Similar context phrases
Translation examples
adjective
Adding ballast here would have kept the case light until the last minute.
Añadiendo lastre aquí habría mantenido la maleta ligera hasta el último minuto.
Reading about being light with all this heavy stuff.
Leyendo sobre ser más ligero con esta pesado lastre.
It had a flotation pack full of foam that held the instruments, lights, and ballast tanks.
Una caja de flotación contenía los instrumentos, las luces y los tanques de lastre.
The water ballast would be evacuated in the morning, and he could see his log cargo under the lights of the dock.
Por la mañana se desharía del lastre e inspeccionaría el cargamento de madera bajo las luces de la dársena.
He vented some water out of the ballast tanks, and as the submersible rose toward the surface the light slowly became brighter.
Soltó un poco de agua de los tanques de lastre y, a medida que el sumergible subía hacia la superficie, la luz comenzó a aumentar poco a poco.
Karagheorghis switched on a light on board to tighten the straps, then threw the body overboard, followed by the weights which would drag it to the bottom.
Karagheorghis encendió la luz de a bordo para arreglar con precisión el embrague, luego lanzó el cuerpo al agua y enseguida el lastre que lo arrastró hasta el fondo.
Shining his light on one set of valves, he made out barasuto tanku in white lettering, which he presumed operated the ballast tanks.
Apuntó la luz hacia un conjunto de válvulas y leyó BARASUTO TANKU en letras blancas, y supuso que accionaba los depósitos de lastre.
noun
To that end, it is required that the light-control equipment be capable of blocking the light.
A esos efectos, es necesario que el equipo de control de luz sea capaz de bloquear la luz.
The Constitutional Court examined such claims initially in the light of the Constitution, then in the light of the European Convention, and only after that, in the light of the Covenant.
El Tribunal Constitucional examina inicialmente esas reclamaciones a la luz de la Constitución, luego a la luz del Convenio Europeo y, sólo tras éste, a la luz del Pacto.
Bright light
Luz fuerte
Let that light be the light of peace.
Que esa luz sea la luz de la paz.
The ultraviolet light then causes the phosphor to fluoresce, producing visible light.
Esa luz ultravioleta causa la fluorescencia del fósforo y se produce una luz visible.
City of Light
Ciudad de la luz
Zoey, the light, the light, the light!
¡Zoey, la luz, la luz, la luz!
Now, green light, green light, green light, green light.
Ahora, la luz verde, luz verde, luz verde, luz verde.
Red light ... green light.
Luz roja... luz verde.
Green light, red light!
Luz verde, luz roja!
There's a light, light
Hay una luz, luz
Bright lights, white lights
Luces brillantes, luces blancas
Light, light, light. Clinical light and white.
Luz, luz, luz, luz clínica y blancura.
Let there be light, be light, be light;
Hágase la luz, la luz, la luz;
Lights, lights, turn on the lights.”
—¡Luces, encended las luces, las luces!
Light, bands of light.
Luces, franjas de luz.
It was the light, of course it was the light.
Era la luz, por supuesto que era la luz.
adjective
Light, a thousand points of light.
- Mil puntos de... ¡Luz!
verb
The project will install solar panels in 31 rural households for lighting of houses
El proyecto instalará paneles solares en 31 hogares rurales para iluminar las casas
e) Install street lights on all roads, lonely stretches and alleys.
e. Iluminar todas las carreteras, tramos solitarios y callejones.
Light the target.
Iluminar el blanco.
I light but...
Yo iluminare pero...
Light up the world...
Iluminar el mundo ...
To light the stars
Para iluminar las estrellas
You could light up Chicago.
Podría iluminar Chicago.
Aim the light down there!
¡Iluminar aquel sitio!
You're gonna light up Broadway.
iluminarás Broadway.
I’ll light up the world.
Iluminaré el mundo.
And correct and guide and light.
—Y corregiré y guiaré e iluminaré.
    "Enough to light fifteen states."
—Los suficientes para iluminar quince estados.
"I've come to light the bridges.
He venido a iluminar los puentes.
The Crone will light my way.
La Vieja iluminará mi senda».
adjective
Color: light gray painting
Color: pintura gris claro
Answer: He is light complexioned.
Respuesta: Tiene la tez clara.
