Translation for "agarrar" to english
verb
Similar context phrases
Translation examples
- grab
- grasp
- grip
- catch
- hold
- seize
- get
- take
- clutch
- get hold of
- grapple
- snatch up
- nail
- catch hold of
- lift
- lay hold of
- clench
verb
Esa categoría englobaría, pues, toda una serie de comportamientos, como golpear, morder, dar patadas, abofetear, empujar, agarrar, apalear, ahogar, y agredir con diferentes objetos y armas.
Consequently, acts such as hitting, biting, kicking, slapping, pushing, shoving, grabbing, beating, choking and assault with different objects and weapons would all fall within this category.
verb
Puede que sea difícil: las Naciones Unidas deben agarrar al toro por los cuernos y no eludirlo en los documentos de antecedentes.
The issue may be difficult: the United Nations must grasp the nettle and not bypass it in background documents.
No había forma de que lo pudiera agarrar debidamente.
It was impossible for her to grasp it properly.
verb
Tenía los dedos muy tensos de agarrar el volante;
My fingers were tight from gripping the steering wheel;
También tengo la sensación de que estoy consiguiendo agarrar las cosas.
I also feel I am in the process of getting a grip on things.
Sanará, pero perderá movilidad y tendrá poca fuerza para agarrar.
It will heal, but there will be a loss of movement and little strength for gripping.
verb
El 15 de noviembre de 2009, en los Emiratos Árabes Unidos, se publicó en el diario Al Ittihad una caricatura en la que aparecía una mano que salía de un pasadizo ensangrentado e intentaba agarrar a un árabe.
On 15 November 2009, in the United Arab Emirates, a cartoon depicting a hand coming out of a bloody archway to catch an Arab man was released in the Al Ittihad newspaper.
Te agarrará la muerte, loco brujo, te agarrará presto.
Death will catch up with you, O mad Witcher, it’ll catch up with you soon.
verb
Después de que uno de los agentes trató en vano de agarrar la mano izquierda del Sr. Obiora, se montó sobre la espalda de éste a fin de evitar que el Sr. Obiora siguiera golpeándolo con el codo.
After one of the officers had tried in vain to get hold of Mr. Obiora's left hand, he jumped on Mr. Obiora's back to avoid further blows from Mr. Obiora's elbow.
Sin embargo, un sospechoso fue incapaz de reconocer material explosivo básico o los componentes de las granadas de mano, ni tampoco de agarrar correctamente un arma corta, pese a afirmar que eran todas materias en cuyo uso habían sido adiestrados.
However, one suspect was unable to recognize basic explosive materials, to identify components of hand grenades or to hold a handgun correctly — all subjects he claimed to have been trained in the use of.
verb
Hoy día, hay una rara oportunidad... de agarrar un aguilucho de tres meses en una montaña cercana.
Today, there's the rare opportunity to seize a 3-month-old eaglet from a nearby mountain.
Los lugareños lo mataron por venganza y para agarrar la toxina.
The locals killed him for revenge and to seize the toxin.
Todo lo que necesitamos en este momento es agarrar y apretar hasta que sangre
All we need do is seize the moment and squeeze until it bleeds.
Agarrare un rollo de cinta y la pegare a tu cara.
Will seize a roll Tape and will stick to your face.
Tienes cinco segundos para darme una idea mejor que la de agarrar este lugar para nosotros.
You've got five seconds to tell me a better idea than seizing this place for our own.
Agarraré el micrófono como nunca antes me has visto hacer
I'll seize the microphone like nobody's ever seen it done before
Es como agarrar la vida misma por la garganta y devorarla.
It is like seizing life itself by the throat And devouring it.
–¿No se debe agarrar por la fuerza a un condestable en la jarcia?
Must you not seize a gunner up in the rigging?
Deslizándose hacia ellos, intentó agarrar al africano;
Gliding forward, she tried to seize the African;
Estaba tratando de agarrar un poco de esta sustancia cuando se despertó.
He was trying to seize a strand of this stuff when he woke.
