Translation examples
verb
Soll ich die Stimmungsorgel auf 670 einstellen?
If I set the mood organ to a 670 setting?
Sitz und Impulsgeber einstellen;
set cushion and pulser;
Wann werden Sie die Selbstzerstörung einstellen?
When will you set the self-destruct?
Alle Waffen auf starke Lähmung einstellen.
All weapons on heavy stun setting.
Also habe ich um eine Anlage gebeten, die ich selbst einstellen kann.
So I asked for one that I could set myself.
Der Zünder ließ sich auf eine Minute einstellen.
He could have set the timer for a minute.
Turbolader auf die gewünschte Fördermenge einstellen.
Set your turbo-chargers for the required fuel load.
Ich kann auch Ding-Dong einstellen, wenn dir das lieber ist.
I can set it to ding-dong if you like.
»Fertig machen zum Entern. Waffen auf Betäubung einstellen
“Prepare for the boarding and set your weapons for stun.”
»KI-Emulation auf Level zwei einstellen.« »Was?
Set AI emulation level 2.” “What?
verb
Wenn du dein Signal anders einstellst …
If you adjust your signal—
Seine Augen können sich nicht auf sie einstellen.
His eyes can’t adjust to her.
Bitte Lesegeschwindigkeit einstellen:
Please adjust reading speed:
Mußte auch das Differential einstellen.
Had to adjust the bands in the tranny too.
Ich muß die Frequenz noch genauer einstellen.
I’ll have to adjust the frequency better.—
Ich werde den Kasten einstellen und die Tiere vertreiben.
I’ll adjust the box, and get rid of the animals.
»Ich habe den Hyperantrieb endlich richtig einstellen können.«
“I’ve finally got that hyperdrive adjusted just right.”
Ich muss ich selbst sein, und die Leute müssen sich darauf einstellen.
I must be who I am and people adjust to it.
Wenn wir klug sind, sollten wir uns auf Veränderungen einstellen.
If we are wise, we should all be prepared for adjustments.
Sie alle mußten sich erst auf die neue Lage einstellen.
They would all have to do some adjusting.
verb
Sie können ihn nicht einstellen.
You can’t hire him.”
Dann könnte ich dich einstellen.
Then I could hire you.
»Nein.« »Keiner wird dich einstellen
“No.” “No one will hire you.” “No.”
Niemand wird mich noch einstellen.
No one will hire me.
Ich würde dich sofort einstellen.
I’d hire ye in a second.”
Keine Firma würde ihn einstellen.
No company would hire him.
»Und wenn sie mal eine Frau einstellen
“What if they hire a woman?”
Sie wird keinen Bodyguard einstellen wollen.
She won’t want to hire a bodyguard.”
verb
«Rudern einstellen!», rief ich.
Stop rowing!’ I shouted.
»Ihr müsst die Ermittlungen einstellen
“You must stop your investigation.”
Ihr müßt euren Tanz einstellen.
You have to stop your dance.
Als erstes musste sie das Essen einstellen.
The first major trick was to stop eating.
Adam hat die Arbeit einstellen lassen.
Adam stopped the work.
»Hat er gesagt, er würde die Zahlungen einstellen
“Did he say he would stop making the payments”
Kannst du nicht endlich das Lesen einstellen?
Can't you stop reading for a second?'
Er würde die Lieferungen einstellen, bis er wieder von ihr hörte.
He’d stop delivering till he heard from her again.
Bis dahin kann Pegasus die Beschleunigung einstellen.
Until then, you might as well have Pegasus stop our acceleration.
Vielleicht solltest du deine Besuche im Gefängnis wieder einstellen.
Perhaps you should stop visiting the prison.
verb
Sofort Feuer einstellen.
Cease fire immediately.
Ich wiederhole, Feuer einstellen.
I repeat, cease fire.
Lasermannschaft: Feuer einstellen.
Laser crew: cease fire.
An alle Schiffe: Feuer einstellen!
All ships, cease fire!
»Beschuss einstellen!«, brüllte Cato.
Cease shooting!’ Cato yelled.
»Feuer einstellen!«, brüllte Kedar.
Cease fire!’ barked Kedar.