Light or dark?
¿Claro u oscuro?
- Nothing light, okay?
–Sharona. –Nada claro.
She has light hair, light eyes.
Tenía cabello claro, ojos claros.
These eyes are light.
Estos ojos son claros.
The dark one or the light?
¿La clara o la oscura?
adjective
Sedans, light buses and light trucks/buses
Turismos, autobuses ligeros y camiones/autobuses ligeros
Car, light
Automóvil ligero
Bus, light
Autobús ligero
Light duties, sir. Light duties it is. Absolutely.
Servicios ligeros, Señor.Terminantemente ligeros.
Light duty means light.
Las "tareas ligeras" son ligeras.
I'm a light... light sleeper.
Soy ligero ... sueño ligero.
Lovely, so light, so light.
Encantadora, tan ligera, tan ligera.
Light, light as rain.
Ligera, ligera como la lluvia.
I felt so light... so light... so light.
Me sentía ligero, ligero, ligero.
... - I feel so light, light.
Me siento ligera, ligera.
And it's light - very light.
Y es ligero, muy ligero.
It's light, very light.
Es ligero, muy ligero.
I thought that would be light.” “Light?”
He pensado en preparar algo ligero. —¿Ligero?
Light, light as a lizard, I repeated to myself.
Ligero, ligero como una lagartija, me repetía.
Her new body is light as a feather, light as air.
Su nuevo cuerpo es ligero como una pluma, ligero como el aire.
But it was a light sleep.
Pero tuvo un sueño ligero.
It was light surveillance.
Era una vigilancia ligera.
- The screens may light up.
- Las pantallas podrían encenderse.
Look wt's lighting up.
Mire el peso encenderse.
Will it light? Yes:
A ver si quiere encenderse.
verb
Produced biogas is now being used for cooking, lighting and electricity generation.
El biogás así producido se utiliza para cocinar, alumbrar y generar electricidad.
Shed your light upon my pen
Alumbrar mi pluma...
Can I turn the light on?
¿Puedo alumbrar un poco?
I can light up his head.
Puedo alumbrar su cabeza.
And light the dawn
Y alumbrara el amanecer
There's gonna be light on him.
Lo van a alumbrar.
Bring that light over here, will you?
¿Podrías alumbrar por aquí?
To light the song I sing
Para alumbrar mi canción
“Perhaps it is to light their churches with.”
Tal vez las usen para alumbrar la iglesia.
noun
A.5 Lamps/Lighting
A.5 Lámparas/Iluminación
Okay, now you can hold the light, let's see, two lights.
Sujeta la lámpara, veamos, dos lámparas.
Get a light.
Traigan una lámpara.
Hold the light.
Sostén la lámpara.
Grab the light.
Sujeta la lámpara.
Just a light.
- Sólo una lámpara.
We need light.
Traed una lámpara.
- Fixing the light΄
Reparo la lámpara.
- Light that lamp.
- Encienda la lámpara.
There’s a light on.
Hay una lámpara encendida.
“My light says it’s a forgery, and the light is the judge,” said the bouncer.
—Mi lámpara dice que es una falsificación, y la lámpara es el juez —respondió el portero.
“They’re just lights.”
—Sólo era una lámpara.
lamps were lighted.
se encendieron las lámparas.
— Buying light boxes.
—Comprando lámparas.
adjective
Light vehicles
Vehículos livianos
Sedan, light
Automóvil, liviano
Crane, light
Grúa, liviana
They're incredibly light.
Son increiblemente livianos.
It's so light.
Es tan liviano.
Lager or light?
¿Lager o liviana?
A light dinner.
Una cena liviana.
It's light.
- Es liviana. - Sí.
I'm eating light.
Estoy comiendo liviano.
- It's quite light.
- es bastante liviano.
A light soul. Is she a light soul?
«Un alma liviana.» ¿Es ella un alma liviana?
And now it's quick and light and quicker and light and…
Y ahora su ritmo es veloz y liviano más rápido y liviano y.
Light food, light sedation, firm treatment.
– Comida liviana, sedantes livianos, tratamiento firme.
The porcelain was light, lighter than air.
La porcelana era liviana, más liviana que el aire.
Light and strong, light and strong. Impossible.” He sighed.
