Translation examples
verb
Las partes tienen que levantar el asedio urgentemente.
The parties need to urgently lift the sieges.
Ya es hora de levantar el embargo y salvar vidas.
It is time to lift the embargo and save lives.
Con todo, existe la posibilidad de levantar la inmunidad.
There is however a possibility to lift the immunity.
a) Levantar el embargo de los armamentos destinados a Rwanda;
(a) Lifting the embargo on the supply of arms to Rwanda; and
:: La posibilidad de levantar el secreto bancario;
the possibilities of lifting the terms of bank secrecy;
Levantar sus reservas a la CEDAW (Francia);
Lift its reservations to CEDAW (France);
Hay que levantar el bloqueo de Gaza.
The blockade on Gaza must be lifted.
Hay que levantar el sitio de Sarajevo.
The siege of Sarajevo must be lifted.
Levantar el bloqueo impuesto al pueblo palestino;
Lift the blockade on the Palestinian people;
L. Esfuerzos por levantar el embargo de armas
L. Efforts to lift the arms embargo
- Levantar y cargar. - Levantar y cargar.
Lift and load Lift and load
¡Levantar y empujar!
Lift and shove!
-Se puede levantar?
He can lift?
Levantar y deslizar.
Lift and slide.
Levantar la tapa le costó tanto esfuerzo como levantar una roca.
Lifting the hinged lid took as much effort as lifting a boulder.
¿Levantar un poco los hombros?
Lift it at the shoulders?
Los había observando levantar piedras que ningún mortal podría levantar.
She saw them lift stones that no mortal could lift.
Sería fácil de levantar.
It would be easy to lift.
—Pero ¿levantará la maldición?
But he will lift the curse?
Le levantaré el vestido.
I’ll lift the dress.
—Yo levantaré la grúa.
“I’ll lift the crane.
Un levantar la copa de vino.
A lifting of the wineglass.
Tenía un monovolumen que levantar.
She had a minivan to lift.
verb
Nuestra tarea común consiste en levantar una barrera eficaz ante ese mal.
Our common task is to raise an efficient barrier to this evil.
Su existencia no hace más que levantar sospechas.
Their existence only raised suspicions.
Cualquiera que se atreviera a levantar la cabeza recibía golpes.
Any one who dared raise their head received blows.
Ante la barbarie del terror y el odio, debemos levantar la bandera de la civilización, la tolerancia y la fraternidad.
When faced with cruel fear and hatred, we must raise the flag of civilization, tolerance and brotherhood.
Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.
Any institution that eschews transparency risks raising suspicions that something is amiss.
No nos impide levantar la voz para clamar contra la injusticia.
It does not prevent us from raising our voice when injustice must be called by its name.
Frente al terror y el odio debemos levantar la bandera de la civilización, la tolerancia y la fraternidad.
In facing terror and hate, we must raise the flag of civilization, tolerance and brotherhood.
El Líbano levantará para siempre el estandarte de la justicia y la paz.
Lebanon shall for ever raise the banner of justice and peace.
Otro testigo dijo que "cualquiera que se moviera o levantara la cabeza era alcanzado por un nuevo disparo".
Another witness said that "everybody that moved or raised his or her head was shot at again".
Tuvo por objeto levantar una cortina de humo con respecto a su posición sobre el desarme en general.
It was intended to raise a smoke screen over his position on disarmament in general.
Levantar y soltar levantar y soltar levantar y soltar.
Raise and drop raise and drop raise and drop.
Levantar las manos.
Raise your hands.
Evita levantar sospechas.
Avoid raising suspicion.
- Levantar gente muerta.
Raising dead people.
¿ Y levantar sospechas?
And raise suspicions?
Voy a levantar...
I will raise...
- Levantaré mi copa.
I'll raise my glass.
¿Levantar un ejército?
Raise an army?
Hay que levantar antes las otras.
Those must be raised first.
No levantará sospechas.
It won’t raise suspicion.”
Tenía que levantar la cabeza como fuera. Y la levanté.
I must try and raise my head. I raised it.
No levantar la voz.
Don’t raise your voice.
¿Para no levantar sospechas?
So it wouldn’t raise suspicions?”
Luego lo volví a levantar.
Then I raised it again.
Levantar vientos, y volar.