»FEUER EINSTELLEN!«, brüllte Spearhead.
CEASE FIRE!’ ordered Spearhead.
»Feuer einstellen«, befahl Fandorin.
Cease fire,’ ordered Fandorin.
Ich werde meine morgendlichen Joggingrunden einstellen.
I shall cease my morning run.
»Mit Ihrer Erlaubnis möchte ich gern die Produktion von Minen einstellen.« »Ach?«
"With your permission, I will discontinue the production of mines." "Ah?"
Er mußte seine Arbeit letztes Jahr einstellen - keine Gelder mehr.
He had to discontinue his work last year — no funds.
»Entschuldigen Sie«, sagte einer der Droiden in nervösem Ton, »würden Sie bitte diese Explosionen einstellen?
"Excuse me," one droid said, sounding flustered, "would you please discontinue those explosions?
Er wird die zweihundertfünfzig Dollar heute abend schicken, dachte Freddy, aber wenn er mit Wilson gesprochen hat - wer immer das sein mag -, wird er seine Zahlungen vermutlich einstellen. Vielleicht aber auch nicht.
He'll send the $250 tonight, Freddy thought, but after his talk with Wilson, whoever that is, he'll probably discontinue the next payment. But maybe not.
Die Russen fast in Sichtweite kommen zu lassen war ein Fehler, das Einstellen des Sendebetriebs war ein Fehler, das Radio selbst war der erste und größte, scheint ihm, zu viele Fehler für einen einzigen Mann. Immer noch bleibt die Möglichkeit, einiges ungeschehen zu machen, von neuem in den alten Trott zu verfallen.
To have the Russians come almost within sight was a mistake, to discontinue the radio broadcasts was a mistake, the radio itself was the first and biggest mistake, it seems to him: too many mistakes for one man. Of course, he could still undo some of that, go back to his old routine.
Mr. Allandale wußte wohl, daß es ihm gezieme, ihr eine korrekte Denkungsart beizubringen, doch er fühlte sich dieser Aufgabe im Augenblick nicht gewachsen und sagte bloß: «Außerdem kann kaum ein Zweifel darüber bestehen, daß Cardross, wenn ich dich auf der Stelle heirate, die weitere Überweisung deines Nadelgeldes einstellen würde.»
Mr Allandale was aware that it behoved him to bring her to a more proper frame of mind, but he felt, at this present, unequal to the task, and merely said: ‘Besides, if I were to marry you out of hand there can be little doubt that Cardross would discontinue your allowance.’ She was quite incredulous. ‘No!
verb
Wir werden alle Angriffsunternehmungen unverzüglich einstellen.
"In that case, we'll suspend all further offensive operations immediately.
Den Betrieb hier vorläufig einstellen, ihn in eine der anderen Einrichtungen verlagern.
Suspend the operation here for the moment, shift over to one of the other facilities.
2010 kamen die Fed und das Ministerium überein, dass die Fed die Zahlungen für unbestimmte Zeit einstellen konnte.
In 2010, the Fed and Treasury agreed that the Fed could suspend the repayments indefinitely.
Die Zeitungen hatten, als die Belagerung begann, aus Mangel an Papier und Personal ihr Erscheinen einstellen müssen, nun entstanden die wildesten Gerüchte aus dem Nichts und jagten durch die Stadt.
Short of paper, short of ink, short of men, the newspapers had suspended publication after the siege began, and the wildest rumors appeared from nowhere and swept through the town.
»Als die Bombe hochging, hat die Opposition augenblicklich dem König geschrieben und ihm mitgeteilt, sie würde alle Aktionen gegen die Regierung einstellen, bis die Behörden die kriminellen Elemente unter ihnen festgenommean habe.«
“When that happened the opposition group immediately wrote to the King and told him they were suspending all operations against the government until the criminal element among them was captured by the authorities.”
Hätte er mit Bice gesprochen, hätte er seine Besuche bei Nika womöglich einstellen müssen, Bice zuliebe, weil er sie liebte und brauchte wie niemanden sonst.
If he spoke to Bice about it, he might have had to suspend his visits to Nika for Bice’s sake, because he loved Bice and needed her more than anyone else.