Liviano y fuerte, liviano y fuerte. Imposible. —Lanzó un suspiro—.
The traffic was light.
El tránsito era liviano.
Light as a sparrow.
– Liviana como un gorrión.
It felt quite light.
Era bastante liviana.
adjective
If they are prosecuted, the punishments are often light.
Si se los procesa, el castigo suele ser leve.
Article 287 - Light coercion
- Artículo 287: Coacción leve;
in 3 cases light physical force was used;
- en 3 casos, se empleó una leve fuerza física;
I'm a light sleeper.
Tengo el sueño leve.
I know it's light.
Sé que es leve.
Just seemed a little light.
Parecía muy leve.
Very light, superficial.
Muy leve, superficial.
Light drizzle... and thunder.
Llovizna leve... y Tormenta.
That light feeling..
Esa sensación leve ..
A light sleeper.
¿Tiene el sueño leve?
It's a light pneumonia.
Es una pulmonía leve.
See how light this is?
Mira que leve.
Light and inexplicable.
Leve e inexplicable.
However light your sleep, the day is lighter.
–Por más leve que sea tu sueño, una pluma es más leve.
Or the sentence will be very light.
O con una sentencia muy leve.
It was all very light, elusive.
Todo era muy leve, inalcanzable.
He felt light as a dream.
Era leve como un sueño.
“A light and skillful touch.”
Un toque leve y habilidoso.
A light wind sets in.
Se levanta un viento leve.
Tactile pedestrian push-buttons on traffic-light poles;
Pulsadores táctiles para peatones en los semáforos;
They have gardens. They even have traffic lights, for 100 people!" (Ibid.)
Tienen jardines. ¡Tienen hasta semáforos, para 100 personas!" (Ibíd.)
- To the light.
- Hasta el semáforo.
RUN THAT LIGHT!
Pasate el semaforo!
See the lights?
¿Ves el semáforo?
the traffic lights.
En los semáforos.
The lights changed;
El semáforo cambió;
“No traffic lights.”
—Sólo que sin semáforos.
The lights are red!
—¡El semáforo está en rojo!
adverb
(ii) light armoured targets stationary targets
ii) Objetivos estacionarios ligeramente blindados;
Paragraph 2 had been slightly amended in that light.
El párrafo 2 ha sido ligeramente modificado en ese sentido.
Very light blow.
Sople muy ligeramente.
Apply light pressure on the arm.
Apriétese ligeramente el brazo.
Look how light I touch it.
Mira qué ligeramente lo toco.
VAMPIRE 1: Make sure everything's light tight.
asegurate que todo este ligeramente apretado.
There was a light tap at the door.
Golpearon ligeramente la puerta.
There was a light rapping at the door.
Alguien golpeaba ligeramente a su puerta.
His light grey eyes narrowed.
Sus ojos grises se achicaron ligeramente.
Antoni felt slightly light-headed.
Antoni se sintió ligeramente mareada.
That way the sky was light pink.
El cielo era ligeramente rosado en aquella dirección.
noun
Light the beacon!
¡Enciendan el faro!
Look at this light.
Mira este faro.
Dollars- for the light.
Dólares... Por el faro.
My light's dying!
¡Mi faro esta muriendo!
Your light's out.
Está fundido tu faro.
The light was red!
El faro fue rojo.
To the light, padre mio.
– Al faro, padre mío.
adjective
Cells were clean and well lighted and ventilated.
Las celdas estaban limpias, bien iluminadas y ventiladas.
- There's lights all the way.
- Está todo iluminado.
By the light of it.
Iluminados por ella.
- Mine. - The light's on.
- Y está iluminada.
We need a Light One.
Necesitamos una iluminada.
It's light out.
Ya está iluminado.
All lighted up too.
Y también iluminada.
Your lighted "city"!
¡Su "ciudad" iluminada!
The one with the light in it.
La que está iluminada.
There wasn’t much light.
Estaba poco iluminado.
The hall is lighted;
El vestíbulo está iluminado;
Lights shone inside it.
El interior estaba iluminado.
The light's too dim."
Están muy mal iluminados.
there's a glimmer of light
la senda está iluminada,
adjective
Oh, uh, light pink.
Oh, rosado pálido.
How about light pink?
