren’t taking anything -
—¡Pero no vamos a robar nada!
This will not take much of your time.
Esto no le robará mucho tiempo.
He takes a pleasure in stealing.
El robar le divierte.
I won’t take much of your time.”
No le robaré mucho tiempo.
Would it truly be stealing to take it?
¿Realmente llevárselo sería robar?
I’ll only take a moment.’
Sólo le robaré unos minutos.
I won’t take up any more of your time.’
No te robaré más tiempo.
noun
However, at the time of their passing through all departure procedures at Frankfurt Airport to embark on the airline, United States aviation security officials showed up all of a sudden, opened the suitcases and handbags of each member of the Presidential entourage, forced them to take off their clothes and shoes and thoroughly searched even the sensitive parts of the body, as if they were criminals.
No obstante, al prepararse la delegación para los procedimientos de salida del aeropuerto de Frankfurt a fin de embarcarse en el avión, súbitamente se presentaron oficiales de seguridad aérea estadounidenses, quienes abrieron las maletas y los maletines de cada uno de los miembros de la comitiva presidencial, los obligaron a quitarse la ropa y los zapatos y procedieron a registrarlos incluso en las partes más íntimas del cuerpo, como si fueran delincuentes.
Take that bag.
Coja esta maleta.
Take their bags.
Agarre sus maletas.
Take your bag.
Prepara tus maletas.
Take the suitcase.
Coge la maleta.
Take your suitcase with you.
Y llévate la maleta.
Did he take a suitcase with him?
—¿Se llevó una maleta con él?
But they would take the suitcase from him!
¡Pero le quitarían la maleta!
Take my luggage up to the Trianon.
Lleve mis maletas al Trianon.
She didn’t even take a suitcase.
Ni siquiera se llevó una maleta.
noun
Take that crate up to Sockett.
Lleva ese cajón a Sockett.
Take me to the lockers.
Llévame a los cajones.
I'll take it. - It's in the drawer.
Está en el cajón.
She take and sling it back in the shaving box.
Me la quita y la echa en el cajón.
"No." I take my stockings to my drawer.
–No -llevo los calcetines a mi cajón-.
Taking care not to hurry, I searched the other drawers.
Procurando no apresurarme, revisé los otros cajones.
Toy4You was taking the cash drawer out of the till.
Toy4You estaba sacando el cajón de la caja registradora.
noun
It doesn't take long to cut a hide into straps, you know
Con el cuero, se hacen vainas
Take us to the cocoons.
Llevadnos a las vainas.
“Torture is a pretty fucked-up business. Who knows how much you can take?”
—La tortura es una vaina muy jodida, vaya a saber cuánto aguantas.
noun
Eddie, take their bags.
Eddie, llévate sus valijas.
- You take empty bags.
- Lleva valijas vacías.
Take your bag with you.
Llévate tu valija.
- Take his suitcase.
Tomen su valija.
Pack your stuff right now and we’ll take off.” “I can’t.
Haz las valijas ya mismo y nos vamos. —No puedo.
noun
Take part in oral argument;
- Participar en la vista oral;
Take another sighting.
Ver otra vista. Amplia.
Take a good look
¿Lo has visto?
Take a look.
¿Lo han visto?
Take in the sights.
Tomen las vistas.
You take it easy.
Hasta la vista.
Do you take Cialis?
- ¿Viste a Alice?
“Just taking in the view.”
—Solo contemplando la vista.
And take care not to be seen.
Y evitad ser vistos.
noun
I will take the money.
A ver, era la funda y...
- I'm taking the covers off.
- Voy a quitar las fundas.
noun
As mentioned yesterday, that will take place in an informal format.
Como mencioné ayer, ello se efectuará en un marco oficioso.
Take your mark.
A sus marcas.
Take your marks.
En sus marcas,
You take the trademark.
Llevas la marca.
Take off the frame.
Quita el marco.
Then I will take the mark.
—Yo le quitaré la marca.
It takes guts to be a brand.
Pero se necesita mucho valor para ser una marca.
Take the boy to San Marco;
—Lleva al chico a San Marcos;
noun
Say the word and I'll take you backstage.
Dígamelo y le llevo a los bastidores.
Joel takes a step back. Now he can't be seen.
