Similar context phrases
Translation examples
noun
What are they doing on my set?
Was machen die auf meinem Set?
You’re needed on the set.”
Sie werden auf dem Set erwartet.
What was the set like?
Wie würde das Set aussehen?
Hanging around the set.
Der am Set herumgelungert hat.
‘I’ll go back to the set.
Ich muss wieder ans Set.
You start with those sets.
Man fängt mit diesen Sets an.
Everyone on the set must've heard.
Jeder am Set musste sie gehört haben.
‘No scoffing the set.’
»Keine blöden Sprüche am Set
There was a set of six.
Sie hatten sechs davon, ein Set.
I looked about the set again.
Ich sah mich noch einmal auf dem Set um.
noun
“And the second set?”
»Und der zweite Satz
So that was the set and match.
Das war der Satz- und Matchball.
'I'm not a set of wine jugs!'
»Ich bin doch kein Satz Weinbecher!«
They never even finished the set.
Sie beendeten nicht einmal den Satz.
Every pharaoh had a set.
Jeder Pharao hatte seinen Satz.
One set costs €200, and one race uses up three sets.
Ein Satz kostet 200 Euro, und bei einem Rennen werden drei Satz verschlissen.
I’ve got another set at home.”
Ich habe noch einen Satz zu Hause.
They only had one set of sheets.
Sie hatten nur einen Satz Bettwäsche.
Mysticism is a set of symbols.
Der Mystizismus ist ein Satz von Symbolen.
You’ve seen the new set.
Sie haben doch den neuen Satz gesehen.
noun
It's just a set of equations.
Nur eine Reihe von Gleichungen.
They were in different sets.
Sie tanzten in verschiedenen Reihen.
By a strange set of coincidences, yes.
Doch, durch eine Reihe seltsamer Zufälle.
Here was a roof, and there a set of supports.
Da war ein Dach, dort eine Reihe Stützen.
It seemed to be part of a set.
Es schien Teil einer mehrbändigen Reihe zu sein.
He passed through a set of doors.
Er ging durch eine Reihe von Türen.
A set of alternatives that don’t appeal to him?
Eine Reihe von Alternativen, die ihm nicht zusagen?
We were looking at a set of coordinates.
Wir sahen eine Reihe Koordinaten vor uns.
Then a set of headings – Agreeableness. Extraversion.
Dann eine Reihe von Überschriften: Extraversion. Verträg‌lichkeit.
noun
For example, you could have something called ‘the set of all sets’.
Beispielsweise könnte es ja auch eine «Menge aller Mengen» geben.
That set the crowd off again.
Das wiegelte die Menge wieder auf.
I had a lot to set up.
Ich hatte eine Menge vorzubereiten.
It’s a Mandelbrot set, isn’t it?
Es ist die Mandelbrot-Menge, nicht wahr?
I am thinking about sets a lot.
Ich denke viel über Mengen nach.
Some sets are potentially confusing, though.
Manche Mengen sind aber auch potenziell verwirrend.
So many old sets of dishes.
Jede Menge altes Geschirr.
The set of possible people allowed by our DNA . massively exceeds the set of actual people.
Die Menge möglicher Menschen, die unsere DNA erlaubt … übersteigt die Menge tatsächlicher Menschen bei Weitem.
We have all those problem sets for homework.
Wir haben eine Menge komplizierter Hausaufgaben.
You could have the set of even numbers, or a set of all numbers less than 100. You can make a set of anything and it seems neat and tidy, like putting thoughts in a drawer in your mind.
Man kann eine Menge aus geraden Zahlen bilden oder eine Menge aus allen Zahlen, die kleiner sind als 100. Man kann aus allem Möglichen Mengen bilden, das hat etwas Ordentliches, Aufgeräumtes, als könnte man seine Gedanken in Schubladen im Gehirn räumen.
verb
Not setting boundaries.
keine Grenzen setzen.
And to set boundaries.
Er musste Grenzen setzen.
Where are we going to set down?
Wo setzen wir denn auf?
Or set him on fire.
Oder soll ich ihn in Brand setzen?
Set down on the nail keg.”
»Setz dich auf das Fäßchen hier.«
She had to set priorities.
Sie musste Prioritäten setzen.
The importance of setting boundaries.
Wie wichtig es ist, Grenzen zu setzen.
Setting goals and ambitions.
Das Setzen von Zielen und Ehrgeiz.
Would he be able to set off again?
Würde er sich wieder in Bewegung setzen können?
“In order to set the Universe in motion.”
»Um das Universum in Bewegung zu setzen
noun
"Here's the latest set of diffs;
Hier ist die letzte Gruppe von Diffs;
Then she set off with the others.
Dann zog die kleine Gruppe weiter.
The Republic Group set it up to know.
Das hat die Republikanische Gruppe arrangiert.
It was proved false by one set of people. It was accepted by another set of people, both of whom had known her.
Eine Gruppe von Leuten wies es als Fälschung nach. Eine andere Gruppe hat es als wahr bezeichnet, beide hatten sie gekannt.
A query concerning a set of remains.
Eine Anfrage bezüglich einer Gruppe von Überresten.
“First, a set of elemental concepts.”
»Zunächst eine Gruppe elementarer Konzepte.«
It had a modest set of properties:
Sie besaß eine bescheidene Gruppe von Eigenschaften:
But set out this way, the groups are confusing.
Aber, wenn man sie so anordnet, sind die Gruppen ziemlich verwirrend.
“My right to breed, and a set of mates.”
»Mein Recht auf Fortpflanzung und eine Gruppe Partner.«
Once they were done, the group set out again.
Als sie fertig waren, brach die Gruppe wieder auf.
If I set the mood organ to a 670 setting?
Soll ich die Stimmungsorgel auf 670 einstellen?
set cushion and pulser;
Sitz und Impulsgeber einstellen;
When will you set the self-destruct?
Wann werden Sie die Selbstzerstörung einstellen?
All weapons on heavy stun setting.
Alle Waffen auf starke Lähmung einstellen.
So I asked for one that I could set myself.
Also habe ich um eine Anlage gebeten, die ich selbst einstellen kann.
He could have set the timer for a minute.
Der Zünder ließ sich auf eine Minute einstellen.
I can set it to ding-dong if you like.
Ich kann auch Ding-Dong einstellen, wenn dir das lieber ist.
“Prepare for the boarding and set your weapons for stun.”
»Fertig machen zum Entern. Waffen auf Betäubung einstellen
Set AI emulation level 2.” “What?
»KI-Emulation auf Level zwei einstellen.« »Was?
verb
“Will you set it for me?”
»Stellst du ihn für mich ein?«
They are setting a trap.
Sie stellen eine Falle auf.
“I can set it for you.”
„Ich kann ihn für dich stellen.”
"I'm setting the stabilizers.
Ich stelle die Stabilisatoren ein.
Im setting the alarm.
»Ich stelle den Alarm an.«
The timer on the clock is set.
Sie stellen den Timer ein.
Set some conditions!
Stelle Bedingungen!
“And how do we set about that?”
»Und wie stellen wir das an?«
Set it on the table, would you?”
»Stell es auf den Tisch.«
‘Can we set a date?’
»Können wir ein Datum festlegen
The state must set rules.
Der Staat muss Spielregeln festlegen.
You don’t want to set a date.
Aber du willst dich nicht mal auf einen Termin festlegen.
Yet he did not want to set a date when he would leave.
Dennoch wollte er sich nicht auf ein Abreisedatum festlegen.
After that all he had to do was set the rules.
Danach mußte er nur noch die Regeln festlegen.
“When are you going to set a date for the auction?”
»Wann willst du den Termin für die Auktion festlegen
And we’ll have to set a date for when you’ll be back.’
Vorher müssen wir festlegen, wann du wieder herkommst.
We can set the rate for our meetings later.
Wir werden den Tarif für unsere Sprechstunden zu einem späteren Zeitpunkt festlegen.
verb
I set it in the box.
Ich lege sie in den Karton.
“I’m setting a place for Mr.
Ich lege für Mr.
Set the recorder on the table.”
»Legen Sie den Recorder auf den Tisch.«
How does he intend to set these fires?
Wie will er die Feuer legen?
Set it behind the shed and leave.
Legen Sie ihn hinter den Schuppen, und verschwinden Sie.
“So set some limits.”
»Legen Sie also Grenzen fest.«
I set safety margin.
Ich lege einen Spielraum fest.
I set the book on the desk.
Ich lege das Buch auf den Tisch.
They’ll set the muzzle up to the forehead.
Sie legen die Mündung an der Stirn an.
I set a hand on his shoulder.
Ich lege ihm die Hand auf die Schulter.
noun
Take the whole set.
Nehmen Sie die ganze Serie.
Another set of heartbreaking photos.
Eine andere Serie herzzerreißender Fotos.
Another set comes in.
Eine neue Serie Wellen kommt rein.
A reality show set on a council estate.
