Similar context phrases
Translation examples
verb
Es importante dar a conocer y explicar estos planes.
Importance of communicate and teach on these plans.
En ocasiones, también se celebran juicios públicos con el fin de dar una lección a la población en general.
At times, there are also public trials to teach the general population a lesson.
Los adultos se turnaban para dar clases.
The adults take turns teaching the children.
Encargado de dar cursos a futuros jueces y fiscales.
Responsible for teaching future judges and prosecutors.
Su segundo objetivo es dar a conocer bien a las niñas sus derechos cabalmente.
A second objective is to teach girls about their rights.
Los valores culturales que se enseñan consisten en el respeto del principio básico de dar y recibir.
The cultural values that are taught consist of the respect for the basic teaching of give and take.
La recuperación de la economía letona nos puede dar varias lecciones simples.
The recovery of the Latvian economy can teach us several simple lessons.
Dejó de dar clases.
He stopped teaching.
Voy a dar la clase.
I'll teach.
¿Dar la clase?
Teach the class?
-Deberías de dar clases.
-You should teach.
Puedes dar clases.
You could teach.
- Dar una lección.
- Teaching a lesson.
¿Qué? , ¿para dar clase?
What, to teach?
Me gusta dar clase.
I like teaching.
Dar clase era importante.
The teaching was important.
—¿De qué darás clase?
“What will you teach?”
Tengo que dar una lección.
Got to teach a lesson.
Para poder dar clases aquí, tendrías que querer dar clases en cualquier otro sitio.
You’d have to want to teach anywhere to be able to teach here.”
Tienen que dar más clases;
They have to do more teaching;
Tiene clases que dar.
He has courses to teach.
—¿Va a dar esta clase?
—You’re teaching this class?
verb
b) No debe dar lugar a ninguna forma de clasificación;
(b) Not produce any form of ranking;
El mecanismo no debe dar lugar a ninguna forma de clasificación
Not produce any form of ranking
Nuestros esfuerzos comunes pueden dar resultados.
Our common efforts can produce results.
fuerzas de seguridad nacionales de Somalia, también empieza a dar resultados en el campo de batalla.
produce results on the battlefield.
Esos esfuerzos han comenzado a dar fruto.
Those efforts have begun to produce results.
MEDIDAS PARA DAR ASISTENCIA A LOS ESTADOS EN
MEASURES TO ASSIST DEVELOPING LAND-BASED PRODUCER STATES
Quiero dar las gracias a los productores.
I want to thank our producers.
¡Dígamelo! La histeria resultante de problemas mentales puede dar una fuerza extraordinaria.
The hysteria accompanying certain disorders can produce extraordinary strength.
Podemos dar a luz ectogenéticamente.
We can produce birth ectogenetically.
"Playbill" dice que un productor necesita dar consejos.
"Playbill" says a producer gets to give notes.
Deben dar beneficios.
It must produce a profit.
Un hospital debe dar resultados.
A hospital must produce results.
Es un convenio legal para dar testimonio por escrito.
A subpoena is a legal agreement to produce testimony in documents.
No he oído de ninguna terapia que pueda dar resultados así.
I know of no therapy that would produce such results.
No podrá dar la gran sorpresa que ha prometido a todos.
He can't produce the big surprise he promised everyone.
Que tiene matices, tiene todo lo que no se puede dar de otra manera.
"with its nuances, which can't be produced otherwise."
Puede dar resultados.
That could produce results.
—Ya no se fabrica —protestó Dar.
“It’s not produced anymore,” said Dar.
—¿Y Mila, que estaba a punto de dar a luz?
‘What about Myla, who was on the verge of producing?’
es una amenaza que suele dar buen resultado.
it is a threat that usually produces good results.
Dar semejantes detalles autobiográficos era muy poco propio de Maclintick.
To produce such autobiographical details was altogether unlike Maclintick.
Pero ninguna de las dos opciones parecía dar resultado.
Neither approach seemed to be producing any result.
Podría dar lugar a un principio y un final de enorme importancia.