Raise winds, and fly.
Y volvió a levantar el periódico.
He raised the newspaper.
Tuvo que levantar la voz.
He was having to raise his voice.
verb
—Acabo de levantar el auricular.
I barely pick up the phone.
Se acuerda de levantar el teléfono.
He remembers to pick up the phone.
—Volvió a levantar la ramita—.
She picked up the branch again.
¿Te importa levantar el receptor?
Can you pick up the receiver?
Ella ayudó a levantar el cuerpo.
She helped pick up the body.
Volvió a levantar la plancha.
She picked up the sadiron again.
Lo oí levantar los faxes.
I heard him pick up the faxes.
Levantar chicas en los parques de diversiones.
Pick up girls in amusement parks.
Peter volvió a levantar el dibujo.
Peter picked up the drawing again.
verb
Para levantar una sociedad de la información que funcione debemos convertir ese objetivo en una verdadera prioridad.
In order to build a functioning information society, we must make that objective a true priority.
El Gobierno se esfuerza también por cimentar el imperio de la ley y levantar el Estado de las instituciones.
The Government is taking steps to strengthen the rule of law and to build a State with strong institutions.
Nos hemos reunido en beneficio de la humanidad en su conjunto con la idea de levantar nuestro propio hogar y protegerlo.
We have come together for the common benefit of humankind and to build and protect our common home.
El contratista levantará todos esos locales, lo que incluye la preparación del terreno y la instalación de sistemas de agua y electricidad.
The contractor will erect all of these buildings, including the levelling of land and the installation of water and electrical systems.
También se ha dicho que Israel levantará una barrera de hormigón en el mar a lo largo de la frontera entre Gaza e Israel.
There is also a suggestion that Israel will build a concrete barrier in the sea along the border between Gaza and Israel.
Un destacamento del ejército realizó una inspección del lugar y los edificios y prestó asistencia para levantar un cordón de seguridad.
An army detachment carried out a search of the site and buildings and assisted in imposing a security cordon.
El carácter endeble de nuestra economía nos obliga a seguir dependiendo de los recursos exteriores para levantar infraestructuras que no podríamos levantar solos y para fomentar nuestros propios recursos humanos, necesarios para lograr un mayor desarrollo.
The vulnerability of our economy compels us to continue to depend on external resources, to build infrastructures that we cannot build on our own and to develop our own needed human resources for further development.
protegerse y levantar muros.
Protect oneself, build walls.
Voy a levantar mi país.
I must build my country.
Levantar una pared...
Building a wall has to be well planned in advance.
¿Levantar un muro?
Build a wall around the woods?
Para levantar los campamentos.
To build their camps.
- ¿Levantarás otro local?
- You gonna build a new joint?
Levantaré tu valla.
I will build your fence.
Debe levantar el templo de Masaka.
You must build Masaka's temple.
Cosas Por Hacer hoy: Levantar Levantar Levantar Barricadas... Era consciente de movimientos subrepticios detrás, y de una leve presión.
Things To Do Today: Build Build Build Barricades...' He was aware of surreptitious movement behind him, and then slight pressure.
¿Sabes levantar un trípode?
You can build a tripod?
Levantaré una pira sagrada.
I will build a holy pyre.
Y levantar una cerca. Por los lobos.
And build a fence. Because of the wolves.
Si podía levantar un imperio.
Fit to build an Empire.
Tenemos que levantar una pira funeraria.
We must build a funeral pyre.
También ayudé a levantar esa cabaña.
I helped build a log cabin.
Quería levantar una nueva casa.
A new house he was building.
Comprar tierras, levantar edificios.
Buy land, build stuff.
verb
Si yo me tengo que levantar, tú te vas a levantar.
If I have to get up youre gonta get up.
¿Me tengo que levantar?
Do I have to get up?
De acuerdo…, me levantaré;
'Okay — I'll get up;
Diciéndole que se levantara.
Telling him to get up.
No se ha podido levantar.
He couldn’t get up.’
verb
¿Eres capaz de levantar un gato?
Can you lift up a cat?
Volví a levantar la cabeza.
I lifted up my head.
Él hubiera podido levantar a Mummah.
He could have lifted up Mummah.
No podemos levantar nuestra voz.
We cannot lift up our voices.