Eine Reality-Serie, die in einer Sozialsiedlung spielte.
“Fifty-two cards in the set,” he said.
»Die Serie hat 52 Karten«, sagte er.
“Well, the set, like I said, it’s pretty tough.
Also, die Serie ist, wie gesagt, schwer zu kriegen.
a re-creation of the living room set from Family Ties.
Die Einrichtung war der Serie Familienbande nachempfunden.
He’d need a whole set of storms to pull that one off.
Dazu würde er eine ganze Serie von Stürmen brauchen.
"We'll do three sets of each exercise to start with.
Für den Anfang machen wir von jeder Übung mal drei Serien.
adjective
“It hasn’t been set yet.”
»Die ist noch nicht festgesetzt worden.«
They set an hour for your appointment.
Sie haben eine Stunde für den Termin festgesetzt.
There is no set way’ that it is?
Das gibt es keine »festgesetzte Weise«, in der das abläuft?
No, bail hadn’t been set yet;
Nein, eine Kaution war noch nicht festgesetzt.
“Bail is set at five hundred dollars.”
»Die Kaution wird auf fünfhundert Dollar festgesetzt
Bail is set at one thousand dollars.
Die Kaution wird auf eintausend Dollar festgesetzt.
Bail is set at three hundred dollars.
Die Kaution wird auf dreihundert Dollar festgesetzt.
Did you set a date yet?
Habt ihr schon ein Datum festgesetzt?
Bail is set at one hundred thousand dollars.
Die Kaution wird auf hunderttausend Dollar festgesetzt.
noun
The set was plugged in.
Das Gerät war angeschlossen.
She set the device down.
Sie legte das Gerät weg.
He switched off the set.
Er schaltete das Gerät aus.
I switch the set off.
Ich schalte das Gerät aus.
Arkady turned on the set.
Arkadi schaltete das Gerät ein.
Then we'll set up some equipment."
Dann bauen wir ein paar Geräte auf.
No - something was wrong with the set, or the channel.
Nein – mit dem Gerät oder mit dem Kanal stimmte etwas nicht.
It might set the house on fire.
Das ganze Haus kann in Brand geraten.
He looks at the buzzing radio set again.
Wieder sieht er zum summenden Gerät.
adjective
But the plan is set.
Aber mein Plan steht fest.
“Nothing’s set in stone.
Nichts steht unverrückbar fest.
    Alfred: no set amount
Alfred: kein fester Betrag
her mouth was set tight.
sie hatte die Lippen fest geschlossen.
“You’re set on it, are you, boy?
Du bist fest entschlossen, was, Junge?
But Dale seemed set on it.
Aber Dale ist anscheinend fest entschlossen.
Next, set up the auragraph.
Einrichten des Auragraphen.
Think you can set that up?
Kannst du das einrichten?
I ought to set her up in one.
Müsste ich ihr einrichten.
Can you set an alarm?
Also, kannst du einen Alarm einrichten?
Were they setting up a perimeter?
Wollten sie eine Sicherheitszone einrichten?
Set up a proper city government.
Eine richtige Stadtregierung einrichten.
Setting up a regular ferry schedule.
Einrichten eines regelmäßigen Fährbetriebs.
“I can set that up.” “Good.
»Das läßt sich einrichten.« »Gut.
I figured you could set it up.
Ich dachte mir. Sie könnten das einrichten.
“We can set up a drop at Adrian’s.
Wir können bei Adrian einen Übergabeort einrichten.
noun
Collect the Whole Set!
Holt euch die ganze Sammlung!
The set of scientific instruments.
Die Sammlung an wissenschaftlichen Instrumenten.
What if someone has a set?
Was ist, wenn jemand eine ganze Sammlung hat?
It was a foolish set of items, looking back.
Im Rückblick war es eine alberne Sammlung.
I needed you to complete the set.
Du hast mir in der Sammlung noch ge-fehlt.
Two models only were missing from the set.
Nur zwei Modelle fehlten in dieser Sammlung.
Around his neck hung a set of reed pipes.
Um seinen Hals hing eine Sammlung von Rohrflöten.
They're worth more than any set of ideals.
Du bist mehr wert als irgendeine Sammlung von Idealen.
verb
Those would need setting.
Diese würde sie richten müssen.
We’ll set up an office here.
Wir richten hier ein Büro ein.
Best to set it quick.
Wir sollten sie rasch wieder richten.
We’re setting up best we can.
Wir richten uns ein, so gut wir können.
Here, I'll set up a slave window for you."
Da, ich richte ein Unterfenster für Sie ein.
“So where do we set up shop?”
»Wo richten wir unser Hauptquartier ein?«
Please set it up for me. For Guoquiang.
Bitte, richte es für mich ein. Für Guoquiang.
adjective
It's a trap set for you."
Diese Falle ist für Sie bestimmt.
The customer sets the rules.
Der Kunde bestimmt die Regeln.
“I didn’t set that fire.
Ich habe das Feuer bestimmt nicht gelegt.
They had set this course for the Fleet.
Sie hatten den Kurs dieser Flotte bestimmt.
This path was set out for you, for all of us.
Dieser Weg wurde für dich bestimmt; für uns alle.
This night had been set aside for him.
Diese Nacht war für ihn bestimmt gewesen.
A particular set of people.
Besonders für eine bestimmte Sorte Menschen.
Barcelona is everything at a set time.
Barcelona, das ist alles zu einer ganz bestimmten Uhrzeit.
Kedéra’s face was set and still.
Kedéras Gesicht war bestimmt und regungslos.
adjective
Nothing is set in stone, Mats Bohus.
Nichts ist vorgegeben, Mats Bohus.
Our line will be as you set it.
Unsere Haltung wird so sein, wie du sie vorgegeben hast.
They've set the pace. Let's close it up.'
»Sie haben das Tempo vorgegeben. Schließen wir die Lücke.«
This has set our new direction. And it’s outward.”
Die neue Richtung ist vorgegeben. Sie zeigt nach draußen.
That night our conversation set the tone.
Unser Gespräch hatte den Ton vorgegeben, in dem es nachher im Bett weiterging.
Procedures people are good at following set courses of procedures.
Verfahrensorientierte Menschen können gut vorgegebenen Leitlinien folgen.
As the Alpha Female, Lady Hagen, you set the fashion.
Als die Alphadame, Lady Hagen, habt Ihr die Mode vorgegeben.
How to set longitude?
Wie den Längengrad bestimmen?
Now you set the pace.
Jetzt bestimme das Tempo.
You set the rules, Madeleine.
Du bestimmst die Regeln, Madeleine.
I set the pace, Kerry.
Ich bestimme das Tempo, Kerry.
But he let her set the pace.
Doch er überließ es ihr, die Gangart zu bestimmen.
Who would be allowed to set the bars for access, and for rejection?
Und wer würde bestimmen, was zulässig war und was nicht?
I will set a regent in Menetph, later.
Später werde ich einen Regenten für Menetph bestimmen.
Let Your Partner Set the Pace.
Lassen Sie Ihre Partnerin das Tempo bestimmen.
He’ll set the agenda. Rule the world.”
Er wird die Tagesordnung bestimmen. Die Welt beherrschen.
“Would you care to set a date, my dear?”
»Möchtest du ein Datum bestimmen, meine Liebe?«
verb
I'll set up a dinner.'
Ich werde ein Essen geben.
You shouldn’t set stock in all of it.”
Du solltest nicht auf alles etwas geben.
I don't set up to be a gentleman,
ich gebe mich nicht für einen Gentleman aus.
I must set an example for them.
Ich musste den anderen ein Beispiel geben.
“I’ll set a course for the Choke.”
»Ich gebe einen Kurs zum Engpass ein.«
We have to set an example.
Wir müssen also ein Beispiel geben.
We got to set an example.
Wir müssen ihnen ein Beispiel geben.
To set some order in the world.
Um der Welt eine Ordnung zu geben.
By setting an example, I inspire others.
Indem ich ein Beispiel gebe, inspiriere ich andere.
“… otherwise you’re setting a bad example.”
»Sonst geben Sie ein schlechtes Beispiel.«
noun
He handed a set of gear to Henry.
Eine komplette Garnitur reichte er Henry.
Three sets of plain work robes (black)
Drei Garnituren einfache Arbeitskleidung (schwarz)
"Try it with another set of names for the 'relatedness' aspects.
»Versuchen Sie es einmal mit einer Garnitur anderer Namen für die ›Beziehungs‹-Aspekte.
He dressed in his last set of clean clothes.
Dann zog er die letzte Garnitur sauberer Kleidung an.
His first and only impulsive purchase was a set of chef’s whites.
Sein erster und einziger Spontankauf war eine Garnitur weißer Kochkleidung.
Large and stripey, a set of bed-linen in themselves.
Riesengroß und gestreift, kaum weniger Stoff als eine Garnitur Bettwäsche.
noun
With a set of handcuffs.
Mit einem Paar Handschellen.