It could produce a beginning and an ending of enormous import.
sin embargo, mi frase siguiente pareció dar resultado:
But my next remark produced very definite results.
verb
No se tiene que pagar nada para dar un nombre; no existe ningún otro obstáculo para dar un nombre.
No payment has to be made when giving a name; there are no other hindrances in giving a name.
Sírvase dar algunos ejemplos.
Please give examples.
Dar a los niños una familia;
Give children a family;
g) Dar explicaciones o negarse a dar explicaciones;
(g) Give explanations or refuse to give explanations;
Siempre he creído que la solidaridad no es dar lo que sobra; la solidaridad es dar lo que el otro necesita, porque dar lo que sobra es muy fácil.
I have always believed that solidarity is not giving what one has left over, but rather giving what someone else needs; it is very easy to give what one has left over.
La primera abarca los actos de dar, aceptar dar u ofrecer un beneficio indebido.
Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification.
No tendrían que dar también sus vidas".
They should not have to give their lives.
# ¿Por qué no podemos dar amor, dar amor, dar amor # # dar amor, dar amor, dar amor?
♪ Why can't we give love, give love, give love ♪ ♪ give love, give love give love ♪
Debes dar, dar y dar...
You must give, give and give...
Dar, dar, dar, siempre dar, nunca tome.
Give, give, give, always give, never take.
Todo lo que hago es dar y dar y dar.
All I do is give and give and give.
Vaya , um , dar ... dar la señal .
Go, um, give... give the signal.
Claro, a veces duele dar y dar y dar...
Sure, it hurts sometimes to give and give and give...
Tienes que salir a escena, dar y dar y dar.
You've got to go on and give and give and give.
Pero en India significa dar, dar y dar!
But in India it means give, give and give!
- Todo lo que hago es dar, dar, dar...
- All I do is give, give, give!
Dar dar dar, es todo lo que hago.
Give give give, it's all I ever do.
¿Por qué tengo que dar y dar?
Why am I supposed to just give and give?
Sintonizar con la belleza, sumergirse directamente en la ardiente fuente de la creación, abrirse y dejar que todo penetre en el interior de uno y darlo también todo, dar dar dar dar dar dar y terminar. Rematarlo todo.
To tune in on beauty, to plunge right to the hot source of creation, to open your soul and let it all in and let it all out again, to give to give to give to give to give to give
«Dar naranja, dar mí comer naranja, mí comer naranja, dar comer naranja, dar mí tú».
Give orange give me eat orange me eat orange give me eat orange give me you.
- Tú dar estrellas, yo dar orden. Guardia búlgaro no dar orden sin estrellas.
‘You give stars, I give order, Bulgarian Guard no dare give order no stars.’
Dar o no dar —contestó mirando sus listas de pasajeros—.
'To give or not to give.' He frowned at his passenger lists.
–No tienen nada que dar.
They have nothing to give.
Pero no tengo nada para dar.
But I have it not to give.
No lo, tienes para dar.
You haven’t it to give.
no tiene nada que dar;
it has nothing to give;
verb
Ese esfuerzo ya ha empezado a dar frutos.
This effort has begun to yield fruits.
Esta tierra después puede cultivarse y dar rendimientos razonables.
The land can then be cropped, with good yields.
262. Los esfuerzos del Gobierno y de sus asociados empiezan a dar fruto.
263. The efforts of the Government and its partners are beginning to yield results.
Por el contrario, sólo una visión integral nos puede dar las soluciones.
To the contrary, only a holistic, integrated vision can yield solutions.
Las medidas fragmentarias no pueden dar los resultados apetecidos.
Fragmented measures cannot yield the needed results.
Ello demuestra que las deliberaciones y las negociaciones sobre estas cuestiones pueden dar resultados.
That demonstrates that deliberations and negotiations on such issues can yield results.
La iniciativa ha empezado a dar resultados importantes.
The initiative has begun to yield important results.
Esa reconciliación ha comenzado a dar resultados positivos y concretos.