Lo ayudé a levantar el colchón.
I helped him to lift up the mattress.
¿Qué hay aquí capaz de levantar el corazón y el espíritu?
What is there to lift up the heart and the spirit?
Tuvo la inspiración de levantar la guía de teléfonos.
He had the sudden inspiration to lift up the phone book;
—Por favor, ¿puede levantar un poco el pantalón?
‘Could you please lift up your trouser leg, sir?’
Joel podría levantar la tapa y llamarlo.
Joel would lift up the manhole cover and shout down to him.
verb
Los participantes tenían la intención de colocar coronas y flores y levantar una cruz.
The participants intended to lay wreaths and flowers and to erect a cross.
Israel no tiene derecho a levantar su muro de separación más allá de las fronteras de 1967.
Israel has no right to erect its separation wall beyond its 1967 boundaries.
La FPNUL siguió cooperando con las partes para levantar indicadores visibles a lo largo de la Línea Azul.
34. UNIFIL continued to work with the parties to erect visible markers along the Blue Line.
Las compañías han comenzado a levantar viviendas temporales.
Companies have begun to erect temporary housing.
Las contribuciones externas enriquecen la labor del Comité y este no debe levantar barreras so pretexto de sutilezas jurídicas.
The Committee should thus not erect barriers on the basis of legal nuances.
:: Construir cimientos y levantar y armar unidades de alojamiento, oficinas y espacios de trabajo, y lavabos
Foundation works and erection and assembly of accommodation units, office and work space, and ablutions
También amenazaron con levantar un cerco eléctrico alrededor de la Faja.
They also threatened to erect an electric fence round the Strip.
Me gustaría levantar una tienda para celebrarlo.
We'd like to erect a billet tent to house the proceedings.
Yo, solo, levantaré mi imperio.
I, alone, will erect my empire.
¡Oh no! ¡Necesito levantar la capota!
Oh no, I need to erect the top tent.
Para levantar un estatua de sí mismo...
To erect a statue of yourself...
Y asi es como se debe levantar una grua, Danny.
Now that's the only way to erect a crane, Danny.
Puedo levantar e límite del firewall a acceso mínimo.
I can erect a firewall limit his access to a bare minimum.
Es imposible levantar un andamiaje lo bastante alto.
No scaffolding could possibly be erected high enough.
Van a levantar una estatua en tu honor.
They're going to erect a statue in your honor.
Se organizaron planes para levantar una barrera infranqueable.
Plans were formulated to erect an impenetrable and absolute barrier.
Y, sin embargo, nunca has conseguido levantar nada.
And yet you never erected anything on the site.
También tenían que levantar el cobertizo.
They also had to erect the shed.
Para levantar una barrera entre el ojo y el cerebro.
To erect little roadblocks between the eye and the brain.
Richard y Ritchie se negaron a levantar la horca.
Richard and Ritchie refused to erect the gallows.
Debemos levantar sin tardanza el escudo de fuerza.
We must erect the force-shield without delay.
Eshonai se mantuvo ocupada ayudando a levantar las tiendas.
Eshonai kept busy by helping erect the tents.
No había manera de levantar tiendas u otros refugios en la llanura.
There was no way to erect tents or other shelters on the plain.
Ayudaréis a levantar el terraplén que nos ocultará de los romanos.
You will help to erect the earthworks that will hide us from the Romans.
Domiciano había mandado levantar un gran templo de Isis;
A great Temple of Isis had been erected by Domitian;
verb
Y desmantelar es más fácil que levantar.
And to dismantle is easier than to raise up.
Puede levantar a sus Óptimas;
He can raise up his Optimals.
Él aplastó con los pies, y yo levantaré.
He trampled down and I shall raise up.
El SEÑOR levantará para sí un rey en Israel que exterminará a la familia de Jeroboán.
The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam.
Había visto a los hombres reunirse en aquel bosquecillo, y levantar el cadáver en la cruz.
Below that clump of woods I had seen the men gather, and the corpse raised up on the cross.
¿Está mal levantar a estas razas monstruosas y darles su semblante y sus cuerpos maravillosos?
Is it wrong to raise up these monstrous races and give them your countenances, and your marvelous bodies?
Podría estar tan furioso como para levantar la Gema-Flor y hacer que el mundo desapareciera.
