Translation examples
verb
»Ich kann sie für dich richten
I can set it for you.
Diese würde sie richten müssen.
Those would need setting.
Kann dein Bonesetter so was richten?
Can your Bonesetter set that right?
Wir richten hier ein Büro ein.
We’ll set up an office here.
Wir sollten sie rasch wieder richten.
Best to set it quick.
Wir richten uns ein, so gut wir können.
We’re setting up best we can.
Sie richten eine Artilleriestellung ein.« »Was – hier?
They mean to set up an artillery battery." "What—here?
Da, ich richte ein Unterfenster für Sie ein.
Here, I'll set up a slave window for you."
»Wo richten wir unser Hauptquartier ein?«
“So where do we set up shop?”
Bitte, richte es für mich ein. Für Guoquiang.
Please set it up for me. For Guoquiang.
verb
»Richte deine Antwort an mich!«
Direct your answer to me.”
»Du kannst ihn gern gegen mich richten
“You should direct it at me.”
Und richten Sie die Lampe auf diese Stelle hier.
Direct that light over here.
Wenn ich wütend bin, richte ich die Wut gegen mich selbst.
If I’m angry, I direct that anger toward myself.
Wir haben die Pflicht, uns nach dem Durchschnitt zu richten.
Our duty is to direct ourselves to the average level of intelligence.
Eigentlich war es dumm, Gedanken an eine Halluzination zu richten.
Foolish, to direct a thought to a hallucination.
Richten Sie Ihr Denken und Ihre Worte auf Ihr Inneres.
Direct your thoughts and words to the inside of you.
Alle anderen richten die Aufmerksamkeit auf die Mitte der Formation.
All others will direct their attention to the center of the formation.
Das ist jetzt vorbei. Er wird seinen Ehrgeiz auf etwas anderes richten müssen.
That is over now. He will direct his ambitions elsewhere.
judge
verb
Eine Tür geht auf, und herein kommen die Richter, ihre Richter, Richter über sie.
A door opens, and in file the judges, her judges, judges of her.
Was sie tun, hängt vom Richter ab, von dem, was der Richter will.
What they do depends on the judge, whatever the judge wants.
Jetzt, hatte sie den Richter.
The judge was caught.
»Du bist der Richter
“You will be the Judge!”
Aber nicht die Richter.
But the judges aren’t.
Er wird der Richter sein.
He’ll be the judge.”
Du bist kein Richter.
You are not a judge.
Wenn wir uns nun geirrt hatten – und der Richter der Richter war und wir die Genasführten?
What if we'd been wrong then — and the Judge was the Judge and we'd been taken in?
aber in diesem Land gibt es Richter, die nach den Maßstäben der Rechtschaffenheit richten werden.
but in this country there are judges who will judge by the standards of righteousness.
Es wird keinen Richter geben.
There will be no judge.
verb
Er erhob sich, um noch einmal das Wort an die Richter zu richten.
He stood to address the magistrates once again.
Sie werden niemals das Wort an ihn richten.
You will never address him.
Doch ich bekomme keine Gelegenheit, das Wort an sie zu richten und zu leuchten.
But there is no opportunity for me to address them, to shine.
Dieses Mal schien sich sein Appell wieder an Hutch zu richten.
He seemed to be addressing Hutch again.
verb
»Deshalb werden wir den Fokus nicht darauf richten
“So we’re not going to focus on it.”
Auf was würden Sie Ihre historische Kamera richten?
What would you focus this historical camera on?
»Einen solchen Strahl wollen Sie auf uns richten?«, fragte er.
“You will focus this beam on us?” he asked.
Ich meine.« Er versuchte, seinen Blick auf Erziraphael zu richten.
He tried to focus on Aziraphale. "The point is,"
Mit Mühe gelang es ihr, die Augen auf ihn zu richten.
With an effort, she got her eyes into focus.
Inhalt ist alles, worauf Sie ihre Aufmerksamkeit richten.
The content of an experience is whatever you choose to focus on.
Richten Sie Ihr Augenmerk auf sie, damit tun Sie allen einen Gefallen.
Focus on them and you'll be doing everyone a favor."