»Nein«, sagt er. »Ich kann mit Tastentelefon den Videonics VCR-Programmierer einstellen, den ich bei Hammacher Schlemmer gekauft habe.« Er zieht seine Hosenträger hoch und geht. »Wie hip«, sage ich tonlos.
"No;" he says. "I have a touch-tone phone hooked up to program a Videonics VCR programmer I bought at Hammacher Schlemmer." He walks away pulling his suspenders up. "How hip," I say tonelessly.
Richtig schlimm verbockt, die Sache kam vor Gericht, und man hat mich suspendiert, was so viel heißt wie die werden mich nie wieder einstellen. Jetzt überlegt man sogar schon bei der Zeitschrift, für die ich arbeite, ob man mich behalten kann, weil die Werbekunden Druck machen. Die meinen, damit zeigen sie Verantwortung, dabei lassen die selbst ihre Scheißprodukte wahrscheinlich mit Kinderarbeit herstellen. Ich arbeite trotzdem an einem Artikel für die Zeitschrift, obwohl sie den nicht veröffentlichen können, das ist das Einzige, was mir momentan am Herzen liegt, nur hab ich leider nicht mal mehr zwei Wochen bis zu meiner Deadline, und ich weiß immer noch nicht, worum es genau geht, aber ich will dranbleiben. Und jeden Abend, wenn ich in meine Wohnung zurückkomme, finde ich Hundescheiße, Farbe oder Klopapier auf meiner Tür oder was Colin Murphy mit seinen vierhundertfünfzigtausend Euro und seiner Gang sonst noch so an Schikane für mich einfällt.
I fucked up a story really badly and it ended up going to court, the network lost a load of money, and they suspended me, which is code for never hiring me ever again . Now the magazine that I work for are thinking of doing the same thing because they’re under pressure from advertisers who feel they have a responsibility even though it’s been rumoured they’ve been using child labourers on boats to make their crap products, but in the meantime I’m still working on a story for them even though they can’t publish it and it’s the only thing I truly care about now, but I have a week to my deadline and I still don’t know what the story is and while I’m trying to do that I return to my apartment every evening to find dog shit, paint, toilet roll and whatever vile thing Colin Maguire’s four hundred and fifty thousand euro and his little posse can throw at me.’
verb
wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir Sie gern für die Stelle der Empfangschefin im Two Lakes Hotel einstellen möchten.
It is our pleasure to inform you that we are offering you the position of head receptionist at the Two Lakes Hotel.
Das ansonsten so behagliche Gefühl, sich im Haus zu befinden und das Unwetter von einer warmen und geschützten Position aus betrachten zu können, wollte sich nicht einstellen.
The usually pleasant feeling of being indoors and able to observe the storm from a warm, sheltered position would not appear.
»Captain!«, schrie Nkosi, der in Deckung gegangen war. Andere SAPS-Beamte gaben ungezielte Schüsse ab. »Feuer einstellen!«, rief Bond.
“Captain!” Nkosi cried, from his position behind a skip nearby. Other SAPS officers were firing randomly now. “Hold your fire!” Bond shouted.
Obwohl er inzwischen sicher war, daß die Epidemie an sich nicht zum Tod führte, mußten sich die Überlebenden auf eine neue Art von Verlust einstellen - auf den Tod von Hoffnungen und Freundschaften, auf die Vernichtung von Zukunftsplänen.
Though he was now positive that the plague itself didn’t kill, the living had to face another sort of death, the death of hopes and friendships and what might have been in the futures of those whose lives were abruptly ended.
Man kann auf menschlichem Terrain eine »Bergkuppe« erobern wie auf realem Terrain - zum Beispiel Einheimische als Arbeitskräfte einstellen -, und die Position auf der Kuppe schützt vielleicht vor bestimmten Angriffen, macht aber gleichzeitig verwundbar für andere.
You can occupy a “hilltop” in human terrain much like you can in real terrain — hiring locals to work for you, for example — and that hilltop position may protect you from certain kinds of attack while exposing you to others.
verb
feiner ließ sich der Kanal nicht einstellen.
She couldn’t tune in the channel.
Als ob sie sich darauf einstellen, sie aufnehmen und dann wieder abgeben.