He may be so angry that he will raise up the Flower-Gem and make the world go away.
Pues la mala reputación es ligera y muy fácil de levantar, pero dura de soportar, y es casi imposible quitársela de encima.
For talk is evil: It is light to raise up quite easily, but it is difficult to bear, and hard to put down.
verb
Él se dedicaba a levantar vallas por la zona de Boston.
Pulled up stakes in the Boston area.
Tendrías que poder levantar el puente, me parece.
You'd want to pull up the bridge, so to speak."
Si la cadena principal está dañada, habrá que levantar el suelo.
If the main chain is damaged, we'll have to pull up the floor."
Se apresuró a levantar el tobillo y examinarlo. —Justo aquí.
Hurriedly he pulled up his ankle and examined it. 'Just here.
Tanner se dirigió a la ventana y empezó a levantar la cortina. —¡No toque eso!
Tannerwalked to the window and started to pull up the shadt. “Don’t touch that!
Es inútil que nos esforcemos en levantar la piedra ni que bajemos a inspeccionar.
We need not even bother to pull up the stone and go down to see.
Subí al techo y comencé a levantar a Ferdinand de escalón en escalón;
I went to the roof and pulled up Ferdinand one rung at a time.
Cerramos la operación y decidimos que era hora de levantar las apuestas. – ¿Todos?
We closed that operation down and figured it was time to pull up stakes.” “All of them?”
verb
Levantar nuestro propio maldito reino.
Set up our own damned kingdom.
—Tenemos que levantar un pabellón en la cubierta. Aquí.
We need to set up a pavilion on deck. Over there.
¿Cuándo piensan levantar su telescopio?
When do you plan to set up your telescope?
Podríamos levantar una línea defensiva y esperarlos.
We can set up a defensive line and wait for them.
Cada uno se puso con la tarea asignada para levantar el campamento.
The camp was set up, everyone turning to his appointed task.
Tal vez la Iglesia quiera levantar un campamento aquí.
Maybe the Church wants to set up an encampment here,
verb
Por último, se necesita una mayor capacidad de gestión para la orientación y el desarrollo del personal y para levantar la moral.
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale.
Además, los ministros y funcionarios superiores del Gobierno con solo visitar los campamentos periódicamente ayudarían a levantar el ánimo de los refugiados.
In addition, Government ministers and senior officials simply visiting the camps regularly would boost the morale of the refugees.
El objetivo de su visita era levantar el estado de ánimo de los combatientes e informarles de la reanudación de la colaboración con las FARDC, tras las recientes hostilidades.
His visit was aimed at boosting morale of the combatants and to inform them about the renewed collaboration with FARDC following the latest hostilities.
Visitó frecuentemente el Oriente Medio a fin de alentar y levantar la moral de nuestros soldados que prestaban servicios en el Líbano y el Sinaí.
He made frequent visits to the Middle East in order to encourage, and boost the morale of, our soldiers serving in Lebanon and Sinai.
El Comité Coordinador apoyó enérgicamente la idea de introducir una cultura de reconocimiento del personal y de incentivos para fomentar la productividad y levantar la moral en el lugar de trabajo, pero aclaró que los criterios para tener derecho a los incentivos y al reconocimiento debían definirse claramente.
The Coordinating Committee strongly endorsed the idea of using a culture of staff recognition and the awarding of incentives as a means of boosting productivity and workplace morale, but specified that the eligibility criteria for rewards and recognition should be clearly delineated.
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
The Optional Protocol will effectively help to protect and boost the morale of those United Nations and associated personnel who risk their lives to serve the vulnerable and needy of the world.
La reforma del sistema no se debe entender como un intento de recortar las prerrogativas de la Secretaría sino como un modo de conceder mayor libertad a los funcionarios, levantar su moral y mejorar la gestión de los métodos de trabajo de la Organización.
Reforming the system should not be seen as an attempt to undermine the prerogatives of the Secretariat, but rather as a way of granting civil servants greater freedom, boosting morale and allowing for better management of the Organization's working methods.
460. Para levantar el ánimo de los solicitantes de asistencia convictos y resolver sus problemas, se les concede cinco días de licencia por mes, período que se puede ampliar de ser necesario.
