Translation for "einlassen" to english
Translation examples
verb
Ohne sie würde man uns nicht einlassen.
Without them they would not admit us.
»Sollen wir ihn einlassen
Shall we admit him?
Ich darf dich nicht einlassen;
I cannot admit thee;
Das Licht wird Einlass finden.
The light shall be admitted.
und ein hübsches Pförtchen bot ihnen Einlaß.
and a neat wicket gate admitted them into it.
Kein Wunder, daß der Portier keinen Fremden einlassen wollte.
It was hardly surprising that the doorman did not wish to admit an outsider.
Niemanden ohne Durchsuchung einlassen!« »Dann durchsucht ihn doch.«
“We’re to admit no one without being searched!” “Then search him.”
«Werdet Ihr die Tore öffnen und mich auf meinen Besitz einlassen
“Will you open the gates and admit me to my own?”
»Ich werde ihm sagen, es soll außer mir niemand einlassen«, erklärte ich.
I said, “I’ll order it to admit no one but myself.”
Keine einzige Gestalt, die noch um Einlass bat. Vollständig. Zusammen.
No single figure begging to be admitted. Complete. Together.
verb
»Wenn wir sie einlassen, müssen wir alle einlassen
If we let her in we'll have to let them all in.
»Sie können uns einlassen
“You can let us in.”
Sie will ihn nicht einlassen.
She does not want to let him in.
Ihr müsst mich einlassen.
You have to let me in.
Ich werde Ihnen ein Bad einlassen.
Let me run you a bath.
»Man hat mir nur gesagt, ich soll sie einlassen
‘I was simply told to let her in.’
»Würden Sie mich einlassen?« fragte ich.
“Would you let me in?” I asked.
Meinst du, ich sollte ihn einlassen?
Do you think I should let him in?
Wissen Sie, auf was Sie sich da einlassen?
Do you know what you’re letting yourself in for?
Rosa wird Sie einlassen.« »Rosa?
Rosa will let you in.” “Rosa?
verb
Sollte man nicht die Zinken abtrennen und in hölzerne Schäfte einlassen?
Could not the tines be cut off and set in wooden shafts?
Auf dieses karmische Payback wollte ich mich nicht noch mal einlassen – es war auch so schon alles kompliziert genug.
I really didn’t want to set myself up for that kind of karmic payback. Things were complicated enough.
Intensive Hitze – wahrscheinlich hervorgerufen durch einen Blitzschlag – hatte einen der Einlass-Venturi-Sätze verschmolzen und einen Satz Vorratstanks verformt.
Intense heat—presumably a lightning bolt—had fused and deformed one set of intake Venturis and storage tanks.
Nach Stunden des Grübelns stand ihr Ziel fest – das Goldene Tal, der Ort, an dem der Noris keinen Einlaß fand und der sich ihr geöffnet hatte.
After hours of brooding, her goal was set-the Golden Valley, the place where the Noris couldn’t go, the place that had welcomed her.
Auch er hat solche Texte vertont, hat sein ganzes Leben lang an die Türen dieses kleinsten Gedankens gehämmert und hat nie Einlass gefunden.
He himself has set those texts to music, banged on the doors of that smallest thought for his whole life without ever getting in.
Sie haben nichts zu verlieren, wenn Sie sich voller Begeisterung auf diesen Prozess einlassen und Ihre bisherigen einschränkenden Gedanken, Gefühle und biologischen Schwellenwerte wegwerfen und »entsorgen«.
You have nothing to lose by throwing yourself enthusiastically into the process and dumping the thoughts, feelings, and biological set points that have limited your past.
Mit denen wolle sich Paul nicht auf Diskussionen über Moral einlassen, das sei ein Haufen mörderischer Irrer, und die Aufgabe laute, sie aus den Machtpositionen zu vertreiben.
So Paul did not enter into discussions of morality with them; they were a set of murderous maniacs, and the job was to sweep them out of power.
Wenn man wie in Berlin für jeden Menschen einen Stolperstein der Erinnerung in den Bürgersteig einlassen würde, wären die Gassen und Straßen von Warschau mit goldenen Steinen gepflastert.
If Warsaw were to follow the example of Berlin and set a stumbling stone of memory into the sidewalk for every person who was taken away, the streets of Warsaw, large and small, would be paved with golden stones.
Oder er konnte sich auf einen Rätselkampf einlassen, den zu gewinnen er keine Hoffnung hatte, und der ihm als Preis, wenn er doch gewinnen sollte, einen Namen brachte, mit dessen Annahme alle Bande, die ihn an Hed fesselten, zerrissen.
Or to set his mind to a riddle-game he had no hope of winning, and whose prize, if he did win, was a name that might cut every tie that bound him to Hed.
