Translation examples
noun
Páginas vistas
Page views
Otros puntos de vista
Other views
Simplemente era... - Una hermosa vista. - Una hermosa vista.
Less like ... a beautiful view. / ... a beautiful view.
A veces una vista es solo una vista.
Sometimes a view is just a view.
Dijiste que tenías una vista, no LA vista.
You said you had a view, not the view.
Hermosa vista, ¿no?
BEAUTIFUL VIEW, YA?
¿A plena vista plena vista o a plena vista de Sam?
In plain view plain view Or a plain view for Sam?
Las vistas son estupendas.
View's perfect.
Las vistas son asombrosas.
View's amazing.
Preciosa vista, ¿verdad?
Beautiful view, right?
Y la vista… la vista era espectacular.
And the view … the view was spectacular.
—Bueno, sí, pero en vista de que… —En vista de nada.
“Well, yeah, but in view of—” “In view of nothing.
Efectivamente, la vista, si uno tenía interés por las vistas, era notable.
            Indeed the view, if you cared for views, was remarkable.
El que tiene vistas.
The one with the view.
Esté a la vista o no.
Plain view or not.
y al oeste, «la vista de las vistas»: la isla y la ensenada de Roanoke.
and to the west, “the view of views,” with Roanoke Island and Roanoke Sound.
noun
Hoy tenemos ese objetivo a la vista.
We are now in sight of this goal.
Pérdida de la vista
Loss of sight
Pérdida total de la vista
Total loss of sight
Problemas de la vista
Sight problems Headaches
Algunos perdieron la vista.
Some have lost their sight.
Depósitos a la vista
Currency in circulation Sight deposits
No hay que perder de vista estas realidades.
These realities must not be lost sight of.
En ese lugar se los perdió de vista.
At that location they were no longer in sight.
Este hecho sorprende a primera vista.
This fact is surprising at first sight.
- A primera vista.
- At first sight.
Una hermosa vista.
A beautiful sight.
La espléndida vista
This splendid sight
¡Qué extraña vista, qué atrevida vista!
What a strange sight, what a bold sight!
*Nunca pierdas de vista las vistas que ves*
Never lose sight of the sights you see
La vista del buitre.
Vulture's sight.
Vista cercana, vista lejana.
Near sighted, far sighted.
—¡De vista, inspector, de vista!
‘By sight, inspector, by sight!’
Así, la vista, nuestra vista, que oscuramente esperábamos, fue la vista que los otros tuvieron de nosotros.
So sight, our sight, which we were obscurely waiting for, was the sight that the others had of us.
Lloramos a la vista del pecado, a la vista del sufrimiento.
We weep at the sight of sin, at the sight of suffering.
Amor a primera vista, amor a primera vista.
Love at first sight, love at first sight.
No estaban a la vista.
They were not in sight.
No, ni uno a la vista.
No, not one in sight.
No había nada a la vista.
Nothing was in sight.
No estaba a la vista.
It was nowhere in sight.
noun
Los inválidos de la vista y el oído se agrupan en organizaciones especializadas.
There are special organizations for persons with defective vision and deaf-mutes.
Yo he visto esa ilusión.
I have seen that vision.
Se proporciona tratamiento para problemas de la vista, la nutrición y las vacunaciones.
Treatment will be given in areas of vision, nutrition and inoculation.
- Un curso de capacitación sobre la vista;
A training course on vision;
Recuperación de la vista mediante operación de cataratas
Vision restoration by cataract operation
Hay una completa falta de espiritualidad en ese punto de vista.
There has been total absence of spirituality in that vision.
Es un punto de vista que nos gustaría poner al servicio de la humanidad.
It is a vision we wish to place at the service of humanity.
Que el miedo no te nuble la vista.
Have a vision not clouded by fear.
Su vista se ha deteriorado.
Her vision has deteriorated.
Vista nublada, cefalea.
Blurred vision, headache.
¿Qué tal la vista?
How's the vision?
Que vista maravillosa!
What stunning visions!
Está perdiendo la vista.
His vision's going.
¡Me falla la vista!
My vision's failing.
¿Cómo llevas la vista?
How's your vision?
- Buena vista periférica.
Good peripheral vision.
Interfiere con la vista.
Interferes with vision.
Mi vista está fragmentada.
Vision is fragmented.
Se le nubló la vista.
Her vision wavered.
Se le aguzó la vista.
His vision sharpened.
Se me nubló la vista.
My vision stuttered.
Había perdido la vista.
His vision was gone.
Se me nubla la vista.