We’re a matched set now.
Wir sind jetzt ein Paar.
There’s only one set."
Es gibt nur dieses eine Paar.
Not just one set, but many.
Nicht nur von einem Paar, sondern von vielen.
Or at least a set of coasters.
Zumindest ein paar Tabletts.
I have cookies set out.
Ich habe auch ein paar Plätzchen da.
And I opened the second set.
Und schlüge das zweite Paar auf.
Set it up in some equations.
Es ist in ein paar Gleichungen auszudrücken.
"Ain't he got a set of knockers on him?
Hat er nicht ein Paar Möpse an sich?
I’ve been setting some supplies by.
Ich hab ein paar Vorräte beiseitegeschafft.
verb
»We can steer a course, but who's to set one?
Wir können einen Kurs steuern – aber wer soll den Kurs angeben?
They have a whole street set aside for them, so they can show off for the tourists.
Sie haben eine ganze Straße nur für sich, damit sie für die Touristen angeben können.
"I mean, if Chamique wanted to set your clients up, why wouldn't she use their correct names?
Ich meine, wenn Chamique Ihre Mandanten reinreißen wollte, warum hätte sie dann nicht ihre richtigen Namen angeben sollen?
They walked in easy, swinging strides, Tarzan keeping a hand's breadth behind the girl's shoulder, that she might set the pace, and thus be less fatigued.
Tarzan blieb einen halben Schritt hinter ihr, damit sie das Marschtempo angeben konnte und nicht so schnell ermüdete.
Set into the nose of the board was a palm-sized, waterproof device—a global positioning system that would give my precise longitude and latitude.
In die Spitze des Bretts war eine handflächengroße Vorrichtung eingebaut – ein globales Positionssystem, das mir immer exakte Längen- und Breitengrade angeben würde.
He is still intimidated by the great men of literature who set the tone in Leipzig. He dares not show his face to the greatest of them, Gott­hold Ephraim Lessing.
Noch ist er eingeschüchtert von den großen Männern der Literatur, die in Leipzig den Ton angeben. Dem bedeutendsten, Lessing, wagt er gar nicht unter die Augen zu treten.
noun
Alicia turns on the set.
Alicia schaltet den Apparat ein.
Perhaps the set is faulty.
Vielleicht ist der Apparat kaputt.
Arthur switched off the set.
Arthur schaltete den Apparat aus.
The men set up their cameras.
Die Männer bauten ihre Apparate auf.
I turn the set off.
ich schalte den Apparat ab.
Harry flipped the set off;
Harry schaltete den Apparat aus.
Okay, the set no longer functions.
Okay, der Apparat funktioniert nicht mehr.
They was… Ohhh, I wanna… Leo! What about the set, Leo?
Sie waren ... Oooooh! Ich will nicht ... Und was war mit dem Apparat, Leo?
And she wouldn’t set traps.
Und sie wollte keine Fallen aufstellen.
“Then we’ll set up tents.
Dann werden wir Zelte aufstellen.
You could set traps.
Man könnte Fallen aufstellen.
“He’ll set up an altar.
Er wird einen Altar aufstellen.
So we can set up the big one.
Wir können also den Großen dort aufstellen.
Have to set the watch for the night.
Ich muss die Wachen für die Nacht aufstellen.
You set up the spit.
Du kannst den Bratspieß aufstellen.
I’m going to go back and get the telescope set up;
Ich werde das Teleskop aufstellen;
Anyway, I have to set a watch.
Jedenfalls muss ich Wachen aufstellen.
Eolyn would set another trap.
Aber Eolyn würde eine andere Falle aufstellen.
Someone wants to set you up.
Jemand will dich festsetzen.
Set it at fifty lashes.
Ich würde sie auf fünfzig Hiebe festsetzen.
"They'll be setting the prices of common items.
Es wird die Preise für die Gebrauchsgüter festsetzen.
We can set the price later.
Den Preis können wir später festsetzen.
I mean, we've got to set a date for the wedding.
Ich meine, wir müssen endlich einen Hochzeitstermin festsetzen.
think the best thing to do is to set a marriage date.
Ich halte es für das beste, daß wir einen Termin für die Hochzeit festsetzen.
"I would think you'd want to set a date.
Ich möchte meinen, daß Sie dafür ein Datum festsetzen sollten.
I’ll tell Aldo to set the date.
Ich sage Aldo Bescheid, dass er einen Termin festsetzen soll.
Would you prefer I let the Noghri set the price?
»Würden Sie es vorziehen, daß ich die Noghri den Preis festsetzen lasse?«
For safety: Do not use in public settings.
Warnung: Nicht in der Öffentlichkeit einsetzen.
The demon that she intends next to set in me.
   Für den Dämon, den sie als Nächstes mir einsetzen will.
Codal and I will set the bomb and follow you.
Codal und ich werden die Bombe einsetzen und dann nachkommen.
Panic can set in very fast in a horse.
Bei einem Pferd kann sehr schnell Panik einsetzen.
Frosts will soon set in, and in all probability with severity.
Bald wird der Frost einsetzen, und sehr wahrscheinlich wird er streng werden.
The thaw would set in within an hour, he estimated.
Das Tauwetter würde in etwa einer Stunde einsetzen, schätzte er.
In the Overworld, you cannot set a dog to guard a gate.
In der Überwelt kann man keinen Hund einsetzen, um ein Tor zu bewachen.
We both had to set it in motion again.
Wir mußten uns beide dafür einsetzen, daß es wieder in die Gänge kam.
So I need to set up a single individual as ... what... "Dictator?"
Also muß ich eine einzelne Person als … als was? … einsetzen.« »Als Diktator?«
A tear would roll down my cheek and torrential rain would set in.
Mir würde eine Träne das Gesicht runterkullern und ein Platzregen würde einsetzen.
adjective
It had already set.
Sie war bereits untergegangen.
The moon had set;
Der Mond war untergegangen;
The sun had now set.
Die Sonne war jetzt untergegangen.
After the sun has set.
Wenn die Sonne untergegangen ist.
The sun has just set.
Die Sonne ist gerade untergegangen.
Outside, the sun had set.
Draußen war die Sonne untergegangen.
The sun had just set.
Die Sonne war gerade untergegangen.
By that time, the sun had set.
Inzwischen war die Sonne untergegangen.
adjective
Go ahead and set it up.
»Machen Sie weiter und bereiten Sie alles vor.«
We're all set here,
»Hier ist alles bereit
The sun is setting.
Die Sonne geht bereits unter.
But yes, it’s all set.”
Aber, ja, es ist alles bereit.
All set at our end.
Bei uns ist alles bereit zum Aufbruch.
The stage had been set.
Die Bühne war bereit.
They're setting up for a siege.
»Sie bereiten sich auf eine Belagerung vor.«
It's all set, Captain.
»Es ist alles bereit, Captain.«
Darkness was just setting in.
Es wurde bereits dunkel.
verb
Then set him on fire.
Und dann in Brand stecken.
I was going to set him on fire.
Ich wollte ihn in Brand stecken.
Were they the ones who set off the explosion?
Stecken sie hinter der Explosion?
They would not set a forest to burn.
Sie würden keinen Wald in Brand stecken.
"They wouldn't set fire to the island.
Die würden nicht die Insel in Brand stecken.
“Are you going to set me on fire?”
»Willst du mich in Brand stecken
She wants to set you on fire.
Sie möchte dich in Brand stecken.
As if we would set fire to the city.
Als würden wir die Stadt in Brand stecken wollen!
Mac, you are dead set on scuttling yourself.
ťMac, Sie stecken in der Klemme.
I could still set him afire.
Ich könnte ihn immer noch in Brand stecken.
noun
He set the cutlery down unused.
Er ließ das Besteck unbenutzt sinken.
The table was set with bowls, cups, and cutlery.
Die Tische waren mit Schüsseln, Tassen und Besteck gedeckt.
"Ah," the droid said. "Will you need a set of utensils?"
»Ah«, sagte der Droide. »Brauchen Sie Besteck dazu?«
The two sets of knives and forks and spoons were in his pocket with a paper napkin wrapped around each set.
Er hatte Messer, Gabeln und Löffel in der Tasche, jedes Besteck war in eine Papierserviette gewickelt.
He scooped up some silver and began setting the table.
Er nahm Bestecke heraus, und begann, den Tisch zu decken.
White, who was setting out surgical instruments and bandages on one of the tables.
White, der auf einem der Tische medizinische Bestecke und Verbandszeug ausbreitete.
The table was still set from the night before. Plates and cutlery for two.
Der Tisch war noch vom Abendessen gedeckt, Teller und Besteck für zwei.
“No, Sylvie,” Marine said, setting down her cutlery.
»Nein, Sylvie«, erklärte Marine und legte das Besteck beiseite.
“You know this set is a fake or you’d have sold it by now.”
»Du weißt, dass dieses Besteck nicht echt ist, sonst hättest du es längst verkauft.«
verb
‘Pretty and smart. No point setting yourself up to be disappointed, is there?’