Pero hay que actuar, agarrar valientemente la vida por los cuernos.
But you should act, be brave, seize life by the scruff of the neck.
Vieron a Numa volverse rápidamente para agarrar a su atormentador.
They saw Numa turn quickly to seize his tormentor.
Volvió a agarrar a Megan. Ella lo miró a los ojos.
He seized Megan again, sneering, and she met his eyes.
Se agachó sin levantarse del banco para agarrar a Morrón del pescuezo.
He lurched from the bench, to seize Nosy by the scruff of the neck.
verb
Uno de los niños grita al jugar: –Dios te va a agarrar Dios te va a agarrar.
One of the little kids screams playfully, "God is gonna get you, God is gonna get you,"
verb
En el momento en que uno de los agentes iba a agarrar la mano izquierda del Sr. Obiora, éste le dirigió un golpe hacia atrás con el codo y golpeó al otro agente en el pecho.
As one of the officers was about to take Mr. Obiora's left hand, Mr. Obiora hit him backwards with his elbow and hit the other officer in the chest.
Frente a ese flagelo, el Consejo decidió ir más allá de sus esferas específicas de trabajo y agarrar al toro por los cuernos.
Faced with that scourge, the Council undertook to go beyond its specific areas of work and decided to take the bull by the horns.
Agarrar a un pobre peno y convertirlo en Dios, o agarrar a un Dios y tratarlo como a un perro.
Take a poor dog and transform it into a god, or take a god and deal with him as if he were a dog.
verb
Eso es lo que llaman "agarrar el filo del cuchillo".
That's what they call "clutching a knife's blade".
¿Alguna vez lo intentaron agarrar unas manos?
Have you ever been bothered by clutching hands, Mr. Chan?
Él se retrajo y trató de agarrar algo del escritorio.
He stiffened and clutched at something on his desk.
Hizo como si agarrara el aire con sus dedos regordetes.
She clutched the air with her plump little fingers.
Le parecía que hablar tan secamente era como agarrar algo sólido.
To speak as dryly as he could was like clutching at something solid.
Los nudillos de Charles Wallace se emblanquecieron al agarrar la espesa melena.
Charles Wallace’s knuckles whitened as he clutched the heavy mane.
Fuera los árboles movían sus dedos de ramitas como si quisiesen agarrar el arte.
Outside the trees waved their twig fingers as if clutching for art.
verb
Lo único que pudo decir fue: «¡No…! ¡No…!», hasta que consiguió agarrar el crucifijo.
All he could say was, —No! . . . No! . . . until he did manage to get hold of the crucifix.
Hubiera querido agarrar al responsable y sacudirle hasta que entrara en razón.
He wanted to get hold of whoever was responsible and shake him until he saw sense.
Corrí, pero solo lo bastante lejos para agarrar el estandarte y un fajo de bambú.
I ran, but only far enough to get hold of the standard and a bundle of bamboo.
Así tendrías algo que agarrar —dijo a Gruyer, señalándole con el tenedor de trinchar.
It'll give you something to get hold of,' he told Cruyer, waving the carving fork at him.
–No lo querrás agarrar, quiero decir, es del tamaño de un troll- dijo Ron razonablemente.
‘You don’t want to get hold of him, he’s the size of a troll,’ said Ron reasonably.
Luego, tendría que agarrar a Higgy y contarle lo sucedido para que pudiera calmar al pueblo.
Then I'd get hold of Higgy and tell him what had happened so he could tame down the village.
verb
Bien, con su gancho de agarrar y las cuerdas y los dispositivos de succión que ni sabemos si existen, ¿No estará usted evitando una explicación mucho más simple?
Well, with your grappling hooks and ropes and suction devices that we don't even know exist, aren't you avoiding a much simpler explanation?
un desafío que consistía en saltar de un caballo para agarrar a un novillo y hacerlo caer, lo ganó el novillo.
a match that involved leaping from a horse to grapple a young steer to the ground was won by the steer.
Tom, despectivamente, se dejó agarrar; pero mantuvo libre la derecha, para golpear los riñones del soldado.