Vielleicht richten sie ihren Zorn auf euch, die Lebenden, vielleicht auch nicht.
They may focus on you, the living. Or they may not.
Dies ist eine Sammlung von Molekülen, etwas, worauf Sie Ihre Aufmerksamkeit richten können.
This is a collection of molecules, a focus for your attention.
verb
„Die richten sie ausgerechnet gegen mich?“
“And they’re pointing it at me?”
Richten Sie die Waffe nicht auf mich!“
      "Don't point that gun at me!"
Richten Sie uns auf die Plattform aus.
Point us toward that space platform.
Fotografen richten ihre Kameras auf mich.
Photographers are pointing their cameras this way.
Aber ich richte keine Kanone auf jemanden.
But I'm not pointing a gun at anyone."
Ich richte die Waffe auf Lenzen.
I point the gun at Lenzen.
Er hörte nur auf, sie auf jemanden zu richten.
He did stop pointing it at anyone.
Ich richte die Waffe auf seinen Kopf.
I point the gun at his head.
»Und so etwas richtest du auf den Kopf von Personen?«
“And all this you point at people’s heads?”
Sie richten sich immer nach Norden oder Süden aus.
They always point north or south.
verb
Richte sie auf den Felsen.
Aim them at the rock.
Richten Sie Ihr Herz auf mich.
Aim your heart at me.
Aber richte sie auf das richtige Ziel.
But aim it at the real target.
Richten Sie den Maser auf die Erde aus.
Aim a maser at Earth.
Er kann sich nicht bewegen oder das Gewehr auf Sie richten.
He is unable to move or aim the rifle at you.
Und all dieses Hexenzeug würde sich gegen Kazu richten.
And all of this sorcery aimed specifically at Kazu.
Bitte, richten Sie ihre Antwort auf den Neptun.
Please aim your reply at Neptune.
William hatte nichts, »auf das er seine Wut richten konnte«.
William had “nowhere to aim his anger.”
»Was?« »Die Mündung auf den Horizont richten und schwenken?«
—What?— “Tip Six down? Aim it at the horizon?”
„Schießen, wenn sie eine Waffe auf uns richten“, blaffte er.
“Shoot if they aim a weapon at us,” he snapped.
verb
Und richte sie gegen dich selbst.
And turn it against yourself.
»Richten Sie den Lichtstrahl auf ihn.«
Turn the light on it.
Du richtest dich gegen uns.
You’re the one who’s turning on us.
Richte die Waffe gegen dich selbst.
Turn the gun on yourself.
Richte ihn auf die Angreifer.
Turn it upon the attackers.
verb
Ich richte es am Morgen.
I fix it in the morning.
Wir richten den Schaden.
we’ll fix that dent."
Wenn es gebrochen ist, richte es.
'If it's broken, fix it.
Wenn nicht, werde ich's wieder richten.
If it isn't, I'll fix it.
»Oder dir die Nase richten
“Or getting your nose fixed.”
Alle Blicke richten sich auf sie.
Everyone’s eyes fix on her.
Die haben mir erzählt, dass sie es richten können.
They said they could fix it.
»Dillon wird mir das schon richten
Dillon will fix it for me.
»Willst du, daß ich’s richte
You want me to fix it?
verb
„Sie richten sie hin.“
They execute traitors.
Sie richten uns hin.
They simply execute us.
»Ja, Herr.« »Dann richte sie hin.«
“Yes, Lord.” “Execute them, then.”
Bringen Sie ihn hinaus und richten Sie ihn hin.
Take him out and execute him.
»Wir richten die schlimmsten Verbrecher hin«, sagte er dann.
We execute the worst of the criminals,
Wer bin ich, um über den Präsidenten zu richten?
Who am I to stand in judgment of the Chief Executive?
»Es sei denn, sie richten dich dafür hin oder so was in der Art.«
Unless they're going to execute you for it or something.
Finde irgendjemanden, und richte ihn hin!
“Just find someone to execute and do it soon.” He stood.
Ich richte meine Untergebenen nicht für die Verbrechen ihrer Schwestern hin.
“I don’t execute my subjects for the crimes of their sisters.