Like they tune in on it, absorb it, and reflect it.
Er konnte nicht einmal den Sender des Kings einstellen;
He couldn’t even tune into the King’s broadcast;
Warum soll sich nicht ein Magnetfeld auf die Schwingungen eines anderen einstellen?
Why should one magnetic field not tune in to another?
Können wir den Schirm so einstellen, dass wir von dieser Frequenz loskommen?
Can we tune the screen and get away from that particular frequency?
So ähnlich wie bei einem altmodischen Radio, an dem man die richtige Frequenz einstellen muss.
It’s like tuning into the right frequency on an old-fashioned radio.’
Da sie die Lauscher nicht kontrollierten, konnten sie nicht jeden vorhandenen Raum nach Belieben einstellen.
Since they were not controlling the listeners they could not tune to any given room.
»Ich muß natürlich das Gerät erst einstellen«, antwortete ich leichthin.
"Well, of course I've got to tune this thing first," I said off-handedly.
»Wann haben Sie das Ding hier zum letzten Mal einstellen lassen, Zündkerzen und Öl gewechselt?«
“When's the last time you had this thing tuned? Changed the points and plugs, the oil?”
Vielleicht können Sie mir ein Transistorradio besorgen, damit ich es auf Friendly Fred's Breakfast Club einstellen kann;
Maybe you can get me a transistor radio so I can tune in Friendly Fred’s Breakfast Club;
verb
   Meine Augen wollten sich nicht einstellen.
My eyes wouldn’t focus.
Er wandte seinen Kopf hierhin und dorthin, doch seine Pupillen wollten sich auf nichts einstellen.
He turned his head this way and that, but his eyes would not focus on anything.
Und dank ihres dehnbaren Gesichtsschleiers konnte sie sich auf nur eine bestimmte Geräuschquelle einstellen.
Furthermore, these owls could expand and contract their facial discs, which allowed them to focus in precisely on the source of the sound.
Verglichen mit der Streitmacht, die er erwartet hatte, musste man sich auf diese Objekte erst einstellen, so viel kleiner waren sie.
Compared to the host he had expected to see, these objects required a new focus, so much smaller were they in scale.
Das Gesicht war schon nicht mehr zu sehen, war zu dicht vor der Linse, als daß man es ohne Diopter hätte scharf einstellen können.
The face had already appeared, very near the lens. It was too close to focus without a diopter.
Es war zu dunkel, als dass er die Schärfe genau hätte einstellen können, aber er sah genug, um eines beurteilen zu können: Worum auch immer es sich handelte, es war künstlicher Natur.
It was too dark to focus on clearly, but he glimpsed enough to guess that whatever it was, it was artificial.
Er war sich bewußt, daß ihn jemand am rechten Handgelenk und Oberarm hielt, eine verwischte Gestalt, auf die er seine Augen nicht richtig einstellen konnte.
He was conscious of somebody holding him by the right wrist and upper arm, a blurred figure he couldn’t quite focus on.
Sein Blick schweifte umher, bevor sich seine Augen auf ihr Gesicht einstellen konnten, und dabei vertieften sich die Falten auf seiner Stirn.
His eyes drifted before he could focus on her face. When he did, the lines of his forehead deepened.
Würden die politischen, enthüllenden und meinungsbildenden Themen über Bord fliegen und nur noch Klatsch und Tratsch über Stars und Sternchen verbreitet? Oder würde man die Zeitung einfach einstellen?
Cut out anything political, investigative or analytical and focus exclusively on gossip and celebrities? Or would they simply close it down?
«Sie müssen die Schärfe einstellen, hier.» Als Leonard seine Hand hob, um es ihr zu zeigen, zitterte sie leicht, und er hielt sich an der Tischkante fest.
“You have to focus it here.” When Leonard raised his hand to show her, it shook slightly, and he took hold of the edge of the table. “Oh, there they are,”
verb
Wenn Eure Lordschaft mich einstellen, dann werde ich die entsprechenden Kleider natürlich kaufen.
Of course, if your Lordship does – engage me, I will somehow buy the appropriate – clothes.
Von jetzt an, das schwor er sich, wollte er nur noch die unscheinbarsten Hausmädchen einstellen, die er finden konnte.