¿Qué tal rosa pálido?
Oh, light yellow!
¡Oh, amarillo pálido!
You know, he light-skinned.
Ya sabes, un poco pálido.
The light pink one. Yeah.
El rosa pálido.
I'm feeling light-headed.
Me siento palido.
His features appeared pale in the light.
Tenía la cara muy pálida.
She looks whiter in the half-light.
Parece más pálida en la penumbra.
noun
Anyone got a light?
¿ Quién tiene lumbre?
Hey, man, you got a light?
Oiga, ¿tiene lumbre?
May I offer you a light?
¿Quiere usted lumbre?
Can I have a light?
¿Me das lumbre?
Got a light?
—¿Tienes lumbre? —Sí.
He was lighting the stove.
Estaba encendiendo la lumbre.
Her dress caught light.
—Se le prendió el vestido. En la lumbre.
I’ve told them to light the fire.”
He dicho que enciendan lumbre.
  "Colonel Zane, I want a light for my pipe.
—Coronel, quisiera lumbre.
Give me a light, will you, please?
—Dame lumbre, haz el favor.
Hey, old goat, do you have a light?
»¡Eh, viejo cabrón…, ¿tienes lumbre?!».
He corked it, jostled the bottle, and snapped off the light.
Puso el tapón, y apagó la lumbre.
noun
Light me, baby.
Dame fuego, amor.
I light my fire, I light my fire
Enciendo mi fuego, enciendo mi fuego
- Light me, please?
- ¿Fuego, por favor?
adjective
A green light?
- ¿Nuestra carta blanca?
adjective
Light beginning - light ending.
Comienzo fácil... final fácil.
You're getting off light.
Qué fácil te libras.
You make light of everything.
Todo lo haces fácil.
- I'm traveling light.
Así será más fácil.
It's for whodunits. Light reading.
Son policiales, lectura fácil.
It's so light. Whoa!
Ha sido muy fácil.
I get light headed easily.
Me mareo fácil.
No one promised light work.
Nadie dijo que sería fácil.
Easy to make a mistake in that dim light.” “The solicitor!”
Era fácil equivocarse en la penumbra. – ¡El abogado!
Traffic was normally light, parking was easy.
El tráfico era fluido y aparcar resultaba muy fácil.
adjective
You're not bad, light-haired boy...
Nada mal, mi amigo rubio...
Oh, 5'10", light hair, about 35.
Medía 1,75 metro. Era rubio.
Seven years old, light hair?
¿Siete años, cabello rubio?
It belongs to a blond, light.
Pertenece a una rubia.
Light and dark, big and small
Rubias, morenas, altas y bajas
Light, my lady, and gently flowing.
- Rubio, Alteza, fluyendo suavemente.
Is she light or dark?
—¿Es rubia o morena?
Both she and Raley had light blond hair.
Tanto ella como Raley eran rubias.
But I remember he had light hair.
Pero recuerdo que tenía el pelo rubio.
Light or dark hair?" "Dark.
¿Tenía el cabello negro o rubio? –Negro.
I’m certain that the light-haired man killed him.
Estoy seguro que el rubio lo mató.
adjective
they're more light-hearted.
Son más alegres.
♫ When you can feel light and gay
Cuando te sientas alegre
In light of this joyous occasion of my...
...en esta alegre ocasión...
I'm light and heavy.
Estoy alegre y enternecido.
A light, urbane laugh.
—Una risa alegre, educada—.
she said, her face lighting.
—Se le alegró la cara—.
I am naturally light-hearted.
soy alegre por naturaleza.
a light-hearted enthusiasm pervaded.
reinaba un entusiasmo alegre».
He felt light-hearted, youthful.
Se sentía alegre, juvenil.
Everything started to light up because Mummy was a fairy.
Todo comenzó a iluminarse porque mamá es un hada.
I wanna see your face light up like a happy little elf.
Quiero ver tu rostro iluminarse como un feliz pequeño elfo.
The stones would actually start to light up.
Las gemas en realidad comenzarían a iluminarse.
- But did you see his eyes light up?
- ¿Pero has visto iluminarse sus ojos?
Her face must light up.
Su rostro tenía que iluminarse.
A light dawned on his face.
Su rostro pareció iluminarse.