That reconciliation is beginning to yield concrete, positive results.
Estas y otras iniciativas similares están comenzando a dar resultados concretos.
These and other similar initiatives are beginning to yield on-the-ground results.
Los esfuerzos para romper el molde están empezando a dar frutos.
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
- He hecho una inversión que me debe dar frutos.
- I made an investment that I must yield.
No puedo dar información sobre los estudiantes.
I cannot yield personal information about students.
Va a dejar de dar leche.
they will stop yielding milk.
Sr. Cantrell ¿puede dar la palabra?
Mr.Cantrell,will you yield the floor?
Las tarántulas empezaron a dar resultados asombrosos.
The tarantulas began to yield amazing results.
Ellos pueden dar alguna pista.
They may yield some clue.
Nuestro análisis está empezando a dar resultados.
Our analysis is beginning to yield results.
Debes necesitar dar tu razón, Sir Andrew.
You must needs yield your reason, Sir Andrew.
No puedo dar a un extraño.
I cannot yield it to a stranger.
dar resultados , mantener su trabajo .
Yield results, keep your job.
La severidad cedió para dar paso a la tristeza.
Starkness yielded to sadness.
Tanta determinación tenía que dar resultados.
Such determination had to yield results;
Fue a dar en algo blando que cedió a sus pies.
His feet landed in something soft and yielding.
—Ya hablaremos del pago cuando la granja empiece a dar beneficios.
Talk to me of payment when the farm yields an income.
El Gran Lago podría dar alimentos.
The Great Water might yet yield food they could eat.
No era probable que este departamento pudiera dar alguna nueva evidencia.
It was unlikely that this apartment would yield any fresh evidence.
Con una falsa suposición, tienen que dar falsas respuestas. —¡Eh, eh!… Eso me parece.
With a false assumption, they will yield false answers.” “Uh-huh.
¡Un artista sufre agonías para dar al público un estremecimiento de deleite!
An artist suffers agonies to yield his audience one twitch of delight!
verb
Los procedimientos de insolvencia pueden utilizarse para dar credibilidad a la entidad insolvente.
:: The insolvency proceedings may be used to lend credibility to the insolvent entity.
El procesamiento de esos delincuentes en tribunales ordinarios podría por lo menos dar un aire de verosimilitud a las actuaciones.
Prosecution of such offenders in civil courts would at least lend an air of credibility to the proceedings.
La Comisión tal vez no desee dar crédito a los informes de los medios de información sobre el asunto.
The Committee might not wish to lend credence to media reports on the matter.
La cuestión es sumamente compleja y no se le puede dar en sí soluciones convencionales.
The issue is a highly complex one that does not lend itself to conventional solutions.
Esas señales ayudarían a dar apoyo continuo al proceso de reforma.
Such signs would lend continued support to the reform process.
También desea dar las gracias a los gobiernos y organizaciones que accedieron a prestar expertos para participar en este ejercicio.
It would also like to thank the Governments and organizations that agreed to lend experts to participate in this exercise.
Los gobiernos pueden prestar esos servicios directamente o dar su apoyo para que se los preste.
Governments can either deliver such services directly or lend support to them.
Esas mejoras podían contribuir a dar estabilidad, previsibilidad y seguridad jurídica a la determinación del origen.
Such improvements could help to lend stability, predictability and legal certainty to origin determination.
El Estado podrá dar asistencia económica a las universidades privadas para el cumplimiento de sus propios fines.
The State may lend financial assistance to private universities for the attainment of their purposes.
Si bien su alcance es modesto, podrían dar impulso a la reforma general de la Organización.
Although they were modest in scope, they could lend momentum to the overall reform of the Organization.
¿Quieres dar una mano? .
Care to lend a hand?
Podría dar una mano.
I could lend a hand.
¡Vengan a dar una mano!
Come and lend a hand!
Puedo dar una mano.
I can lend a hand.
Dar una mano.
Lend a hand.
Te voy a dar uno.
I'll lend you one.
Dar mi mano en ayuda.
Lend a helping hand.