From now on, he vowed, any female servant he engaged would be the plainest he could find.
»Sagt der Königin« – wie merkwürdig das klang! –, »dass ich sofort einen Lehrer für sie einstellen werde.
“Tell the Queen”—how strange it sounded!—“that I will engage a tutor for her straightway.
Tja, Miß, normalerweise würde ich ja kein Mädchen einstellen, bevor ich nicht an die Dame geschrieben hätte, die noch lebt.
Now, miss, in the normal way I would not engage a girl until I had written to the lady here who is still alive.
»Mit denjenigen, die ich einstelle, werde ich gut zurechtkommen, aber dieser Harridge-Kerl gibt mir das Gefühl, als sollte ich jedes Mal einen Knicks machen, wenn er den Raum betritt.«
I can handle the ones I engage well enough, but that Harridge fellow makes me feel like I should curtsy every time he walks into the room.
Verzeihen Sie, aber solange Nicko noch bei mir Lehrling ist, kann ich nach der Ausbildungsordnung der Bootsbauergilde – an die ich mich halten muss, obwohl sie voller Tücken steckt – niemand anders einstellen.
I’m so sorry, but while Nicko is still apprenticed to me, according to the Boatbuilders Association training regulations—which are an absolute minefield, but I do have to abide by them—I cannot engage anyone else.
Zehn zu eins, daß sie denken, da ist was faul?‹ – ›Na gut‹, sagt er, ›dann komme ich aber mit.‹ – ›So, du kommst mit?‹ sag ich. ›Und was ist mit dem neuen Barkellner, den du heute morgen einstellen wolltest?
Ten to one they’d think there was something funny about it.’ ‘Well,’ he says, ‘I’m coming with you.’ ‘Oh, are you?’ I says, ‘and how about the new barman you was going to engage this morning?
sein Geschäft habe sich so rasch vergrößert, dass er seine Männer einfach höher eingestuft habe; erst wenn er für die alte Arbeit neue Leute einstelle, bekämen diese den regulären Lohn.
his business had grown so fast, he had put his men into higher classifications, and when he engaged new men for the old jobs, they had got the regular price.
verb
Er versuchte, Worte heraufzubeschwören, aber sie wollten sich nicht einstellen.
He tried to summon words, but they abandoned him.
Oder die Suche ganz einstellen und den Plan aufgeben«, hoffte Dev im stillen.
Or abandon the search entirely, Dev hoped.
   »Das ist gerade über Relais gekommen.« Lawton las es laut vor: »Suche auf Darkover einstellen.
“This just came over the relay,” he said, and read it aloud. “Abandon leads on Darkover.
Euer Schuldiger, wenn es ihn gibt, wird augenblicklich verstehen, was vor sich geht, also wird er sich verstecken, seine Tätigkeit einstellen.
Your wrongdoer, assuming he exists, will understand in no time what’s afoot, so will go into hiding and abandon his activities.
Ich hätte gedacht, ein Mann in Ihrer Sparte würde wissen, wann er seine Recherchen einstellen sollte.
I would have thought a man in your line of work would know when he should abandon his investigations.
Wenn ich Ihnen bei allem, was mir heilig ist, schwöre, dass hier nur der Gerechtigkeit Genüge getan wurde und nichts weiter – werden Sie Ihre Ermittlungen dann einstellen?
If I swear to you on my honour that justice and only justice has been done, will you not abandon this inquiry?
Für dieses Engagement mussten sie alle ihren bisherigen ordentlichen Lebensweg verlassen und sich auf das prekäre Leben eines Berufsmusikers einstellen.
it could not be slotted in among other commitments like the Johnny Gentle tour, but would require all of them to abandon their various respectable courses in life for the precarious existence of full-time musicians.
Kurz nach dem Verschwinden von Anouk und Naomi wählte Opa Justin den Notruf, nur um zu sagen, dass man die Suche nach seiner Nichte einstellen könne.
Shortly after Anouk and Naomi disappeared, Grandpa Justin called them to say they could abandon their search for his granddaughter.