«So hübsch und klug, wie sie ist. Man muss es ja nicht darauf anlegen, enttäuscht zu werden, oder?»
Is that what you were talking to him about before we docked? Setting this up?
Haben Sie darum vor dem Anlegen mit ihm kommuniziert? Um diese Schweinerei zu planen?
“Hey, you showed me how to set up the analysis, where-” “It’s yours. Publish.” “Well…”
»He, du hast mir gezeigt, wie ich die Analyse anlegen soll und wo …«
“You don’t think you’re setting the bar just a tiny bit high?”
»Meinst du nicht, dass du die Latte ein bisschen zu hoch anlegst
How much could I really break, if I set my mind to it?
Was könnte ich wohl alles kaputt kriegen, wenn ich es wirklich darauf anlege?
What wouldn’t he be capable of? I wondered. What couldn’t he set his hand to, as they say?
Was könnte er nicht alles tun, dachte ich, wo könnte er nicht überall Hand anlegen, wie gesagt wird.
It’s also a gigantic radar set that monitors every variable that’s important to the successful investor.
Es ist auch eine gigantische Radaranlage, die alle für den erfolgreichen Anleger wichtigen Variablen überwacht.
What it wants is for you to apply a splint, and set the bones correctly, and then it’ll start to knit right away.
Das will, man soll ne Schiene anlegen und die Knochen richtig einrenken, dann gehts sofort.
noun
“I don’t frequent the same set.”
»Wir bewegen uns nicht in denselben Kreisen
It would be a degradation to me to be admired by your set, Marcus.
Es würde eine Entwürdigung für mich sein, Marcus, von Ihren Kreisen bewundert zu werden.
Vorkosigan looked quite good in his set, she thought.
Vorkosigan schaute sehr gut aus in diesem Kreis.
Set in the grass was a circle of nine stones.
Mitten auf der Wiese stand ein Kreis von neun Findlingen.
He is much too close to Beauvrai and his set.
Dazu pflegt er zu enge Verbindungen mit Beauvrai und seinem Kreis.
Éva somehow or other got herself into the officers’ set.
Éva geriet irgendwie in den Kreis dieser Offiziere.
verb
There was a look Gordian occasionally got in his eyes, a tight, hard focus, that always evoked a mental image of someone holding a magnifying glass into the sunlight to set a leaf on fire.
In Gordians Augen lag ein für ihn typischer Ausdruck, ein konzentriertes, unerbittliches Fixieren, das an einen Menschen erinnerte, der ein Vergrößerungsglas ins Sonnenlicht hält, um ein Blatt Papier zu entzünden.
adjective
Are we all set here, then?
Sind wir dann jetzt fertig?
Set up the contracts.
Machen Sie die Verträge fertig.
“Okay, we're all set.
Okay, wir sind fertig.
If that’s true, then we’re set. If not …”
Wenn das stimmt, dann sind wir fertig. Wenn nicht…
“To set up for the beverage service.”
»Die Getränke fertig machen.«
Before they’re all set.
Bevor sie alle fertig sind.
Sloonge—get set...!
»Achtung, Sloonge … fertig …!«
We’re nearly set up here.
Wir sind hier fast fertig.
“Ready, set, and go, students!”
»Achtung, fertig, los!«
Father was all set to go.
Mein Vater war fertig zum Ausgehen.
noun
But let me set the scene.
Aber ich will Ihnen die Szene beschreiben.
Morelli was off the set now.
Morelli hatte die Szene verlassen.
The setting for the photographs was a hotel room.
Diese Szene stammte aus einem Hotelzimmer.
Let me set the scene for you.
Ich will Ihnen mal die Szene beschreiben.
It was a scene as unreal as the set of a moving picture;
Diese Szene war so unwirklich wie in einem Film.
Had that scene been set on Mars?
Hatte diese Szene auf dem Mars gespielt?
Its setting was here in Doughty’s office.
Die Szene spielte in Doughtys Büro.
You wouldn’t want me to collapse on the set, would you?”
Sie wollen doch nicht, daß ich auf offener Szene zusammenbreche?
It would set behind Vandenberg.
Sie würde hinter Vandenberg untergehen.
Let it set, he thought.
Soll sie nur untergehen, dachte er.
The sun is about to set.
Die Sonne wird gleich untergehen.
The sun will be setting in a short time.
Bald wird die Sonne untergehen.
It was as though the sun were setting over the city.
es war, als sei die Sonne am Untergehen.
In Somalia, and at ground level, it would be about to set.
In Somalia und in Bodenhöhe würde sie jetzt untergehen.
And the sun’ll be setting directly.’ ‘I noticed.
Und gleich wird die Sonne untergehen.« »Das habe ich bemerkt.
Or maybe the sun won’t set in the evening?
Würde vielleicht abends die Sonne nicht untergehen?
She had never seen them set;
Jehanna hatte sie noch nie untergehen sehen;
And take your Junior Detective Set with you.
»Und nehmen Sie Ihren kleinen Detektiv-Baukasten mit.«
Crankshafts and gears, just like my Meccano set.
Kurbelwellen und Getriebe, genau wie bei meinem Meccano-Baukasten.
Still, a building set with ‘cute’ features would work – definitely for girls.
Aber ein Baukasten mit «süßem» Image würde sicher gut ankommen, zumindest bei Mädchen.
He spends hours on end with his Meccano set, showing his mother that he too can be good with his hands.
  Viele Stunden bringt er mit seinem Meccano-Baukasten zu und zeigt so seiner Mutter, daß auch er geschickte Hände hat.
I was certain, when I was small, that it was made from a giant’s toy building set because it was out of scale with everything else.
Als kleines Kind war ich überzeugt, er stammte aus dem Baukasten eines Riesen, weil der Maßstab überhaupt nicht zu den anderen Gebäuden passte.
The American flag was planted in a weighted wooden base which had reminded her, when she went here, of one of the disks in her Tinkertoy set.
Die amerikanische Flagge steckte in einem beschwerten Holzfuß, der Luisa früher, als sie hier noch ein und aus gegangen war, an die Holzscheiben in ihrem Tinkertoy-Baukasten erinnert hatte.
Using variables of these kinds, he explained, the painter could not only form a mental image of an unknown face, but also create new faces from a set of component parts.13
Anhand solcher Variablen könne sich der Maler ein unbekanntes Antlitz nicht nur leicht einprägen, sondern auch neue Gesichter wie aus einem Baukasten erschaffen.[14]
Cautious not to show his face outdoors in case a neighbour or passer-by reports him, he plays with his Meccano set or sticks stamps in his album or threads buttons on strings or braids cords out of leftover skeins of wool.
Er gibt acht, daß er sich nicht draußen zeigt, damit ihn kein Nachbar oder jemand, der vorbeikommt, verrät, und spielt mit dem Meccano-Baukasten oder ordnet Briefmarken in sein Album, fädelt Knöpfe auf oder flicht Kordeln aus übriggebliebenen Wollsträngen.
Let them grow soft and set in their ways.
Sollten sie weich werden und in ihrer Tradition erstarren.
He grinned at me, apparently waiting for terror to set it. “Oh, my!”
Er grinste und wartete offensichtlich darauf, dass ich vor Angst erstarren würde. »Oje!«, erwiderte ich.
They were slow to anger, but once set upon, a spark ignited deep within them that forged their marrow into stone.
Tief in ihrem Inneren entzündete sich ein Funke, der ihr Mark erstarren ließ, und ihr Herz verhärtete sich zu Stein.
“I’ll do just that when they tell me what their interests are, instead of freezing as soon as they set eyes on me or anyone else.
Genau das würde ich ja auch tun, wenn sie mir erklären würden, welche Interessen ich für sie vertreten soll, anstatt zu Salzsäulen zu erstarren, sobald sie meiner oder einer anderen Person ansichtig werden.
We're going to live a long time, and Daddy says it helps if we grow up slowly, if we don't freeze into adult mind-sets like they did in the old days."
Wir werden lange Zeit leben, und Daddy sagt, es hilft, wenn wir langsam erwachsen werden, wenn wir nicht in Erwachsenen-Vorurteilen erstarren, wie es in der alten Zeit der Fall war.
I keep freezing as people walk down the drive. But so far no one’s spotted me. “There!” We turn the corner and Sadie nods at a set of French doors on the second-floor level.
Jedes Mal erstarre ich, wenn jemand die Auffahrt herunterkommt, aber bisher hat mich noch keiner gesehen. »Da!« Wir biegen um eine Ecke, und Sadie nickt zu den Balkontüren im ersten Stock hinauf.
Jean was just going to point this out when the stillness of the afternoon was shattered by a sound that still had power, even in this peaceful age, to chill the blood and set the scalp crawling with apprehension.