Por dar legitimidad a mi proyecto.
For lending legitimacy to my project.
para dar alas más ligeras a la corrupción!
That lends corruption lighter wings to fly!
Cualquiera que quiera dar una mano es bienvenido.
Anyone who wants to abide by the rules is welcome to lend a hand.
Pero el terreno no se prestaba a dar un asalto irresistible.
The terrain, on the other hand, did not lend itself to a compact assault.
—Hizo una pausa para dar mayor énfasis a su siguiente afirmación—.
She paused to lend emphasis to her next statement.
Construidas para dar una falsa sensación de permanencia a sus breves vidas.
Built to lend a false feeling of permanence to their brief lives.
No tendría ningún problema en volver a la ciudad y dar una mano.
I would be happy to come back to town and lend a hand.
Su sola presencia parecía dar un aire de autenticidad a la actuación de Shiloh.
Their very presence seemed to lend an air of authenticity to Shiloh’s performance.
verb
La información que genere deberá dar cuenta:
The information generated should show:
Estos estudios están empezando a dar resultados positivos.
These studies are now beginning to show positive results.
En efecto, los análisis por países comienzan a dar resultados.
In fact, the case-by-case approach was beginning to show results.
Debemos dar muestras de liderazgo.
We must show leadership.
Por consiguiente, el Comité debería dar prueba de comprensión a este respecto.
The Committee should show understanding in that regard.
Esos arreglos han empezado a dar algunos resultados positivos.
Those arrangements have started to show some positive results.
Para ello, los Estados interesados deberán dar muestras de voluntad política.
And to that end the States concerned should show political will.
Esto nos obliga a dar muestras de nuestra sabiduría colectiva.
It requires us to show our collective wisdom.
La labor permanente del Gobierno comienza a dar frutos.
The persevering efforts of the government are showing positive results.
Es ahora el momento de dar muestras de liderazgo.
Now is the time to show leadership.
¡Te voy a dar!
I'll show you!
Dar un espectáculo.
Put on a great Show.
Me puede dar?
Can you show me?
¡Le voy a dar!
I'll show him!
¿Sin dar la cara?
Not showing' my face?
- Dar el espectáculo.
- Put on a show.
- A empezar y daros...
- Started and show you...
Para dar a entender que ella es la jefa.
To show that she’s the boss.’
Un castigo para dar ejemplo.
It’s punishment for show.
No se atreven a dar la cara.
They do not dare show their faces.
Dar mostró más interés.
Dar showed his interest.
Era preferible no dar muestras de ansiedad.
It was better not to show anxiety.
Ya han empezado a dar resultados.
They have already begun to show results.
¡No pienso dar muestras de debilidad!-.
I will not show any weakness!
¯¿Qué pruebas nos puedes dar de esto?
“What proof can you show us?”
Deberá dar un ejemplo de compañerismo.
They’ll have to show some comradeship.
verb
Por el contrario, parece estar a punto de dar cima a sus trabajos relativos a los delitos.
On the other hand, it was on the verge of completing its work on delicts.
Nos corresponde a todos trabajar mancomunadamente y dar nuestra ayuda en beneficio de África.
It behoves all of us to join together and extend our helping hands for the benefit of Africa.
Algunas de ellas organizan ventas de caridad para dar salida a los artículos de segunda mano.
Some organizations organize bazaars for selling second hand goods.
En nuestras manos está la posibilidad de cambiar las cosas y comenzar a dar pasos de avance.
The possibility of changing things and beginning to take steps forward is in our hands.
18. El derecho a la alimentación no significa dar alimentos gratis a todo el mundo.
The right to food does not mean handing out free food to everyone.
Pero eso no significa que debamos cruzarnos de brazos y dar por sentado este desenlace.
But that does not mean we should sit on our hands and make such an outcome a selffulfilling prophecy.
¡Venga! ¡Daros la mano!
Shake fucking hands!
Daros la mano.
Then shake hands!
Cómo estás y dar la mano, dar la mano, dar la mano
How do you do and shake hands Shake hands, shake hands
- ¿Qué voy a dar?