460. In order to boost the morale and resolve the problems of the convicted assistance seekers, they are given 5 days of leave per month, which may be extended when necessary.
Sería levantar la moral.
It would boost morale.
Levantar la moral despidiendo a alguien.
Boost morale, by firing somebody. That's...
Estaba intentando levantar la moral.
I was trying to boost morale.
Tenemos que levantar y geometría.
Oh, I need a boost in geometry too.
Algo para levantar la moral.
Something to boost morale.
Para levantar la moral.
To boost morale.
- Te levantará el ánimo.
Give you a bit of a boost.
Le va a levantar la moral.
She needed a boost.
- Eso fue para levantar la moral.
- That was an act to boost morale.
Todos necesitábamos levantar la moral.
We all needed the morale boost.
—Se te daba bien levantar la moral del equipo.
“You were really good at boosting morale.”
—Estamos buscando la manera de levantar la moral de la gente —añadió papá.
“We’re seeking a way to boost morale,” Dad added.
Los carteles de propaganda dirigida a levantar la moral se estaban despegando de las paredes, tan desgastados como sus esperanzas.
Morale-boosting propaganda posters were peeling away from the walls, as frayed as their hopes.
El comandante Croe pronunció un discurso para levantar la moral de la población de las tropas a través de las pantallas de acceso al público.
Marshal Croe made a morale-boosting speech to the population and the troops over the public-address plates.
Había valido la pena levantar la moral de todos de aquel modo, puesto que los largos meses de asedio habían pasado factura.
Such a huge boost to everyone’s morale had been worth it, for the long months of siege had taken their toll.
verb
¿En qué lugar levantar el bloqueo?
Where to put up the blockade?
—¿Puede levantar la capota?
“Can you put up the top?”
–Para que no tuviéramos que levantar todo este alboroto.
That we wouldn't have to put up with all this fuss.
Naturalmente que habían tenido que levantar un muro nuevo.
Of course they had to put up a new one.
Max volvió a levantar la mano.
Max put up his hand again.
—¿Vas a levantar un campo de fuerza?
Are you going to put up a force field?
Curión volvió a levantar la mano.
Curio put up his hand again.
¿Podemos levantar una muralla en un día?
Can we put up a town wall in one day?
Pero lo primero que tenemos que hacer es levantar esa cúpula.
“First thing we have to do, though, is put up that dome.”
Era una construcción como la que habría podido levantar un ejército para abandonarla al poco tiempo.
It was a structure such as an army might put up and leave behind.
verb
Seguidamente se levantará la sesión de apertura.
The opening meeting will then be adjourned.
Lo que se pidió fue levantar el período de sesiones.
The request was to adjourn the session.
Levantar es el mejor.
Adjourning's the best.
¿Quiere levantar la sesión?
Will you adjourn court?
- propongo levantar la sesión.
- I move to adjourn.
- Voy a levantar la sesión.
- I am going to adjourn.
Me gustaría levantar la sesión.
I would like to adjourn.
Puede levantar la sesión.
You can adjourn.
Voy a levantar la ...
I'm gonna adjourn the...
La Corte procederá a levantar la sesión.
Court will now adjourn.
- No se puede levantar la sesión!
- You can't adjourn!
¿Podemos levantar la sesión?
May I motion to adjourn?
—Este tribunal levantará la sesión a las cinco.
"Court will adjourn at five o'clock.
La Cámara de los Lores, sin embargo, se negó a levantar la sesión.
The House of Lords, however, refused to adjourn.
—Muy bien, voy a levantar la sesión por hoy.
Very well, I am adjourning court for the day.
Ahora deberíamos levantar la sesión e ir a tomar un café.
Let us agree to leave it there and adjourn for coffee.
Bien, entonces ya podemos levantar esta sesión, ¿no?
So now we might as well adjourn this special session, right?
El Consejo acordó levantar la sesión y reunirse de nuevo al cabo de dos horas.
The Council voted to adjourn and reassemble in two hours.
Alguien comentó la posibilidad de levantar la sesión y Nora fue la primera en abandonar la estancia.
Someone mentioned adjournment and Nora was the first out of the room.
Antes de levantar la sesión, Tony les pidió discreción encarecidamente, algo vital para la campaña.
Before adjourning, Tony urged secrecy, a vital element of the campaign.