Ein paar Tage lang goss es so, dass Bird seine Arbeit an dem Müllturm einstellen musste, obwohl er eine Plane über die Hütte gelegt hatte, die dadurch obenherum Gestalt annahm.
Some days it came down so hard that Bird had to abandon work on the tower of junk, even though he'd hung a tarp over the cabin starting to take shape at the top.
verb
Er wird irgendeinen bescheuerten Oxford-Absolventen einstellen.
He’ll appoint some awful Oxford graduate or something.”
»Das heißt, daß Bartlett Quinn eigentlich nicht hat einstellen wollen?«
‘You mean Bartlett didn't want to appoint Quinn?'
»Du mußt einen Direktor einstellen«, riet Ruben.
'You'll have to appoint a manager,' Ruben told him.
Man würde einen neuen Direktor berufen und neues Personal einstellen müssen.
They would have to appoint a director and a staff.
Aber wenn Sie von außen zu uns kommen, kann ich Sie als Lieutenant einstellen, und zwar auf der Grundlage Ihrer Erfahrungen und meiner persönlichen Einschätzung.
But if you come on the force from outside, I can appoint you as a lieutenant immediately, based on your experience and my personal evaluation.
Die Knechte und Mägde taten ihre Arbeit, und ich versicherte ihnen, dass Mildrith bald einen Verwalter einstellen |390|werde.
There were slaves living there, doing their jobs, and I assured them Mildrith would appoint a steward sooner or later.
    Ich schreibe Ihnen nicht deshalb und auch nicht wegen Ihres unentschuldigten Fernbleibens von der British Library, sondern weil die Professoren de Groot aus Amsterdam, Liu aus Hongkong und Valverde aus Barcelona mich dringend angerufen haben, weil sie Sie einstellen wollen.
I am writing now, however, not on account of this, nor because of your unexplained absence from the British Library, but because I have had urgent telephone calls from Professor de Groot in Amsterdam, Professor Liu in Hong Kong and Professor Valverde in Barcelona, all of whom are anxious to appoint you.
verb
Schließlich hatte keiner geglaubt, dass jemand allein deswegen, weil Indianerblut in seinen Adern floss, ein besserer Fährtenleser war oder sich besser auf den Wald einstellen konnte, doch Jude bemerkte sehr wohl, dass sie beide bei ihm nach Anzeichen wölfischer List, nach einem sechsten Sinn oder ähnlichem Unsinn Ausschau hielten. Beobachtet zu werden machte ihn befangen.
Nobody in their right mind would really believe that Native American blood would make anyone a better tracker or more attuned to the woods, but Jude was conscious of being watched for any signs of wolflike stealth, sixth sense, and all the rest of that shit.
Meinen Sie, dass wir die Massentierhaltung einstellen sollen?
Are you saying we should close down the factory farms?
»Ich weiß.« Er zögerte. »Hutch, ich habe gehört, Sie wollen einige Flüge einstellen, stimmt das?«
“I know.” He hesitated. “Hutch, I heard you’re going to close down some of the flights. Is that true?”
Er hatte die ganze Woche nichts gelesen und schon befürchtet, seine Phantasie könnte vielleicht für immer den Betrieb einstellen.
He hadn’t read anything in a week and was worried that his imagination was going to close down for good.
verb
Es würde sich schon von selbst einstellen.
It would take care of itself.
Torrance, ich glaube, ich werde Sie einstellen.
Torrance, I think I’m going to take you on.
Nicht viele würden ein so junges Mädchen wie dich einstellen.
There’s not many places will take a girl so young.
»Wollte er Sie im Jornal de Notícias nicht wieder einstellen
“Did he refuse to take you back at the Jornal de Notícias?”
Mir ist aufgefallen, daß Sie Diebe und Mörder ins Regiment einstellen.
It has come to my attention that you are taking thieves and murderers into the regiment.
»Sie werden mich für das Projekt einstellen.« »Ganz sicher?« »Ich bin der Beste.«
‘They’ll take me on for the project we’re doing.’ ‘You’re sure?’ ‘I’m the best.’
»Wenn wir jetzt einknicken, können wir von Glück sagen, wenn sie uns noch als Kloputzer einstellen
'If we roll over now, we'll be lucky if they take us on as lavatory attendants.'