It began to grow light in the bus.
El autobús comenzó a iluminarse.
The eastern sky was growing light.
El cielo empezaba a iluminarse por el este.
You saw the light bulb brighten.
Viste iluminarse la bombilla.
The eastern horizon was lighting faintly.
Por el Este, el horizonte comenzaba a iluminarse débilmente.
noun
The light shines on the glass.
- El cristal te refleja, ¿verdad?
The patter of light rain against the windows.
La lluvia golpeaba los cristales.
Why does that bitch gotta keep shining that light up her dripping nose?
Por qué esa perra tiene que alumbrarse su nariz goteando?
Using the beam of the flashlight to light his way, he ran along the path.
Usando la linterna para alumbrarse, corrió.
He could make his way in the tunnel equally well without a light.
Podría seguir andando sin alumbrarse.
adjective
Light bulbs went off.
Los tubos al vacío salieron.
There is some light vacuuming in underpants.
Hay un vacío parcial en tus pantalones.
Bright lights and empty dreams
# Reflectores y sueños vacíos #
Seemed a little light.
Parecía un poco vacío.
Empty, it was very light.
Vacía, pesaba muy poco.
She was empty and light-headed.
Estaba vacía y mareada.
noun
A gnat flies, is about to light on the glass.
Ahora vuela una mosquita, está por posarse en el vidrio.
adjective
You realize it's a little light.
Dense cuenta que esto es muy poco.
adjective
May eternal light shine upon her, and may she rest in peace
Requiescat in pace. ¡Amen!
I noticed that there was a tinge of light in the sky towards the east.
Advertí que había un toque de luz en el cielo, hacia el oriente.
noun
Strunk, light the stove, will you?
Strunk, encienda la estufa, ¿quiere?
Shall I light the stove?
¿Quieres que encienda la estufa?
“What a pity we lighted that stove!” said Jill.
—¡Qué lástima que encendiéramos la estufa! —dijo Jill—.
We work as traffic lights.
Trabajamos como luces de tráfico.
noun
I'm gonna get you to light my fire.
Quiero que me enciendas la pasión.
noun
and when it lights up, you drive off!
¡Cuando se enciendan, arranque!
verb
See, all we gotta do is, we gotta light a fire, right?
Solo tenemos que iniciar un incendio, ¿sí?
verb
So in light of watching all of you have a good time I would like to dedicate this song to all the drunk assholes in my life.
Así que por el reflector veo que están pasando un buen rato Quisiera dedicar esta canción a todos esos ebrios idiotas en mi vida.
verb
We also need to bring what is invisible into the light.
También tenemos que hacer aflorar lo invisible.
You used to do his lighting.
Solías hacer su iluminación.
Or you could eat my light.
Podría hacer eso.
noun
Fifty yards, light resistance.
50 hombres es poca resistencia.
- Yeah, man, lights.
Si hombre, fósforos.
It was the man with the lights.
Era el hombre que estaba colocando la iluminación.
The men had lights.
Los hombres tenían linternas.
verb
Got to light that bunch
Me las van a pagar
I need the light.
- Antes tenemos que pagar el taxi.
verb
I'm going to offer you a light.
Le voy a ofrecer un pitillo.
I can offer you only my lightness.
Sólo te puedo ofrecer superficialidad.
noun
Where's the light? WOMAN:
En la puerta.
Shine light on this door.
Alúmbrame en esta puerta.
Open the door! Turn on the light!
¡Abre la puerta!
There was a light knock on the door.
Llamaron a la puerta.
I grabbed him and then the lights went out.
Lo agarré y luego perdí el conocimiento.
In light of my knowledge and experience,
Por mi conocimiento y experiencia...
After lights out Teppic lay in bed and thought about religion.
Teppic se acostó en su cama y empezó a pensar en la religión.
noun
The sooner you two get past this phase... [ unscrewing light bulb] The sooner we can go on living our lives.
Cuanto más rápido vaya esta fase, más rápida será la vemos nuestras vidas.
noun
Wait for my green light.
Esperen por mi permiso.
verb
you need to light it better,
Necesitas poner mas iluminación,
It is dangerous to portray every Catholic in the same light.
Es peligroso poner a todos los católicos en el mismo saco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test