Jean wollte gerade auf diese Tatsache hinweisen, als die Stille des Nachmittags durch einen Ton zerrissen wurde, der noch in diesem friedlichen Zeitalter dazu angetan war, das Blut erstarren zu lassen und einen Angstschauer durch das Gehirn zu jagen.
verb
I think we’ll find a place to set down for a rest.”
Ich glaube, wir werden einen Ort suchen müssen, wo wir eine Pause einlegen können.
he had my craftsmen cut the ivory and set the silver and stones in it.
Von meinen Handwerkern ließ er das Elfenbein schleifen und das Silber und die Steine einlegen.
He had to pause more than once for breath and set his feet carefully to keep from slipping.
er musste immer wieder Pausen einlegen, um wieder zu Atem zu kommen, und der rutschige Kies zwang ihn, langsam und vorsichtig zu gehen.
And thus it was that three ships set sail from King’s Landing for White Harbor, where he and the queen were to make their first stop.
Und so lichteten drei Schiffe in Königsmund die Anker und stachen Richtung Weißwasserhafen in See, wo er und die Königin ihren ersten Halt einlegen wollten.
I remembered, for instance, how the previous afternoon, when I could so easily have been taking a well-earned rest in the comfort of the hotel’s atrium, I had instead set off into the town to gather my impressions.
Ich erinnerte mich beispielsweise daran, wie ich mich am vergangenen Nachmittag, als ich im komfortablen Atrium des Hotels durchaus eine wohlverdiente Ruhepause hätte einlegen können, statt dessen auf den Weg in die Stadt gemacht hatte, um Eindrücke zu sammeln.
I could smell the overpowering fragrance of the lilies he always brought my mother (not as chivalrous when they’re free, Dick). I could hear the soulless box set jazz collection that he always insisted on playing.
Ich nahm den überwältigenden Geruch der Lilien wahr, die er meiner Mutter immer mitbrachte (was nicht mehr ganz so ritterlich schien, wenn man wusste, dass sie ihn praktisch nichts kosteten), und ich hörte die seelenlose Kuscheljazz-CD, die er immer einlegen wollte.
Shoulders hunched, Fiona hurried up the cracked stone steps as the taxi drew away. Five SHE MOVED ON from Newcastle after a week, judgments handed down or delayed pending reports, leaving contented or embittered parties, some of whom had the meager comfort of leave to appeal. In the case she had described to Charlie at dinner, she granted residence to the grandparents, and allowed supervised weekly contact to the mother and father separately, with a return date set for six months.
Das Taxi fuhr los, und Fiona, die Schultern hochgezogen, eilte die rissigen Stufen hinauf und ins Haus. [180] 5 Nach einer Woche in Newcastle reiste sie weiter. Sie hatte Urteile gefällt oder in Erwartung weiterer Gutachten aufgeschoben, manche Parteien befriedigt zurückgelassen, andere frustriert, wobei einigen der schwache Trost blieb, dass sie noch Berufung einlegen konnten. In dem Verfahren, von dem sie Charlie beim Essen erzählt hatte, sprach sie das Sorgerecht den Großeltern zu;
She was no longer a lawyer, and she did not want to set a bad example by creating new laws of behavior in a place where anarchy should reign.
Sie arbeitete nicht mehr als Anwältin und wollte nicht an einem Ort, wo Anarchie herrschen sollte, neue Verhaltensmaßregeln einführen.
Haven’t they been continually inventing monarchist conspiracies since then so that the army will adjourn the Congress and set up a Dictatorial Republic?”
Haben sie nicht seit damals eine monarchistische Verschwörung nach der andern erfunden, damit das Heer den Kongreß schließen und die Direktoriale Republik einführen kann?
I set aside the magazine as the train rolled into the station and shifted in my seat to look out into the cold, grey, shadowless Christmas Day.
Ich legte die Zeitschrift beiseite, als der Zug in den Bahnhof einfuhr, und blickte hinaus in den kalten, schattenlosen Tag.
The Summer Queen would lead Tiamat’s people back—willingly or not—into the traditional ways that had meant their survival for centuries before the offworlders ever set foot here; keeping things stagnant and secure, until the Hegemony could return.
Die Sommerkönigin würde die Tiamataner – ob sie es wollten oder nicht – wieder in die traditionellen Sitten und Gebräuche einführen, die seit Jahrhunderten ihr Überleben gewährleisteten.
Three sets of locks -- Gatun, Pedro Miguel and Miraflores -- raised ships entering from the Pacific side on a kind of liquid stairway to the Caribbean side.
Drei Schleusensysteme – Gatun, Pedro Miguel und Miraflores – hievten die Schiffe, die von der Pazifikseite in den Kanal einfuhren, über eine Art Wassertreppe auf das Niveau der Karibikseite.
The sun was setting in the western sky, half hidden by a thin veil of sea mist, as the slim warships entered the mouth of the natural harbour that Malta had been blessed with.
Die Sonne, halb verborgen unter einem dünnen Nebelschleier, versank im westlichen Himmel, als die schlanken Kriegsschiffe in den natürlichen Hafen einfuhren, mit dem Malta gesegnet war.
THE CAR SHE reclined in was a 1960s Bentley, her destination Leadman Hall, set a mile inside its park, which she was entering now by the lodge-house gates.
Der Wagen, in dem sie nun behaglich saß, war ein Bentley aus den Sechzigern. Ihr Ziel, Leadman Hall, lag mitten in einem riesigen Park, in den sie jetzt durch das Tor am Pförtnerhaus einfuhren.
Very few foreign companies could invest in Indian firms or set up Indian operations of their own, and imports of foreign products were largely banned.
Ausländische Firmen konnten sich nur ganz vereinzelt an indischen Firmen beteiligen oder eigene Unternehmen in In70dien gründen, und die Einfuhr ausländischer Produkte war weitgehend verboten.
verb
“I’ll set the table.”
Ich decke nur noch den Tisch.
‘I need to set the table.’
»Ich muss den Tisch decken
Table setting and clearing.
Tisch decken und abräumen.
Setting up for supper.
Wir decken gerade zum Abendessen.
You can set the table.
Du kannst den Tisch decken.
Celestina, you set the table.
Celestina, du deckst den Tisch.
They've set up a tent on deck.'
Sie haben auf Deck ein Zelt aufgeschlagen.
The stage setting was terrible.
Das Bühnenbild war grauenhaft.
It was meaningless—just a set on a stage.
Es war unbedeutend – nur ein Bühnenbild.
A department store was like a stage set.
Ein Kaufhaus war wie ein Bühnenbild.
Like a stage set, Wolgast thought, a stage set for the end of all things, all memories of things.
Wie ein Bühnenbild, dachte Wolgast, ein Bühnenbild für das Ende aller Dinge und die Erinnerung an alle Dinge.
the only thing that matters is the sets.
das Einzige, was zählt, ist das Bühnenbild.
It was a theater piece, a stage set.
Das Ganze war theatralisch, inszeniert, ein Bühnenbild.
The room seemed as unreal as a stage-set.
Das Zimmer wirkte irreal wie ein Bühnenbild.
about the sets, which we both agree were not inspired;
über das Bühnenbild, das, wie wir beide finden, uninspiriert war;
Panic oozed from the very stage set.
Auch das Bühnenbild schwitzte schon vor lauter Panik.
verb
The French setting aside their territorial claims.
Dass die Franzosen ihre Gebietsansprüche aufgeben.
He said he would set Catherine aside for me.
Er hat gesagt, er würde Catherine für mich aufgeben.
then pleads with George to set her another conundrum, as he used to do in the schoolroom.
dann bettelt sie, George solle ihr wieder ein Rätsel aufgeben wie damals im Schulzimmer.
This is why we should set aside a life we love and go to work in one of your factories?
Sollen wir deshalb ein Leben aufgeben, das uns viel bedeutet, und in euren Fabriken arbeiten?
Then, stiffly, he set his Lady >^and the circlet on the floor, as if he renounced them both.
Dann legte er seine Lady und das Diadem steif auf dem Boden ab, als wollte er beides aufgeben.
Jerry had to dismantle his aggressive posture to allow his beef to be set in front of him.
Jerry mußte die aggressive Pose aufgeben, um sich sein Rinderfilet servieren zu lassen.
Many err in setting that hope aside, in losing belief that they are still sons and daughters.
Viele irren, indem sie diese Hoffnung aufgeben, indem sie den Glauben verlieren, daß sie immer noch Söhne und Töchter sind.
But after working so hard to set up his plan, he could not give up now.
Doch nachdem er schon so viel Arbeit in seinen Plan investiert hatte, durfte er jetzt nicht mehr aufgeben.
verb
It was like we were re-setting the room, together.
Es war, als würden wir den Raum neu besetzen.
“If I was you, Mr Silent,” he said softly, “I would set to work right now this very minute to get this house back to normal or the departmint will be coming down on you like a ton of bricks! Farewell!