Ich will an der Börse einsteigen, und in diesen Klamotten würde kein Makler mich einstellen.
I’m going into stock-broking and they wouldn’t take me if I showed up like this.
Wir werden dreigleisig verfahren, damit sich ganz schnell Resultate einstellen.
And we’re going to take a triple-pronged approach to accelerate the results.
verb
Sie können das Feuer jetzt einstellen.
You may hold your fire.
»Feuer einstellen, Gracie.«
Hold your fire, Gracie.”
Aber ja, wir werden unsere Angriffe einstellen.
But, yes, we will hold off our attacks.
»Sag denen, die sollen das Feuer einstellen
“Tell them to hold fire!”
»Miy’til-Staffel, Feuer einstellen!«, sagte er.
“Miy’til squadron, hold your fire!” he said.
»Ich sehe kein Zeichen von einem Eindringling. Feuer einstellen
I see no sign of an intruder. Hold your fire.
verb
»Dann werden Sie die Ermittlungen einstellen
“So you’re going to put this investigation down?”
Wo kann ich meine Kamele einstellen?
Where can I put up my camels?
Ich ließ die Arbeiten einstellen.
I put a halt to the work.
„Ich könnte ihn auf YouTube einstellen, wenn mir jemand zeigt, wie man das macht.“
“I could put it on YouTube if someone would show me how.”
Das werde ich bei Facebook einstellen.« Ranyinudo gab Ifemelu ihren BlackBerry.
I’m going to put this one up on Facebook.” Ranyinudo gave Ifemelu her BlackBerry.
Janie wollte einen anderen Sender einstellen, aber da hat er ihre Hand festgehalten, und danach hat sie es nicht wieder versucht.
Janie tried to change the station, but he put his hand on hers and she didn’t try again.”
»Aber Sie könnten jederzeit ein anderes Datum einstellen, falls Sie wollten? Stimmt’s?«
“But if you wanted to, you could put in any date you wanted, anytime you wanted, correct?”
Wir können ihn als Berater einstellen und Sie beide auf die Gehaltsliste setzen: tausend Pfund pro Tag.
We can employ him as a consultant, put you both on the payroll: a thousand pounds a day.
Wahrscheinlicher war, dass er ihnen eine Demonstration dessen liefern wollte, wozu er fähig war, sollten sie ihre Nachforschungen nicht einstellen.
More likely he wanted to give them a demonstration of what he was capable of if they didn’t put an end to their investigation.
verb
Sie würden die Suche einstellen.
We're calling off the search.
Nun wollten die Admirale die Suche einstellen.
Now the admirals were going to call off the search.
»Soll ich das Verfahren wegen Betsy einstellen lassen?«
“Do you want me to call off the suit about Betsy?”
Immerhin ließ er nun die Suche nach dem Fremden einstellen, denn er hatte keinen Zweifel mehr daran, daß es sich um einen Einheimischen handelte, der längst sein Zuhause erreicht hatte und damit ohnehin unauffindbar war.
At any rate, he now called off the search for the unknown man, as he no longer had any doubt that they were dealing with a local who had long since made it home and thus couldn’t be found.
verb
Um 0948 wird der Zurückgebliebene – ich – die Hauptphaserbank auf die Bombe einstellen und sie sprengen.
At 0948, the one remaining—me—will lock the main phaser bank on to the bomb, and blast it.
verb
Die Verben würden sich schon beizeiten einstellen, doch zunächst brauchte ich vor allem ein wohnliches Zuhause.
The verbs would come in due time, but until then I needed a comfortable place to hide.
Du musst diesen Ort verlassen, Skyler. Dass die Lykaner sich auf einen Krieg einstellen, ändert alles.
You have to leave this place. The Lycans preparing for battle changes everything.
»Suche einstellen!« Der Offizier fuhr herum und hielt einen Leuchtstab nur Zentimeter vor ihrem Versteck.
“Halt activity.” The officer swiveled, training a glow-rod just centimeters from their hiding place.
Während ich meinen Sitz richtig einstelle, beugt sich Mum zu mir rüber und küsst mich aufs Ohr.
As I am clicking my seat belt into place, Mum leans over and kisses me on the ear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test