-Hand what over?
Sólo dar la mano.
Just shaking hands.
Se vuelven a dar la mano.
They shake hands again.
— ¿Me darás mi parte?
Can I have my hand back for it?
—No les iba a dar la mano.
“Wouldn’t shake hands with ’em.”
Dar levantó las manos.
Dar opened his hands.
a dar cuerda con mano pausada
To wind with a leisurely hand
Me volvió a dar la navaja.
He handed the knife back to me.
Volví a dar una palmada.
I clapped my hands again.
verb
El obsequio hecho después de la sentencia, incluso aunque no haya influido en la decisión, puede dar la impresión a la parte perdedora y a la comunidad en general de que la esperanza o la perspectiva de obtener tal beneficio ha pesado sobre la decisión del juez.
A gift after decision, even if it did not influence the decision, may create an impression in the losing party and the community that the judge was influenced by the hope or prospect of such a benefit;
Durante el verano el Instituto colabora con un empresario privado propietario de una tienda de suvenires para dar empleo a domicilio a adolescentes mayores y a madres de hijos con necesidades especiales.
During the summer, the institute collaborates with a private entrepreneur, the owner of a gift shop, in providing home-based work for older teenagers and mothers of children with special needs.
129. En el FMI y el Banco Mundial los jefes ejecutivos no pueden aceptar obsequios, excepto en los casos en que ello pudiera dar lugar a malentendidos.
At IMF and the World Bank, gifts to executive heads are forbidden except if non-acceptance would cause embarrassment.
Últimamente se ha producido un cambio de actitud y se aprovechan esos acontecimientos para dar consejos al hombre y la mujer además de hacer la entrega de obsequios.
Of late, the ideas have been modified and they are occasions for counselling both the woman and man and gift presentation to the couple.
En ese sentido, las actividades relativas a las tarjetas y los artículos de regalo complementan las de recaudación de fondos y pueden dar lugar a importantes sinergias entre los compradores y los donantes.
In this sense, card and gift activities complement fund-raising activities and can drive important synergies among buyers and donors.
La contabilidad ecológica y económica integrada tiene por objeto valorar los servicios ambientales del suministro de recursos naturales, la absorción de desechos y otros elementos que ya no se pueden dar por sentado.
Integrated environmental and economic accounting attempts to value environmental services of natural resource supply, waste absorption and other amenities that can no longer be considered free gifts of nature.
El regalo (Es costumbre el dar un regalo)
The customary gift
- ¿Nos darás mejores regalos?
- Will you get us better gifts?
¿Dar putos certificados de regalos?
Issue fucking gift certificates?
No se puede dar mayor regalo.
There is no greater gift.
—Tengo un regalo que daros.
I have a gift for you, my lord.
te he de dar rico vestir, vestido de fina grana
I’ll gift to you an elegant dress
verb
Deben adoptarse medidas para dar cumplimiento a esa obligación.
Steps should be taken to put that obligation into effect.
Doy las gracias a la Asamblea por dar a las personas la primera prioridad.
I thank the Assembly for putting people first.
A este respecto, era preciso dar prioridad a lo siguiente:
In that regard, emphasis needed to be put on:
Quizá sea éste el momento de dar efecto a esta conclusión.
Perhaps there was now an opportunity to put that conclusion into practice.
Desigualdades urbanas y SIG - Dar visibilidad a los pobres
Urban Inequities and GIS - Putting the Poor on the Map
Dar a estos acusados un cáliz emponzoñado es colocarlo también en nuestros labios.
To pass these defendants a poisoned chalice is to put it to our lips as well”.
Trataremos de dar especial relieve a los debates interactivos.
We will try to put the main emphasis on inter-active discussions.
Georgia prefiere dar al niño en acogimiento.
Georgia prefers to put the child in foster care.
Algo a lo que se le podría dar un uso.
Something that could be put to use.
—No puede dar eso por Televisión.
“You can’t put that on television.”