My vision is blurred.
noun
Amplios conocimientos de los sistemas operativos Windows XP y Vista
Excellent knowledge of Operational system Windows XP e Vista
Françoise Roth Director, Corporación Punto de Vista, Colombia
Ms. Françoise Roth Director, Corporación Punto de Vista, Colombia
Especialista en contratación y colocación de los programas del Cuerpo de Paz VISTA de los Estados Unidos
Recruitment and Placement Specialist for United States Peace Corps and VISTA programmes
Es el pueblo de Cuba, con el apoyo de la comunidad internacional, el que le dirá: "¡Hasta la vista, bloqueo; hasta la vista, genocidio!".
It is the people of Cuba, with the support of the international community, who will say "Hasta la vista to the blockade; hasta la vista to genocide".
1. Migración a Windows Vista
1. Migration to Windows Vista
Formulación y coordinación de políticas y procedimientos para el programa VISTA en la región nororiental
Developed and coordinated policies and procedures for VISTA programme in the north-east region
14.45 horas Reunión con los represantantes de la Barriada Vista Alegre Nº 2
2.45 p.m. Meeting with representatives of the Vista Alegre No. 2 district
Se distribuyó una versión actualizada (4.1), compatible con Vista y Windows 7.
An updated version (4.1), compatible with Vista and Windows 7, was released.
En Huambo, las tropas de las FAA han concluido su retirada de Bela Vista a Chinguar.
In Huambo, FAA troops have completed their withdrawal from Bela Vista to Chinguar.
Srta.Boa Vista.
Miss Boa Vista.
¿Qué es "vista"?
What is "vista"?
—¿Cree que los Vista están detrás de todo esto? —¿Los Vista?
“Do you think Vista was behind it?” “ Vista?”
Las vistas son espectaculares.
The vistas are spectacular.
–Porque yo la había visto.
- Perché l’avevo vista.
Es una vista gloriosa.
It’s a glorious vista.
—Los Vista te vigilaban.
Vista was watching you.”
Entre Vista y Gower.
Between Vista and Gower.
Anoche ya la viste».
L'hai vista, stanotte.
de vista del receptor
recipient's perspective
A. El punto de vista oficial
A. The Government's perspective
A. El punto de vista del anfitrión
A. Host perspectives
A. Desde el punto de vista mundial
A. The global perspective
Es evidente que serán varios los puntos de vista.
There will, of course, be variance in perspectives.
A. Desde el punto de vista del control aduanero
A. Customs perspective
DE GESTIÓN VISTO EN PERSPECTIVA
PROJECT IN PERSPECTIVE
DE VISTA DEL DESARROLLO HUMANO SOSTENIBLE
HUMAN DEVELOPMENT PERSPECTIVE
Ese es tu punto de vista.
That's your perspective.
¿Cuál es tu punto de vista?
Where's your perspective, Ally?
Desde mi punto de vista, no.
Not from my perspective.
Desde mi punto de vista.
FROM MY PERSPECTIVE.
Cambia a 'punto de vista'.
Now your perspective.
Ten un poco de vista.
Have a little perspective.
Desde un punto de vista
From one perspective.
Pero desde mi punto de vista...
But from my perspective...
El punto de vista lo es todo.
Perspective is everything.
No pierdas eso de vista.
Keep this in perspective.
—Depende del punto de vista.
It depends on your perspective.
Ese también era el punto de vista de Larkin.
That was Larkin’s perspective, too.
Tus vistas personales de la ciudad.
Personal perspectives on the city.
—Eso depende del punto de vista.
Depends on whose perspective.
Vistos desde perspectivas distintas.
Seen from different perspectives.
Desde su punto de vista, eso era bueno;
From her perspective, this was good.
noun
Perdí la vista del ojo izquierdo.
I lost eyesight in the left eye.
protección de la vista;
Eyesight protection;
Ese día perdí la vista del ojo izquierdo.
That day I lost my eyesight in the left eye.
Era muy oscura, lo que al parecer había afectado a la vista de tres de los internos.
The cell was poorly lit, which had reportedly had an impact on the eyesight of three of the prisoners.
Se informa que los golpes tuvieron por resultado que perdiera la vista.
The beatings allegedly resulted in the loss of his eyesight.
- la detección de los trastornos de la vista
Breast-feeding; Screening of eyesight disorders;
Muchos niños han desarrollado trastornos de la vista.
Many children have developed problems with eyesight.
Se alega que el Sr. Kassem fue objeto de torturas y que su vista se deteriora.