„Wenn ich Sie wäre, Herr Stummheit“, sagte er sanft, „dann würde ich mich angehend an die Arbeit besetzen und dieses Haus wieder in einen Ordner bringen.
others sold all. Few LitVids chanced real actor performances or even appearances now much less real settings;
wieder andere verkauften alles. Heutzutage riskierten es nur wenige LitVids, die Rollen mit echten Schauspielern zu besetzen oder auch nur welche auftreten zu lassen, geschweige denn in echten Kulissen zu drehen;
"And we can set one of the primary roles right now." With a flourish he whirled and pointed at the startled Da Rimini, who almost reached reflexively for the gun she didn't have.
»Und wir können eine der Hauptrollen jetzt sofort besetzen.« Er wirbelte herum und wies auf Da Rimini, die so erschrak, daß sie beinahe nach ihrer nicht vorhandenen Pistole gegriffen hätte.
Randall drove us so fast on the gravel road that our teeth clacked and we nearly bounced out of the back, but we got there in time to set up in our usual place.
Randall fuhr so schnell, dass uns auf den Schotterstraßen die Zähne aufeinanderschlugen und wir fast von der Ladefläche fielen, aber so waren wir früh genug dort, um den üblichen Platz zu besetzen.
verb
He must set it like the most precious gemstone.
Er musste ihn fassen wie den kostbarsten Edelstein.
Not a single iron man has set up a claim here.
Kein einziger Eisenmann hat hier bislang Fuß fassen können.
He set the barrel upside down in the water and stood on it.
Er kippte das Faß senkrecht in die Pfütze und kletterte hinauf.
I can’t believe Berger or anybody set her up for something like this.
Ich fasse es nicht, wie Berger oder sonst jemand so etwas zulassen konnte.
My pearl, which I shall set in silver, and from which I shall never part.
Meine Perle, die ich in Silber fassen werde, von der ich mich niemals trennen werde.
You also know that we want to get the person who set up the jobs.
Sie wissen, dass wir die Person fassen wollen, die diese Überfalle geplant hat.
adjective
And my mind was set.
Und ich hatte mich entschlossen.
We’re really set on doing that.
Wir sind wahrhaft dazu entschlossen.
"Her mind is set on it," he says.
«Sie ist entschlossen», sagt er.
He kept his expression set.
Er hatte einen entschlossenen Gesichtsausdruck.
It looked set and certain.
Es wirkte zielsicher und entschlossen.
Katie set off resolutely.
Entschlossen machte Katie sich auf den Weg.
His face was white and set.
Sein Gesicht war bleich, aber entschlossen.
‘So, are you set to go?’
»Also – bist du immer noch wild entschlossen
adjective
"She's just set in her ways.
Sie ist nur in ihren Gewohnheiten festgefahren.
inflexible, set, whatever it is I'm being .
unflexibel bin, festgefahren, was auch immer ...
“They’re both very set in their ways.
Sie sind beide ziemlich festgefahren.
She liked being set in her ways.
Und sie mochte diese festgefahrenen Gewohnheiten.
Mostly because they've grown set in their ways.
Vor allem, weil sie in ihrer Art mit der Zeit festgefahren sind.
"She's not just set in her ways, and you know it.
Sie ist nicht nur in ihren Gewohnheiten festgefahren, und das weißt du.
Too old and set for that, he always said.
Zu alt und zu festgefahren, sagte er immer.
"It is possible to get too set in one's ways.
Es ist durchaus möglich, daß man in seiner Lebensführung zu festgefahren wird.
He is also set in his ways, in his methods, and in his goals.
Aber er ist auch festgefahren, was seine Methoden und seine Ziele anbelangt.
adjective
His face was set and angry.
Sein Gesicht war starr und zornig.
Feels like a post set in concrete.
Starr wie ein Pfahl in Beton.
Hermione’s face was pale and set.
Hermines Gesicht war blass und starr.
Delpin nodded, her jaw set.
Delpin nickte mit starrem Kiefer.
Our lives become stale, they become set.
Unsere Leben werden schal, sie werden starr.
There was a strange, set smile to his face.
Seine Lippen waren zu einem merkwürdig starren Lächeln verzogen.
I stare at the TV set: a peephole into another world.
Starre in den Fernseher: ein Guckloch in eine andere Welt.
She looked at the rigid set of back and head.
Sie betrachtete den starren Rücken, den von ihr abgewandten Kopf.
Her eyes became set and cold. Mr.
Ihre Augen wurden starr und kalt. Mr.
his thin face was pale and set with pain.
Sein dünnes Gesicht war blass und starr vom Schmerz.
He took his time, forcing the sentries leading him to follow his pace rather than trying to set their own.
Er ließ sich Zeit und zwang die Wachen, die ihn führten, sich seinem Tempo anzupassen, anstatt es sich von ihnen vorschreiben zu lassen.
verb
It could set records.
Es könnte eine Rekordsumme erzielen.
Silk said. "It's a bit complicated, but I can show you how to set things up so that you can make a very handsome profit."
»Vertrau mir«, sagte Silk. »Es ist ein bißchen kompliziert, aber ich kann dir zeigen, wie du es angehen mußt, damit du einen ordentlichen Gewinn erzielst
Have the demo team calculate which ones to set off for maximum effect.” “Roger that,” Holden said. “I’ll give Miller a call.”
Lassen Sie das Team berechnen, wo Sie sprengen müssen, um eine maximale Wirkung zu erzielen.« »Roger«, erwiderte Holden. »Ich rufe Miller.«
We’re thinking of doing it tomorrow, just after lessons, because it should cause maximum impact if everybody’s in the corridors — Harry, we’ll set it off in the east wing somewhere, draw her right away from her own office — I reckon we should be able to guarantee you, what, twenty minutes?”
Wir wollen es eigentlich morgen tun, gleich nach dem Unterricht, weil wir die größte Wirkung erzielen, wenn sich alle in den Gängen rumtreiben – Harry, wir lassen es irgendwo im Ostflügel los, damit locken wir sie gleich aus ihrem Büro weg – ich schätze, wir sollten dir, sagen wir, zwanzig Minuten garantieren können?«, meinte er mit Blick auf George.
‘I’ll set up an incident room and brief everyone at lunchtime.
Ich werde eine extra Kommission zusammenstellen und alle gegen Mittag einweisen.
We could put together a set of Fae encyclopedias from his notes.
Aus diesen Notizen könnten wir eine Feen-Enzyklopädie zusammenstellen.
“When you’ve set the dates, I can arrange the travel schedule for you.
Wenn du dich für einen Termin entschieden hast, kann ich dir einen Reiseplan zusammenstellen.
What set of elements might be configured that could possibly match what was happening here?
Was für Elemente könnte man zusammenstellen, um es mit dem, was hier gerade ablief, aufzunehmen?
Does that mean you sometimes set up cargo pods unsupervised?
Heißt das, dass du manchmal ohne Aufsicht Frachtcontainer zusammenstellst?
As a favor to me, if you can break the code, will you set up a program so I can read them?” “Mmm.”
Wenn es Ihnen gelingt, den Code zu knacken, würden Sie mir dann bitte den Gefallen tun und für mich ein Programm zusammenstellen, damit ich sie auch lesen kann?” „Mhmm.”
noun
She set the tape to one side.
Die Kassette legte sie beiseite.
He walked to the hi-fi set, and extracted the cassette tape of the Blind Singers.
Er trat an seine Stereoanlage und nahm die Kassette mit der Musik der Blinden Sänger aus dem Rekorder.
“I can’t,” she murmured, closing the box carefully and setting it down on his side of the table.
»Das kann ich nicht annehmen«, murmelte sie, indem sie die Kassette behutsam schloß und auf seine Seite des Tisches legte.
Nimit took a cassette tape from the glove compartment and slipped it into the car stereo, setting the volume low.
Nimit nahm eine Kassette aus dem Handschuhfach und legte sie in den Rekorder ein. Leise Musik ertönte.
There was a hard set to his face.
Seine Gesichtszüge waren hart.
But we must let it set first.
Aber sie muss erst hart werden.
Jessie’s features were set.
Jessies Züge waren hart.
His jaw set harder.
Seine Züge wurden wieder härter.
The Bavarian was set, hard as a rock.
Die Creme war hart wie Stein.
Shadrach’s face set.
Shadrachs Züge wurden hart.
Belgarath's face grew set.
Belgaraths Gesicht wurde hart.
Joseph’s face was set and hard.
Josephs Gesicht war verkniffen und hart.
noun
We're set, we're set back here.
»Wir sitzen, wir sitzen hier hinten.«
We set there above the water.
Wir sitzen da, über dem Wasser.
It’s like setting up with a corpse.”
Es ist, als sitze man bei einer Leiche.
Dont you set there and die.
Bleib ja nicht hier sitzen und stirb.
they lifted me into one seat, set Marjorie in another.
Man hob mich in einen Sitz, Marjorie in einen anderen.
He was aiming to go back to the barn and set up with her.
Er wollte zurück zur Scheune und bei ihr sitzen.
We all set out to sea in the same peagreen boat.