Contemptuously, Tom let the soldier grapple him, but kept his right hand free and clubbed at the soldier’s kidneys.
verb
Tuve que agarrar un candelabro de punta y acuchillarlo con eso.
I had to snatch up a pricket candlestick and stab him with that.
—exclamó él, tiró la camiseta al suelo, volvió a agarrar la pistola y se fue a la ventana.
He threw the shirt on the floor, snatched up the gun, and marched for the window.
Bonaparte agarrará su país como una esponja y le sacará hasta la última gota.
Bonaparte will snatch up his country like a sponge and wring out every last drop.
Las bolas saltaron ligeramente y los zarcillos se tendieron para agarrar y elevar a los agazapados demonios.
The bags bounced slightly and tendrils stretched out to snatch up the crouching demons.
Sorprendido, lo veo agarrar un estoque y apartarse de mí, aterrorizado. —¿Eres un ángel? —grita—.
In shock I see him snatch up a rapier and back away from me in terror. “Are you an angel?” he cries out.
Nadie pudo saber, por su manera de agarrar la raqueta y echarse el suéter sobre los hombros, si volvería o no.
There was no telling, from the way she snatched up her racket and flung her fawn sweater around her neck, whether she would return or not.
Los marineros tensaron las cuerdas con velocidad y las sujetaron en las cornamusas antes de agarrar sus armas más ligeras y trepar por ellas hacia la embarcación enemiga.
The seamen quickly pulled the lines tight and cleated them before snatching up their lighter weapons and swarming up the ropes on to the enemy vessel.
Abrí un ojo y vi a la vieja agarrar al niño y salir de la habitación tan aprisa como le permitían las piernas.
Opening one eye, I saw the old woman snatch up the baby and run from the room as fast as her legs could carry her.
verb
Pero si intentas luchar conmigo encontraré la Kyllikki de una forma o de otra y la agarraré y te agarraré a ti… ¿Pero no sería eso una forma muy poco elegante de terminar con todo ahora?
But if you try to fight me I'll find Kyllikki one way or another and I'll nail her and nail you ... But wouldn't that be a tawdry way to end it now?
Y tía Alexis tampoco, tiene las uñas tan largas que no puede agarrar los objetos.
And neither can Aunt Alexis, her nails are too long to do anything.
Finree le observó las muñecas y tiró con sus entumecidos dedos de los nudos, esforzándose por agarrar las ligaduras con sus uñas rotas.
Finree peered down at her wrists, numb fingertips tugging at the knots, tongue pressed between her teeth as she prised at them with her broken nails—
verb
Pero para mí es así: encontrar la parte de la cortina, agarrar la tela y tirar.
But for me, it’s this—finding the part in the curtain, catching hold of the fabric, and pulling.
Me soltó la mano al instante y se giró para agarrar a Nathan y tirarlo contra la pared.
He instantly released my hand, turned to catch hold of Nathan, and tossed the other Strigoi against the wall.
Alex volvió a agarrar a Zoë, agachó su oscura cabeza y le susurró al oído: —¿Quieres que te construya una casa?
Catching hold of Zoë again, Alex ducked his dark head and said close to her ear, “You want me to build you a house?
—Toma, trata de agarrar esto. —Inclinándose peligrosamente sobre el borde, Renn balanceó el hacha cabeza abajo, con la cinta del mango sujeta a la muñeca.
‘Here, try to catch hold of this.’ Leaning perilously over the edge, she dangled her axe head first, with the shaft strap wound around her wrist.
verb
Tuvo que levantar paneles, apartar barras, agarrar cuerdas.
He had to lift panels, move bars, reach for cords.
verb
Está en todas partes al mismo tiempo y es tan difícil de agarrar como el mercurio.
She's everywhere all at once, and as hard to lay hold of as quicksilver.”
Miré hacia la oscuridad en busca de las palabras, como si intentara agarrar un nervio que atravesaba mi pecho.
I looked into the dark seeking the words, as if attempting to lay hold of a nerve running through my chest.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test