It is alleged that Mr. Kassem was subjected to torture, and that his eyesight is deteriorating.
Se efectúan revisiones periódicas de la salud dental, la vista y el oído de los alumnos.
Pupils receive regular dental, eyesight and hearing checks.
Otros diez detenidos presentan problemas de vista y de oído.
Ten other inmates are having eyesight and hearing problems.
¿Cómo está tu vista?
How's your eyesight?
Con tu vista.
With your eyesight.
Estoy perdiendo la vista.
My eyesight's going.
Es su vista.
It's his eyesight.
¡Excelente vista! ¡Asombroso!
Excellent eyesight Amazing!
Tienen buena vista.
Got good eyesight.
Chequeemos su vista.
Check your eyesight.
¿Y su vista?
And her eyesight?
Su vista es defectuosa.
Their eyesight is bad.
Estropearse la vista.
Ruin their eyesight.
La vista era un desastre.
But eyesight was a mess.
¿Le falla la vista?
Is her eyesight failing?
Su vista se aclara.
His eyesight clears.
Estaba perdiendo la vista.
His eyesight was going.
Se le iba la vista.
his eyesight wavered.
Su vista se agudizó.
His eyesight sharpened.
Tu vista es perfecta.
Your eyesight is perfect.
noun
Los hemos visto integrados en la sociedad.
We have see them functioning in societies.
Las consecuencias de la complicidad están a la vista de todos.
The consequences of connivance are plain for all to see.
Todos lo hemos visto en el pasado, y lo vemos hoy.
We have all seen it, and we see it today.
Los resultados saltan a la vista.
The results are there for all to see.
Sin embargo, aún no hemos visto resultados positivos.
We are, however, yet to see its positive outcome.
No hemos visto esto como una medida de desarme.
We did not see it as a disarmament measure.
Por lo visto, ninguna.
I see that this is not the case.
El peligro que suponen estos ataques está a la vista de todos.
The danger of these attacks is plain for all to see.
El continente aún no ha visto los beneficios de la mundialización.
The continent has yet to see the benefits of globalization.
¿Has visto lo que he visto?
You see what I see?
No lo he visto, no lo he visto.
I didn't see. I didn't see.
- Ha visto todo esto, lo ha visto.
- She see this, she see you. - Yeah.
¿Ya lo viste, ya lo viste?
Did you see, did you see?
¿Viste, viste la pirámide?
Did you see, did you see the pyramid?
—¿Has visto eso? —preguntó—. ¿Lo has visto? —¿Que si he visto qué?
“Did you see that?” she said. “Did you see?” “See what?”
¡Sí! ¡Los he visto, los he visto!
“Yeah, I see em, I see em!”
—¿La han visto?… ¿La han visto?…
“Did you see her? Did you see her, too?”
¿Lo has visto, Magnus? – ¿Si he visto qué?
"Did you see it, Magnus?" "See what?"
—Jon, no viste… no lo viste
“Jon — you didn’t see — you didn’t see her .
—¿Lo viste? ¿Le viste los cuernos?
Did you see him, hey, did you see them horns?
noun
En vista de lo anterior, en Gaza se están viendo indicios alentadores de recuperación económica.
In light of the above, Gaza is showing encouraging indications of economic recovery.
6.4 A la vista de lo expuesto no se observan dilaciones ni demoras en la tramitación de las diligencias.
6.4 These facts show that there was no tardiness or delay in the conduct of the investigation.
Esto demuestra que existe un equilibrio adecuado desde el punto de vista del género.
This shows a good gender balance.
A primera vista, muestra la valiosa labor que ha venido realizando el GESAMP.
At first glance, it shows what valuable work GESAMP has been doing.
Las estadísticas muestran una mejora paulatina de la situación de la mujer desde el punto de vista de la educación.
Statistics shows that the situation of women regarding education is improving gradually.
¿Has visto alguna?
His shows are great.
Está de vista.
Oh, for show.
¿Viste el espectáculo?
Oh, yeah the show!
Nos ha visto?
Will you show us?
- ¿Viste el programa?
- You saw the show?
- Os he visto.
- I'll show you.
- ¿Has visto el espectáculo?
Did you catch the show?
Los he visto por la tele.
They showed them all on TV.
A Shon no se le ha visto el pelo, dice.
Shon was a no-show.
Y los programas de televisión… ¿Has visto Tonight Show?
And the TV shows-did you watch the Tonight Show?
Solo para que sea visto en la aldea.
Just to show yourself in the village.
—He visto los anuncios del programa.
I saw the commercials for the show.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test