»Aber worauf sonst kann man das Ding denn richten
But what else should it orient on?
Das Theater soll sich nach der Natur richten.
Theater should orient itself to nature.
Richten Sie sich aber nach Marshall, mit dem ich in telepathischer Verbindung stehen werde.
Orient yourself following Marshall, though: he'll be in constant telepathic communication with me.
Der geringste Hauch eines Mißtrauens gegen die Loyalität eines orientalischen Beamten kann diesen zugrunde richten.
The merest breath of suspicion against his loyalty can ruin an Oriental official.
In den Spielpausen liest der junge Mann, nach dem die anderen Geigen sich richten wie der Wind nach der Wetterfahne am Turm, wichtige Bücher für seine baldige Reifeprüfung.
During breaks, the young man, on whom the other violins orient themselves like the wind on a weather vane, reads important books for his upcoming degree examination.
Nun, ich weiß, daß jene unter euch, die in jüdischen, christlichen und islamischen Ländern erzogen wurden, und jene Orientalen, die Christen oder Moslems nur als Invasoren kennen gelernt haben, jetzt erwarten, daß ich einen Glaubensappell an sie richte.
“Now, I know that those of you who were raised in Judeo-Christian and Moslem countries, and those Orientals who encountered Christian or Moslem visitors or occupiers of their country, are expecting an appeal to faith. “No!
Sie beschloss, den rechten, wirtschaftsnahen Flügel der Partei – dem nicht nur das Syndikat, sondern auch ihr Rivale um die Parteiführung, Morarji Desai, angehörte – zu zerschlagen und einen neuen populistischen Appell an die Wählerschaft zu richten.
She determined to crush the right-wing, business-oriented wing of the party – which included not only the Syndicate but also her rival for party leadership, Morarji Desai – and to make a new populist appeal to the electorate.
Schlängelschreck schwenkte die Maschine auf ihrem Drehgelenk herum, doch Heem hatte dank der Zeit, die der Squam gebraucht hatte, den Erb zu töten, einen Schnelligkeitsvorteil und rammte den Squam, bevor der die Maschine auf ihn richten konnte.
Slitherfear, aware of him, swung the machine about on its mounting, but Heem had the advantage of velocity, thanks to the time it had taken to kill the Erb, and crashed into the Squam before the machine could orient.
Der Präfekt stellte Roger die anderen Gästen vor: einige Richter des Hohen Gerichtshofs, der Garnisonschef Leutnant Arnáez, der Superior der Augustiner Pater Urrutia, der Geschäftsführer der Peruvian Amazon Company, der Vorsteher der Zollbehörde, der Herausgeber der Zeitung El Oriental und drei Kaufleute.
The prefect introduced Roger to the other guests: magistrates from the Superior Court; Colonel Arnáez, commander of the garrison; Father Urrutia, father superior of the Augustinians; Señor Pablo Zumaeta, general manager of the Peruvian Amazon Company; and four or five other people: merchants, the head of the customs office, the editor of El Oriental.
verb
Aber ich richte nun dieselbe Beschuldigung gegen einen wesentlich kleineren Fisch!
But I have the same accusation to level at a much smaller fish!
Kirk ließ ihm keine Zeit, die tödliche Energiepistole auf ihn zu richten.
Kirk didn’t give the Klingon time to level the deadly energy weapon.
Wenn das, was Sie sagen, wahr ist, dann werden die Kriegsherren eines Tages ihre Waffen auch auf Arvan richten.
If what you say is true, the warlords will level their sights on Arvan someday.
Sie richten sich immer gegen die Besseren mit den besseren Fähigkeiten, vor allem gegen die noch ganz Jungen.
They’re always leveled at superior men of superior ability distinguishing themselves, especially at an early age.”
Sie waren auf den Knien, konnten Bourne deutlich sehen und begannen, ihre Karabiner auf ihn zu richten.
They were on their knees with a clear view of Bourne, getting their bearings, levelling their rifles unsteadily at him.
Der arme Temeraire musste seinen Kopf ganz gerade nach vorn richten, um die beste Flugposition zu halten.
poor Temeraire had to keep his head straight and level to maintain the best flying posture.