»Beide Seiten profitieren«, sagte er. Er schaute Madeline an, die ganz leicht nickte, dann richteten sich beide ein wenig auf und wandten sich zu Mia, die ihre Gabel ablegte. »Glauben Sie nicht, dass wir uns leichtfertig darauf einlassen«, sagte Madeline.
he said, “as an opportunity for us to do each other some mutual good.” He and Madeline glanced at each other, and Madeline gave him the merest nod of the head, and they both sat up a little straighter and turned to Mia, who set her fork down. “Don’t think that we’re entering into this lightly,” Madeline said.
verb
Kannst du dein Bein hochhalten, wenn ich die Wanne einlasse?
Can you keep your leg dry, if we run water?
Allein baden darf ich zwar, aber nicht allein Badewasser einlassen.
I am allowed in the bath on my own but I am not allowed to run it.
Doch auch Prince werden wir behalten, denn auf das Risiko mit einem einzigen männlichen Tier können wir uns nicht einlassen.
However, we would certainly have to keep him too, since we couldn’t run the risk of leaving ourselves with only a single male.
Richard läuft nun schon in leichtem Galopp zum Einlass, und siehe, genau in diesem Moment, in dem er dort ankommt, hört der Alarm plötzlich auf.
Richard now runs in a gentle gallop in the direction of the entrance, and lo: at that very moment, the alarm suddenly stops.
Erst dann konnte ich mich wirklich einlassen und entspannen, wohl wissend, dass ich es jederzeit abbrechen und abtauchen konnte, egal, was passierte.
Then, I could just go all in and totally relax, knowing that whatever happened, I could cut and run.
Jetzt aber kippte sie die Kartoffeln in das kleine Spülbecken, das auf einer Seite einen Sprung hatte, so dass man kein Wasser mehr einlassen konnte, und holte das Messer heraus.
She put the potatoes in the sink, which had a crack running down one side so didn’t hold water, and found the knife.
verb
»Ich hätte keine Ahnung, worauf ich mich einlasse, wenn ich mit dir ins Bett ginge.«
I wouldn't have a clue what I was signing on for if I took you to bed.
Bloß nicht darauf einlassen! Seine Frau ist tot und unter dem Acanthusbeet vergraben;
Don't bother: his wife's dead and buried under the acanthus bed;
Mir war klar, dass sie mich nur aufmuntern wollte. Vielleicht hätte ich mich auch darauf einlassen, ihr recht geben und mich einfach zu ihr ins Bett legen sollen.
I could tell what she was trying to do, make me feel better. I could have gone along with it, told her she was right and crawled into bed with her and tried to get some sleep.
Als das Management also mit einem schleppenden Wintervormittag rechnete - weil die Millionäre wohlig unter ihrer schwedischen Bettwäsche oder in ihren Geländewagen blieben -, gewährte es dem allgemeinen Publikum Einlass in einen Bereich des Saals, wo die Blackjacktische aus Mahagoni mit ihrem blauen Filzbezug und den gepolsterten Sesseln vorübergehend durch Klapptische, Schachbretter und -uhren ersetzt worden waren.
So, on what the management expected to be a slow winter morning-the millionaires tucked in their Swedish bed-sheets or SUVs-the general public was allowed into an area of the hall where mahogany blackjack tables with blue felt and padded armrests were temporarily replaced by folding tables, chessboards and game clocks.
Eine Frau, die sich mit einem der jungen Liverpooler einlassen wollte, brachte ihren Wunsch dadurch zum Ausdruck, dass sie einfach auf ihn deutete oder ihn während des Auftritts am Bein packte. Manche verzichteten sogar auf diese Formalitäten und begaben sich gleich in das heruntergekommene Quartier der Beatles, wo sie in dem einen oder anderen unbequemen Bett warteten, bis der Herr ihrer Wahl auftauchte.
A woman who fancied a bit of boy-Scouser would indicate her choice by pointing, or sometimes reaching up in midsong to fondle his leg. Many dispensed with even these slight formalities, going directly to the Beatles’ squalid quarters at the Bambi Kino, finding their way behind the screen, and waiting in one or other of the ratty beds until their quarry arrived.
Sie hatte direkt unter dem Wohnzimmerfenster gelegen, durch das man sich am leichtesten Einlass verschaffen konnte. Die Bretter, die man davor genagelt hatte, um Eindringlinge abzuhalten, waren schon so oft abgerissen und wieder befestigt worden, dass es inzwischen ein Leichtes war, sich mit einem leichten Ruck Zutritt zu verschaffen. Die feuchtkalte Matratze hatte nach Pisse und Erbrochenem gestunken und neben dem widerlichen Bettenersatz hatte ein zerschlissener Schlafsack gelegen.
Positioned just below the living room window (which was the easiest way into the abandoned house, because the boards that had been put there to keep trespassers out had been pulled off and re-nailed so many times that a light tug was all that was needed to gain entrance) the mattress had been damp and smelled of piss and vomit, and a tattered sleeping bag lay just beyond the rancid excuse for a bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test