Alexa aguardó a que se levantara la sesión y siguió a la jueza hasta su despacho.
Alexa waited until court adjourned, and followed the judge into her chambers.
verb
Se está instalando un mecanismo para levantar las compuertas mediante tubos de aspiración.
The draft tube gate hoist mechanism has been delivered and is being installed.
Conocí a un filipino que podía levantar...
I knew a Filipino once who could hoist--
Ahora, tan pronto como termines, levantaré la vela y saldremos.
Now, as soon as all that's done, we'll hoist sail and take off.
- No podemos levantar una línea de
- We can hoist a line
¿Un armazón de acero, madera y lona... podrá levantar 2,3 toneladas a suficiente altura rápidamente?
A little bit of steel and wood and canvas to hoist 5,000 pounds high enough, soon enough?
Tú sabes que amaba a su "Bud" así que vamos a levantar algunas en su memoria.
You know he loved his bud, so we're going to hoist a few in his memory.
Se va a levantar una tormenta.
Small craft warnings have been hoisted.
Usaron un aparejo de poleas para levantar el motor.
A block and tackle was used to hoist the engine.
Os ayudaré a levantar a su hermano en un momento.
I'll help you hoist his brother momentarily."
deja levantar al sol para que alegre nuestro canto.
Hoist the hoar sun to welcome morning’s minions.
Tuvo que hacer acopio de todas sus fuerzas para levantar la Benelli.
It took everything he had to hoist the Benelli.
Estos tipos intentan levantar pesos excesivos.
Such types try to hoist a boulder that is much too heavy for them.
Hundir los cimientos en la profundidad de la tierra; levantar paredes;
To drive its foundations deep into the earth; to lay its floors and hoist its walls;
verb
La cámara electroóptica ha sido programada para una misión cartográfica con el fin de captar imágenes para levantar mapas a escala, incluidos modelos de elevación numérica, de la República de Corea a base de una toma remota de la Tierra en la órbita del KOMPSAT.
EOC has been programmed for a cartographic mission to provide images for the production of scale maps, including digital elevation models of the Republic of Korea from a remote Earth view in the KOMPSAT orbit.
Bien, usa el osteotomo curvo para levantar la tabla ósea externa.
All right, use the curved osteotome to elevate the external table.
Ha de levantar su pinza para que mi sutura...
He elevates his clamp so that I can slide my suture...
En cuyo caso, lo que debes hacer es levantar las piernas por encima de tu cabeza y ponerte mirando hacia el rincón noreste del cuarto.
In which case, what you need to do now is elevate your legs over your head while facing the northeast corner of the room.
Kym, ahora voy a levantar tus piernas.
Kym, I'm just gonna elevate your legs now.
El carcamal siguió sin levantar los ojos.
The gaffer still did not elevate his eyes.
Hablaban entre sí sin levantar la voz, como suele hacerse en los ascensores.
They chatted quietly, in the normal hushed tones of elevator talk.
Levantar las extremidades, presión en la cavidad abdominal y… ¿tienen ustedes estricnina en casa? —¡Santo cielo, no!
Elevate the limbs, pressure on the abdominal cavity, and . Have you got any strychnine in the house?
Y tú puedes limitarte… ya sabes, a levantar un poco una ceja cuando oigas algo que tiene sentido. ¿Qué te parece? —Muy bien.
And you can just, you know, elevate your eyebrow a little when you hear something that makes sense. Could we do that?
verb
Dos y seis, levantar!
Two-six, heave!
"Dar un paso y levantar ...-ho."
"Take a step and...heave-ho."
Mira, los patriarcas en casas de cristal no deben levantar piedras.
"look here, patriarchs in glass houses mustn't heave stones.
- Su pecho se levantará
His bosom should heave
Todo ocurrió realmente cuando Please Please Me convertí en un número uno, y después de eso, así, "cor los blimeys, levantar el mo '.
It all happened really when Please Please Me became a number one hit, and after that, well, 'cor the blimeys, heave the mo'.
Su pecho se levantará Y su corazón relucirá
His bosom should heave and his heart should glow
Veinte pisos y nos costará levantar diez kilos.
Twenty stories and we'll heave off twenty pounds.
Lo recuerdo con completamente ¿Con qué frecuencia ves un mapache de seis pies levantar la ventanilla del auto?