Wir sitzen alle in einem maigrünen Boot.
Susy got nice chairs to set in, too.
Susy hat auch hübsche Stühle zum Sitzen.
   "First," said Julian, "I set the stage."
»Zuerst«, sagte Julian, »werde ich die Bühne herrichten
As it is, they've set aside a room for you in one of the Great Houses."
So wie die Dinge liegen, haben sie dir ein Zimmer in einem der großen Häuser herrichten lassen.
I lost no time in setting up a suite of rooms for my purpose.
Ich verlor keine Zeit und ließ mir sogleich eine Anzahl von Räumen für meine Zwecke herrichten.
They come after us, I’ve already had my little helpers set up a few pranks for them.
Sie kommen hinter uns, und ich hatte schon durch meine kleinen Helfer einige Tricks für sie herrichten lassen.
She can set a limb and deliver a child, Gode can, and lay out a corpse and resuscitate the drowned.
Gode kann Glieder einrenken und schienen und Kinder entbinden, o ja, und Leichen herrichten und Ertrunkene wiederbeleben.
noun
“I’m just setting a new course.”
»Ich schlage nur einen anderen Kurs ein.«
Here's our new course setting.
»Hier ist der neue Kurs
Set course for Alexandria.
Nimm Kurs auf Alexandria.
Set a course for Dubai.
Nimm Kurs auf Dubai.
The navigator set a course.
Der Navigator gab den Kurs ein.
Set course for the Auroran vessel.
Kurs auf das aurorische Schiff.
She set her course.
Sie steckte den Kurs ab.
She found a paint set and an easel for Martha, to encourage her in her artwork--she did seem to have a gift for composition, even Frank said so.
Für Martha einen Malkasten und eine Staffelei, um sie zum Malen zu ermuntern – sie schien Talent zu haben, selbst Frank sagte das.
noun
Have it cut, said Rachaela’s mother, and a nice set.
Lass es schneiden, sagte Rachaelas Mutter, lass dir eine nette Frisur machen.
The style accentuated his deep-set black eyes and made his chin seem more squared.
Diese Frisur betonte seine tiefliegenden, schwarzen Augen und ließ sein Kinn noch kantiger erscheinen.
An elderly priest with a lisp almost sets them off, then a lady whose hair resembles an exploded poodle.
Ein lispelnder ältlicher Pastor hat sie fast so weit, eine Dame mit einer Frisur wie ein explodierter Pudel danach auch.
The wig came preprogrammed with a set of three twenties hairstyles, Vietti’s tactful method of elbowing his way into the shot.
Die Perücke war auf dreiundzwanzig Frisuren vorprogrammiert, Viettis taktvoller Versuch, Einfluss auf die Fotosession zu nehmen.
She checked her hair in the reflection in the glass, then marched into the shop, setting the bell tinkling again.
Sie überprüfte kurz ihre Frisur in der spiegelnden Fensterscheibe, und dann marschierte sie in den Laden und ließ erneut die Glocke klingeln.
Her hair was still a chopped-up mess, and she’d returned to a manner of dress certain to set Isabelle’s teeth on edge.
Ihre Frisur war immer noch eine Katastrophe, und sie war mal wieder so gekleidet, als wollte sie Isabelle Arderys Unmut regelrecht provozieren.
adjective
I was grateful for the set phrases of custom;
Ich war dankbar für die feststehenden Redewendungen;
I’ll walk towards the west. I can see where the sun sets. It’s the only certain direction.
Ich gehe nach Westen, ich sehe, wo die Sonne untergeht, das ist die einzige feststehende Richtung.
If I felt that all we were doing was reliving a fixed set of experiences in different permutations—
Wenn ich das Gefühl hätte, dass wir immer wieder einen feststehenden Rahmen von Erfahrungen in unterschiedlicher Abfolge durchleben müssten …
She even had a set phrase she would employ each time someone asked for something she had in the house but did not use: “You’re not going to inherit me as long as I’m alive!”
Sie hatte sogar eine feststehende Wendung, wenn jemand sie [105] um einen Gegenstand bat, den sie im Haus hatte, aber nicht benutzte: »Ihr werdet mich nicht zu meinen Lebzeiten beerben.«
Extreme poverty. The term “extreme poverty” has a set technical meaning: it means you have a daily income of less than $1.9/day. The term “poverty”
Extreme Armut. Der Begriff »extreme Armut« hat eine feststehende technische Bedeutung: Er bezeichnet ein Einkommen von weniger als 1,9 US-Dollar pro Tag.
Loiza la Vakako and I were marched out and trussed up and journey-helmets were clapped over us and our coordinates were set for us, so that we would be caught and thrown out into space toward the worlds of our slavery.
Loiza la Vakako und ich wurden hinauseskortiert, verpackt, Reisehelme wurden uns über die Köpfe gestülpt, man gab unsere Koordinaten ein, feststehend, so dass wir aufgeschnappt und durch den Weltraum in die Welten unseres Sklavendaseins geschleudert werden könnten.
Wallace for setting Weaver's mamma's arm.
Wallace für das Einrenken des Arms von Weavers Mama zu bezahlen.
The light switch would set things right, make it just another room, just another lonely hour with her sketch pad, painting herself into corners.
Der Lichtschalter würde die Sache wieder einrenken, würde dafür sorgen, dass es wieder ein ganz normales Zimmer wurde, in dem sie sich für eine weitere einsame Stunde mit ihrem Skizzenblock in Sackgassen zeichnen konnte.
I think I should set up a meeting with our finance specialist.
Ich denke, ich sollte einen Termin mit unserem Finanzexperten anberaumen.
“If you begin, you must agree to complete all the lessons I set for you.”
Wenn wir beginnen, musst du dich einverstanden erklären, bis zum Schluss zu allen Unterrichtsstunden zu kommen, die ich für dich anberaume.
Fortunately the Serang was acquainted with such a headman, so we set off at once to look for his village.
Glücklicherweise war der Serang mit einem solchen Vorsteher bekannt, also machten wir uns sofort auf die Suche nach seinem Dorf.
verb
Only by setting one’s will upon pure destruction could victory be achieved.
Nur indem man reine Zerstörung anstrebte, konnte man den Sieg erringen.
Is that the oath you swore to her, that you would help set her in power over your own people?
Ist das der Schwur, den du getan hast – ihr zu helfen, die Macht über dein eigenes Volk zu erringen?
According to the AAnn standards set down by their philosophy of ‘perpetual warfare as the natural state of things,’ any advantage you can get over your opponent is by definition of success ethical.
Nach den Begriffen der AAnn, die in ihrer Philosophie der ›ewigen Kriegführung als dem natürlichen Zustand aller Dinge‹ niedergelegt sind, ist jeder Vorteil, den man über seinen Gegner erringen kann, per definitionem des Erfolges ethisch.
She said it was the strangest thing . . . it’s like it was broken twenty years ago and allowed to set in the ‘most contrary’ of directions. She says he’ll be fine.
Sie meinte, so etwas habe sie noch nie gesehen … es ist, als ob er vor zwanzig Jahren gebrochen wäre und man ihn dann einfach »völlig verquer« wieder hätte zusammenwachsen lassen. Sie meint, dass er sich wieder erholen wird.
adjective
With set features, she waited.
Sie wartete mit unbeweglichem Gesicht.
his frown and set mouth were for another cause.
sein Stirnrunzeln und sein unbeweglicher Mund hatten eine andere Ursache.
He’s quite set in his ways, you know;
Er ist da ziemlich unbeweglich, müssen Sie wissen.
Her face was set, her eyes under black brows caught the light of the sky in a pale glitter.
Ihr Gesicht war unbeweglich. Ihre Augen unter den dunklen Brauen fingen das Himmelslicht auf und glänzten hell.
Then both lie motionless as the dead for a long time, and suffer in silence until the day set for their flight.
Später liegen beide lange unbeweglich und wie tot da und halten durch, bis der Tag der Flucht gekommen ist.
She had a lovely face, but her features were curiously set, almost as though she had undergone plastic surgery.
Ihr Gesicht war schön, aber ihre Züge blieben unbeweglich, als hätte sie sich schon einmal den Händen eines Schönheitschirurgen anvertraut.
Could not the tines be cut off and set in wooden shafts?
Sollte man nicht die Zinken abtrennen und in hölzerne Schäfte einlassen?
I really didn’t want to set myself up for that kind of karmic payback. Things were complicated enough.
Auf dieses karmische Payback wollte ich mich nicht noch mal einlassen – es war auch so schon alles kompliziert genug.
He himself has set those texts to music, banged on the doors of that smallest thought for his whole life without ever getting in.
Auch er hat solche Texte vertont, hat sein ganzes Leben lang an die Türen dieses kleinsten Gedankens gehämmert und hat nie Einlass gefunden.
You have nothing to lose by throwing yourself enthusiastically into the process and dumping the thoughts, feelings, and biological set points that have limited your past.