Pero no logró dar con lo que era.
But he could not put his finger on what it was.
ya no era posible dar largas al asunto.
it couldn’t be put off.
Solamente tengo que dar la orden.
I just have to put the word in.
También le puedo dar trabajo a Ned.
I’ll put Ned on too.
No quiero dar más trabajo a Simón.
I won’t put Simon to that trouble.”
¿Vamos a dar la espalda a lago?
We're to put our backs to the water?
Y usted no tiene por qué dar esa alarma.
You don’t have to put out the goddamn alarm.’
verb
No alcanzará ni siquiera para dar olor.
It's barely enough to give off a scent."
El pétalo de una flor apretado durante muchos años entre las páginas de un libro no podía dar ese distante recuerdo de aroma.
A flower-petal pressed for many years between the pages of a book might give off the same distant memory of scent.
—Los frenos empiezan a oler—explicó Dar— cuando el tambor del freno y las zapatas alcanzan una temperatura de, aproximadamente, unos trescientos grados.
“Brakes give off an odor,” explained Dar, “when the brake drum and shoes reach temperatures above approximately 600 degrees Fahrenheit.”
verb
Nos ha urgido a dar ese paso.
It urged us to take this step.
Lo importante es dar algún paso.
The important thing is to take a step forward.
Los gobiernos deben dar el paso siguiente.
Governments should take the next step.
Tenemos que dar un paso gigante.
We need to take a giant step.
Este paso es el que nos atrevimos a dar este año.
This step we dared take this year.
No dar nada por descontado.
Take nothing for granted.
—¿Se lo darás a tomar?
“Is it something you take?”
No dar nada por sentado.
Not taking anything for granted.
Para dar otro paso.
To take another step.
Con toda esa gente que me rodeaba todo se reducía a dar, dar todo el tiempo. «Bobby pagará».
With the crowd it was take, take, all the time. 'Bobby'll pay.
Llévalo a dar una vuelta.
Take it for a spin.
Tengo que dar un paseo.
I have to take a walk.
Tú pensaste en dar un paseo y él pensó en dar un paseo al mismo tiempo.
You decided to take a walk and he decided to take a walk at the same time.
–Vamos a dar un paseo.
“Let's take a walk.”
Me doy cuenta que va a dar poca guerra la niña.
I realize the girl will surrender easily.
Me darás cuenta de todo antes de vengarme.
Surrender, Judge, these are my allies.
No le dejaremos respirar, lo acosaremos, lo perseguiremos hasta que enloquezca y no pueda dar un paso.
Rout him, exhaust him until he surrenders.
¿Debería dar a entender que preferiría rendirme?
Should I admit I'd much rather surrender?
Rindanse y podemos intentar dar un giro a esto.
Surrender, and we can work something out.
No nos rendiremos para convertirnos en esclavos ni nos dejaremos matar sin dar batalla.
We will not surrender and become their slaves or be killed without a struggle.
verb
No se puede dar marcha atrás.
There is no turning back.
—No pienso dar la vuelta.
‘I’m not turning round.’
No podía dar la vuelta.
He couldn't turn it.
No podían dar la vuelta.
They couldn’t turn around.
verb
Sin embargo es un poco extraño que nos tengan que dar lecciones.
Somehow it is a bit odd that they should lecture us.
En 1998 comenzó a dar clases en un instituto de derecho de carácter privado.
In 1998, he started working as a lecturer in a private law institute.
¿Te gusta más dar clases?
You prefer lecturing?
Podría incluso dar clases.
I could even lecture.
- en vez de dar la conferencia?
- instead of lecture?
Obviamente no puede dar cátedra.
He obviously can't lecture.
Suele... dar clases.
They hold lectures.
¡Me encanta dar clase!
I love lecturing.
verb
– ¿Dar de comer a los animales?
Feed the animals?
Dar de comer al Minotauro
Feeding the minotaur
—¿Le darás de comer a Brando?
‘Will you feed Brando?’
¿Dar de comer a los ratones del ático?
Feeding the attic mice?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test