Damn straight I remember them. How often do you see a six-foot raccoon heaving out a car window?
Complain trató de levantar la rejilla.
Complain heaved tentatively at the grille.
Una piedra detrás de otra. Levantar, cargar, soltar.
One stone at a time. Heave, haul, drop.
Levantar hombres por el aire da mucha sed.
‘It dries the throat to be heaving men into the air.’
El jefe inspiró profundamente y volvimos a levantar al animal.
    The Boss took a deep breath, and we heaved again.
Podía levantar un cerdo bien cebado, sin exagerar.
He could heave a meaty hog and that’s no lie.
Vio al Rey agitarse, levantar los brazos a un lado y a otro.
He saw the King tossing, heaving his arms this way and that.
verb
Los Estados balcánicos soportan la carga del pasado y, por muy nobles que sean sus motivos, cualquier participación en las operaciones militares en la ex Yugoslavia, aunque sea en la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), puede levantar viejas sospechas y enemistades.
The Balkan States bear the burden of the past and, however noble their motives, any part they take in the military operations in the former Yugoslavia, even in the United Nations Protection Force (UNPROFOR), may rouse old suspicions and feuds.
No pudimos levantar al doctor.
We can't rouse Dr Ambach.
¿Tratas de levantar la ira del Señor?
Are you trying to rouse the ire of the Lord?
Y para levantar vuestro coraje, que al parecer os falta, os envía estas dos espadas.
And in order to rouse your courage, which seems to fail you sends you these two naked swords
Preguntará sin levantar sospechas.
She'll ask without rousing suspicion.
Debemos levantar a tu padre.
We must rouse your father.
Ptolomeo podría usarte para levantar al pueblo contra un enemigo común.
Ptolemy might use you to rouse the people against a common enemy.
Pensé que esto te haría levantar el ánimo.
I thought this might rouse you from your chamber.
Y también podría ser una manera de mover el equipo en otro país sin levantar sospechas.
And it could also be a way to move equipment into another country without rousing suspicion.
Había que levantar a los demás.
He had to rouse them.
Lo necesitaba para levantar el ánimo.
I found it necessary to rouse my spirit that way.
Decidió levantar primero a sus oficiales.
He decided to rouse his officers first.
Entretanto, el mago intentaba levantar a Dosflores.
Rincewind, meanwhile, was trying to rouse Twoflower.
Enviaré a un hermano a levantaros cuando sea la hora.
I'll send a brother to rouse you when it's time.
un tono capaz de levantar a los muertos.
a voice, one would have said, capable of rousing the dead.
—gritó Vergyl con voz ronca, tratando de levantar a sus hombres—.
Vergyl called hoarsely, trying to rouse his men.
Yo solía hablar con ellos fuera de la casa, para no levantar las sospechas de Suleimán.
I met with them outside the house so as to not rouse suspicion in Suleiman.
Teníamos que sincronizar la operación para llegar antes que él, pero no tanto como para levantar sospechas.
The trick was to time it so we arrived earlier than him, but not so early that we roused suspicion.
«Levantará usted una tormenta en los partidos de la izquierda y se creará muchos enemigos»[27].
“You will rouse a storm in the parties of the left and make yourself a lot of enemies.”
verb
Dejaste de levantar pesas.
Haven't jacked any more iron.
*Pero aquí vienen* para levantar mi estilo.*
♪ But here they come again to jack my style ♪
Casi no la pudo levantar hasta su lugar.
O’Readen couldn’t even jack it into place.
verb
El viento comenzaba a levantar olas.
The wind at their back had already pushed up the chop.
Con dedos temblorosos, volvió a levantar el ángulo de la boca del niño.
She reached out with trembling fingers and pushed up the corners of Randy’s mouth.
John se apartó de la chimenea apoyándose en ella como si se levantara a pulso.
John pushed himself off the fireplace like a man doing a standing push-up.
Saqué un cigarrillo y traté de levantar la tapa de mi Zippo con el pulgar y darle a la ruedecilla.
I shook a cigarette out of a pack and tried to push up the top of my Zippo with my thumb and rotate the wheel.
Vagaron por la tierra y la modelaron, hollando el terreno para abrir valles y empujándolo para levantar colinas, raspando la superficie para formar desiertos y excavándola para crear ríos.