Sie haben nichts zu verlieren, wenn Sie sich voller Begeisterung auf diesen Prozess einlassen und Ihre bisherigen einschränkenden Gedanken, Gefühle und biologischen Schwellenwerte wegwerfen und »entsorgen«.
So Paul did not enter into discussions of morality with them; they were a set of murderous maniacs, and the job was to sweep them out of power.
Mit denen wolle sich Paul nicht auf Diskussionen über Moral einlassen, das sei ein Haufen mörderischer Irrer, und die Aufgabe laute, sie aus den Machtpositionen zu vertreiben.
If Warsaw were to follow the example of Berlin and set a stumbling stone of memory into the sidewalk for every person who was taken away, the streets of Warsaw, large and small, would be paved with golden stones.
Wenn man wie in Berlin für jeden Menschen einen Stolperstein der Erinnerung in den Bürgersteig einlassen würde, wären die Gassen und Straßen von Warschau mit goldenen Steinen gepflastert.
Or to set his mind to a riddle-game he had no hope of winning, and whose prize, if he did win, was a name that might cut every tie that bound him to Hed.
Oder er konnte sich auf einen Rätselkampf einlassen, den zu gewinnen er keine Hoffnung hatte, und der ihm als Preis, wenn er doch gewinnen sollte, einen Namen brachte, mit dessen Annahme alle Bande, die ihn an Hed fesselten, zerrissen.
noun
The band played on, faces set grimly.
Die Band spielte mit grimmigen Mienen weiter.
You hadn't considered buying an entire set of encyclopedias, is that it?
Sie hatten wohl nicht vor, alle Bände dieser Enzyklopädie auf einmal zu kaufen?
“The metronome in my head is not set to the same frequency as the band.”
»Das Metronom in meinem Kopf hatte nicht dieselbe Frequenz wie die Band
What a set of slow-tops the Yorkshire bucks must be!
Was für eine Bande von Dummköpfen müssen die Yorkshire-Burschen sein!
With an impatient sigh, Gwen set the ribbon aside.
Mit einem ungeduldigen Aufseufzen legte Gwen das Band aus der Hand.
He pocketed one of the interrogation tapes and set off for Cologne.
Er steckte die Bänder der Vernehmung ein und machte sich auf den Weg nach Köln.
noun
A face sculpting set to original music?
Ich forme ein Gesicht zu seiner Musik!
Except as a set of protocols?
Außer in Form diverser Protokolle und Programmierungen?
We talked feature set, form factor, all that.
Wir sprachen über Ausstattung, Form, das ganze Programm.
Her eyes are shaped like teardrops set on their sides.
Ihre Augen haben die Form auf der Seite liegender Tränen.
Maybe time had softened the set of his lips.
Vielleicht hatte die Zeit der Form seiner Lippen die Härte genommen.
finger as he spoke, "Height of forehead. Set of cheekbones.
Die Höhe der Stirn, die Form der Wangenknochen.“ Er zeichnete die Linien nach.
She’d enclosed a memory stick of the poem set to music.
Sie hatte einen Memorystick beigelegt, der ihre Zeilen in vertonter Form enthielt.
noun
The scene was set, thought Bourne.
Ein abgekartetes Spiel, dachte Bourne.
“ He’ s got to set me up.
Er muß mich ins Spiel bringen.
"It's a blank tile from a Scrabble set.
Es ist ein Blankostein von einem Scrabble-Spiel.
noun
that was in their eyes and the set of their bodies.
man sah es in ihren Augen und der Haltung ihrer Körper.
I can see it in the set of her slim shoulders.
Das sehe ich an der Haltung ihrer zierlichen Schultern.
Set of the shoulders, perhaps. Tilt of the head.
Vielleicht die Haltung der Schultern oder die Neigung des Kopfes.
Much like Jack, only more set in his ways.
Ähnlich wie Jack, nur entschiedener in seiner Haltung.
From the set of his body, she guessed correctly that she had hurt his feelings.
An seiner Haltung erkannte sie, daß sie ihn verletzt hatte.
Daphne stared at him, noting the angry set of his wide shoulders.
Daphne bemerkte an seiner Haltung, wie zornig er war.
Charlie had never relaxed the stiff set of his shoulders.
Charlie hatte seine steife Haltung kein einziges Mal gelockert.
Melein set her arms in an attitude of shock and scorn.
Melein brachte ihre Arme in eine Haltung, die Erschrecken und Verachtung ausdrückte.
He smiled kindly at Huntington, setting the barb.
Er lächelte Huntington freundlich an, während er die Spitze austeilte.
They insist on setting a place at their table for an old recluse like me.
»Man ist so freundlich, mich alten Einsiedler hier oft zu Gast zu laden.«
Lawrence smiled pleasantly and always gave the same set of answers.
Lawrence lächelte freundlich und gab immer die gleichen Antworten.
"I want to watch Buster Friendly on Pris's TV set," Rick said.
»Ich will mir aber Buster Freundlich im Fernsehen anschaun«, sagte Rick.
He’ll do the deal for you. It’s all set up.’ ‘Okay,’ I smiled.
Der erledigt das für dich. Alles schon arrangiert.« »Okay«, sagte ich und lächelte freundlich.
Could you then order in the fire - pot and the cresset material so that it too may be set alight?
Wärt Ihr jetzt so freundlich, die Kohlenpfanne und das Brennmaterial für die Korblaterne bringen zu lassen?
He smiled warmly at them and raised a hand in greeting, before setting off down the street at a sedate pace.
Er lächelte sie freundlich an, ehe er mit gemessenen Schritten die Straße hinunterging.
Three sets I can see.
Drei kann ich ausmachen.
Would you like to set up a time and place?
Wollen wir Ort und Zeit ausmachen?
I can set it up an appointment for today, if you like?
Ich kann für heute einen Termin ausmachen, wenn Sie wollen.
That’s the main reason we come by, so’s Ronnie and Loyal could set their time.
Das ist auch der Grund, warum wir reingeschaut haben, damit Ronnie und Loyal was ausmachen können.
Do you think you could call my assistant Flo and set something up?
Könnten Sie vielleicht meine Sekretärin Flo anrufen und etwas ausmachen?
Perhaps we can set a date for me to come to Market Hall and meet with you about—
Vielleicht könnten wir einen Termin ausmachen, an dem ich zu Ihnen in die Markthallen komme und –
DS McRae, I want you to set up a meeting with Dr Goulding.
DS McRae, ich will, dass Sie einen Termin mit Dr. Goulding ausmachen.
We’ll set a day, a time, and meet here at the house, or down at Piazza Vanvitelli.
Wir würden einen Tag ausmachen, eine Uhrzeit, und uns hier vor dem Haus treffen oder unten an der Piazza Vanvitelli.
noun
When Meggie saw the tea set, she was overcome.
Als Meggie das Tee-Service sah, war sie überwältigt.
There wasn’t a silver tea set, but there should have been.
Das zugehörige Tee-Service aus Silber fehlte allerdings.
Yes; and the set of breakfast china is twice as handsome as what belongs to this house.
Ja, und das Frühstücksporzellan-Service ist doppelt so schön wie das zu diesem Haus gehörige.
But this was quite an old set, purchased two years ago.
Allerdings sei dies schon ein recht altes Service, vor zwei Jahren gekauft.
If it was a special dinner at Navroze or Khordad Sal, she used the Wedgwood set.
Wenn es ein besonderes Abendessen an Navroze oder Khordad Sal war, benutzte sie das Wedgwood-Service.
We set a fast pace, trotting steadily.
Wir kamen schnell voran, denn wir trabten beständig.
'Well, we must try and keep it at "Set Fair".
»Nun ja, wir müssen versuchen, es auf ›Beständig‹ zu halten.
The cicada sound is still ongoing, a deep buzzing that sets his teeth on edge.
Ein beständiges Zirpen wie von Zikaden lässt seine Zähne vibrieren.
It took me a moment to rewind the vox-ponder recording and set it to a continuous loop.
Es dauerte einen Moment, die Aufzeichnung zurückÂzuspulen und auf beständige Wiederholung zu schalÂten.
And set deeply into the still-blue eyes was the knowledge of constant pain.
Und tief in den noch immer blauen Augen lag die Gewißheit beständiger Qual.
The threats and accusations, all set to the constant human background noise of war drums, moved on.
Die Drohungen und Anschuldigungen, alle vor dem Hintergrund beständig lauter werdender Kriegstrommeln, gingen weiter.
She had cold, searching eyes and a slim jaw that seemed to be set permanently in a gritted clench.
Sie hatte kalte, forschende Augen und ein schmales Kinn, das beständig vorgereckt zu sein schien.
I desire, lord, to set aside Glaucus, for while he is living my life and searches are in continual peril.
Ich wünsche, Herr, diesen Glaukos zu beseitigen, denn so lange er lebt, schwebt mein Leben, schweben meine Nachforschungen in beständiger Gefahr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test