Joel se mete tras los bastidores. Ya no es visible.
noun
- Gusev, take the cartridges.
- Gusev, reúne los cartuchos.
Take some more cartridges.
Coge algunos cartuchos más.
Take these shells.
Coged esos cartuchos.
Take the bullet.
Romper el cartucho.
How many cartridges I take out?
¿Cuántos cartuchos saco?
He did not take the extra magazines.
No cogió los cartuchos extra.
noun
The Fund is taking corrective action on the recommendations made.
La Caja está adoptando medidas correctivas teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas.
Take that box.
Coge esa caja.
Take a box.
Coged un caja.
<Let's take cover inside this box.>
Escondámonos en esta caja.>
Takes down the box.
Diddy encontró la caja.
Taking the box back out.
Sacando otra vez la caja.
Money in that tin box – take it.
—Hay dinero en esa caja… tómalo.
verb
(c) In Ethiopia, there are no impediments to women or any other particular group to owning or renting land, or taking mortgages in their own names;
c) En Etiopía, ni las mujeres ni ningún otro grupo tienen obstáculos para poseer o alquilar tierras, o solicitar hipotecas a su propio nombre;
If you like, I'll take it.
Si quieres, lo alquilaré.
I know Miss Breckenridge will take it.
La Srta. Breckenridge lo alquilará.
- Are you going to take it?
- ¿Lo va a alquilar?
So you're going to take it?
Entonces, ¿lo va a alquilar?
We can rent 4x4s there, so we can take more stuff.
Pensamos alquilar una 4x4.
Or take in paying guests.
O alquilar un cuarto.
We could take a whole house.
Podríamos alquilar toda una casa.
“I’m going to take a furnished room.
Voy a alquilar una habitación amueblada.
‘You didn’t think to take a room at the hotel?’
—¿No se os ocurrió alquilar una habitación en el hotel?
We couldn’t actually take a place yet.
En realidad todavía no podíamos alquilar nada.
And just taking a room somewhere myself.
Y yo podría alquilar una habitación para mí en cualquier otra parte.
Hiring a ship takes time, Garion.
Alquilar un barco lleva tiempo, Garion.
verb
- Take it easy and no one'll get hurt.
Tómeselo con calma y nadie resultará herido.
That could take forever!
¡Eso podría resultar eterno!
We could take them easy.
Nos resultará fácil.
That ought be easy to take.
No resultará difícil.
As a relative, you’ll take it hard.
Como pariente, le resultará duro.
Taking aim would be difficult.
Iba a resultar difícil apuntar.
It will be a lot easier if you simply take my word for it.
Todo resultará mucho más fácil si me crees.
Your career could take off.
Su carrera podría experimentar un progreso notable.
verb
Measures to encourage more women to take up engineering and technology
Medidas para alentar a más mujeres a estudiar ingeniería y tecnología
The Committee will be invited to consider this matter and to take action on it.
Se invitará al Comité a estudiar esta cuestión y a pronunciarse al respecto.
I don't wanna take Potions.
No quiero estudiar pociones.
I'm considering taking Russian.
Estoy pensando en estudiar ruso.
Can I take piano lessons?
¿Puedo estudiar piano?
Take your time, study up.
Tómate tiempo para estudiar.
- What are you taking?
- ¿Qué vas a estudiar?
Can I take karate?
- ¿Puedo estudiar karate?
You don't need to take classes.
No necesitas estudiar más.
I want to take classes—
Me gustaría estudiar
It takes discipline to study.
Para estudiar se necesita disciplina.
I am taking up the harp.
He empezado a estudiar arpa.
verb
Well, even using the ring will take its toll.
Hasta usar el anillo te afectará.
Maybe the seven-percent solution is finally taking its toll.
Quizá la droga me esté empezando a afectar.
How long does it take to affect the genome?
¿Qué tanto tarda en afectar al genoma?
And not to take anything away from your friendship with Jackie...
Y sin afectar tu amistad con Jackie...
It will take a toll on all of us.
Esto nos va a afectar negativamente a todos.
He's gonna take it pretty hard.
Le afectará mucho.
This loss ain't cutting into our share of the take.
Esta pérdida no afectará nuestra parte.
Exhaustion was taking its toll on Taylor.
El agotamiento comenzaba a afectar a Taylor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test