Inzwischen hatten sie gelernt, den Blick auf den dunklen grauen Horizont zu richten und nicht höher hinauf, wenn es nicht unbedingt sein musste.
They had learned to level their gaze upon the dark gray horizon and not look up unless they had to.
Sie stieß pfeifend die Luft aus, schaffte es aber noch, eine PPG zu ziehen und auf ihn zu richten.
He heard her grunt as the air rushed out of her body, but she still had enough strength to draw a PPG and level it at him.
Ich bin gekommen, um zu richten.
I have come to pass judgment.
Ich kann nicht über diese Leute richten und sie wegpusten.
I can’t pass judgment on these people and blow them away.
»Es ist nicht meine Aufgabe, über irgendjemanden zu richten«, fuhr er fort.
It's not my business to pass judgment on anybody, he continued.
Aber dies ist eine neue Ära, und ich sage, daß ihr euch selbst richten ...
But this is a new era, and I say that the lot of you are going to pass judgment on yourselves ...
Du hast deine Hände in Blut getaucht, und in deiner Überheblichkeit hast du versucht, deine Mitmenschen zu richten.
You have steeped your hands in blood, and in your pride sought to pass judgment on your fellow men.
Außerdem konnte keine Frau, die ein Kind empfangen hatte, wie es ihr widerfahren war, über einen Klon richten, weil er die Gunst der Stunde nutzte.
And no woman who conceived a baby as she had could pass judgment on any clone for seizing what he could.
Dafür aber konnte Ahdymsyn in diesem Fürstentum, in dieser Erzdiözese und in diesem Arbeitszimmer Gairlyng weder Anweisungen erteilen noch über ihn richten.
Still, in this princedom, in this arch-bishopric, and this office, Ahdymsyn could neither give Gairlyng orders nor pass judgment upon him.
Ihr eigenes Urteil nach dem Wert eurer Erfahrung zu richten, das ist für solche Leute schlicht falsch, nein, viel schlimmer als falsch, das ist Moral-Porno.
For those people to be passing judgment on the validity of your experience is just wrong, it goes beyond wrong, it’s ethics porn.
»Ich bin das Gesetz«, erwiderte Cäsar ruhig. »Und wenn ich finde, daß er Unrecht getan hat, werde ich über ihn richten. Was hat er getan?«
Caesar seemed to grow. "I am the Law," he said sternly. "And if I find that he has broken it, I shall pass judgment. What has he done?"
Nie wurden sie mit ihren richtigen Namen angesprochen, sondern jedes Mitglied des Gerichts erhielt den Namen eines Monats - so hieß es dann Richter Parthis, Richterin Festal, Richter Aurim und so weiter, obwohl sie alle das ganze Jahr über Recht sprachen und Urteile fällten. Es gab Kerker;
Each was named for one of the months of the year-Justice Parthis, Justice Festal, Justice Aurim, and so forth-though each one passed judgment year-round.
Nicht mehr zurücksetzen, wieder richten!
Stop backing and straighten out!
»Falls sie in diesem Zustand heilen, bleibst du für die nächsten paar Jahre verkrüppelt, bis sie sich auf natürliche Weise von selbst richten.« Aus der Hemdtasche holte sie einen zylinderförmigen Behälter und aus diesem wiederum die daumennagelgroßen Kristalltabs.
‘If they heal like that, you’ll be crippled for the next couple of years until they straighten out naturally.’ Out of her top pocket she took a cylindrical container and pulled from it thumbnail-sized crystal tabs.
Sie trat mit den bloßen Füßen auf seinen Rücken, in einer Art Massage, die wohl seine Wirbelsäule gerade richten sollte. Danach übergoß sie ihn mit flüssigem Fett und rieb ihm geschickt Rippen und Bauch ein.
She trod on his back with her bare feet in a kind of massage calculated to straighten out his spinal column, after which she poured liquid fat on him and she skillfully rubbed him, ribs and belly.
Jno. Ross gerettet, bevor einige aus der Schwarzen Schar ihn richten konnten.
Jno. Ross from being put to death by some of the Brunswickers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test