They roamed over the earth and shaped it, stamping out valleys and pushing up hills, scraping the ground to make deserts, digging through it to make rivers.
verb
A las cuarenta y ocho horas de declararse cerrada la excavación, el equipo ya estaba listo para levantar el campamento.
Within forty-eight hours of shutting down the excavation, the team was ready to break up.
Más tarde nos llegaron noticias de que Sorais se había propuesto levantar el campo y avanzar hacia la Ciudad del Ceño, asolando los campos que encontraba a su paso.
  And then came news that Sorais was proposing to break up her camp and march on the Frowning City itself, desolating the country as she came.
Las familias alquilaban terrazas y sótanos —incluso azoteas— a precios desmesurados, y la policía, de por sí sobrecargada de trabajo, estaba teniendo dificultades para levantar los campamentos de peregrinos de los parques.
Families were renting out balconies and cellars—even rooftops—at a premium, and the already overtaxed police were having a time breaking up pilgrim camps in the parks.
verb
Incluso podríamos salir en público, para levantar otras posibles víctimas.
We could even go public, flush out other possible victims.
Cuando dijiste que iban a levantar la ciudad, ¿a qué te referías?
When you said they were gonna flush the town, what did you mean?
Enrique, te voy a levantar la caza.
Enrique, I'll flush out the rabbits for you.
—Pero sólo para levantar la caza.
But only to flush us out.
Era demasiado pronto para levantar la caza.
This was too soon to flush his quarry.
Habían sido educados para levantar la caza y traer las aves muertas.
They had been bred to flush the birds and bring the dead ones back.
—¿Cómo? —le preguntó Bogart. —Mandemos el perro a levantar la liebre.
“How?” asked Bogart. “Let’s send in the dog to flush the birds.”
—Calma, Frank. —Terry habló sin levantar la voz, pero cuando se volvió hacia Clint y Willy, tenía las mejillas encendidas—.
“Be quiet, Frank.” Terry spoke mildly, but when he turned back to Clint and Willy his cheeks were flushed.
verb
Harv demuestra ser una de esas personas que pueden levantar una ceja y no la otra.
Harv emerges as one of these people who can heft one eyebrow and not the other.
—Puede retirarse —dijo el juez, y los alguaciles se llevaron de nuevo a Peter tras hacerle levantar del asiento.
the judge said, and the bailiffs hefted Peter out of his seat again.
—Tengo las manos llenas de callos de tanto levantar piedras, pero soy un tipo duro. Sobreviviré.
“My palms are terrible chafed from hefting rocks, but I’m a tough bastard. I’ll live through it.”
Se hizo daño en la espalda al levantar el barril de Kronenburg del carrito para meterlo en el maletero del coche.
She had hurt her back hefting the Kronenbourg from the trolley into the boot of the car.
verb
Las piedras también llegaban hasta allí, sólo que los intervalos entre una y otra eran más largos, como si se necesitara más tiempo para levantar el mecanismo, fuera lo que fuese, de la catapulta.
the rocks reached back there, too, only there were longer intervals between them, as though it took longer to wind up the mechanism, whatever it was, of the catapult.
verb
En la primavera de 1997 las familias volvieron a levantar viviendas temporales en tierras agrícolas de Cabiny.
2.3 In spring 1997 the families again established temporary dwellings on agricultural land located in Cabiny.
Pooja se levantará, el momento en que escuche mi canción.
Pooja will spring to herfeet, the moment she listens to my song.
Me gustaría levantar la cosecha, vender la vaca en invierno y hacer más siembra en primavera.
I'd bring in the harvest, sell the cow in winter and do no more sowing in spring.
–Yo saltaré a la habitación y levantaré la presa.
"'I shall spring into the room and knock him over for you.'
Sí… era cruel hacer que levantara la odiosa cabeza, incluso entre las ramas cubiertas de brotes de su nueva primavera;
      Yes--it was cruel to have it rear its hated head, even through the bursting boughs of her new spring;
verb
Ya era hora de levantar el telón.
It was past time to ring up the curtain.
Parecía, pensó Dirk, un gran empresario en el momento de mandar levantar el telón.
He looked, Dirk thought, like some great impresario about to ring up the curtain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test