Translation for "iluminado" to english
Iluminado
adjective
Iluminado
noun
Translation examples
adjective
Todo el conjunto de celdas está iluminado por luces fluorescentes que permanecen encendidas toda la noche y les impiden dormir.
The entire cell block is illuminated by means of fluorescent lights which are kept on all night and affect [their] ability to sleep.
Durante su reclusión se le mantuvo incomunicado en una celda iluminada durante las 24 horas del día.
He was kept in incommunicado detention, in a cell illuminated for 24 hours a day.
Las subzonas de SkyBridge estaban permanentemente iluminadas por al menos un haz puntual.
SkyBridge cells were permanently illuminated by at least one satellite spot beam.
Algunas de estas tragedias están iluminadas por la luz casual de la televisión.
Some of these tragedies are illuminated by the haphazard light of television.
Rara vez el camino del progreso se ve iluminado por el antagonismo, y en particular no por la discusión entre un concepto altamente abstracto y otro.
The way ahead is rarely illuminated by antagonism, and particularly not by disputation between one highly abstract concept and another.
La hoja de ruta ha iluminado el camino y, a pesar de que podría haber peligros en las sombras, no nos apartaremos de él.
The road map has illuminated the path and, although dangers may lie in the shadows, we will not deviate from it.
Las niñas y las mujeres se sienten inseguras porque muchos campamentos no están iluminados de noche.
Girls and women feel unsafe because many camps are not illuminated at night.
La teoría que sostengo no es la del orgullo nacional y de las ideas iluminadas y gloriosas, en absoluto.
The theory I hold is not one of national pride and glorious illumination — not at all.
Éste podrá permitir que las celdas de esas personas estén iluminadas fuera de los horarios prescritos.
The director of a prison may permit the cell of a person in custody to be illuminated outside the prescribed time.
El pueblo iluminado.
The illuminated town.
El iluminado perfecto.
The perfect illuminator.
Él es auto-iluminado.
He is self-illuminated.
La roca "A", inadecuadamente iluminada;
Rock A, inadequately illuminated;
Ahora está bien iluminada.
Now it's well illuminated.
- Genial. "Levitación para los iluminados"
"Levitation for the illuminated."
/...iluminado sólo por...
Illuminated only by...
oscuro y Materia iluminada.
Dark and illuminated matter.
Y completamente iluminados.
And fully illuminated
El magnificador iluminado.
The illuminated magnifier.
—Porque ellos también están iluminados...
“Because they too are Illuminated.”
Todo el pueblo estaba iluminado;
The village was illuminated;
Este estaba mucho mejor iluminado que el otro.
This was brilliantly illuminated.
Con nubes iluminadas.
With illumined clouds.
Están iluminados por una idea.
They are illuminated by an idea.
«Seres iluminados», decimos, pero nunca nos preguntamos con qué están iluminados.
Illumined being, we say, yet never ask with what it is they are illumined.
Todo el anfiteatro estaba iluminado.
The entire amphitheater was illuminated.
—Todos los controles están iluminados.
All the controls are illuminated.
Tu mundo está iluminado
Your world is illuminated
adjective
Tiendas iluminadas, deseos que se cruzan...
Shops ablaze with light, carriages passing each other...
Toad Hall esta completamente iluminado y en poder de una pandilla de comadrejas.
Toad Hall is ablaze with lights and in possession of a pack of weasels.
Fuegos de artificio habían iluminado al palacio y los apartamientos de Su Majestad Imperial estaban ardiendo.
'A firework had set light to the palace 'and Her Imperial Majesty's apartments were ablaze.
Todo el cielo se ha iluminado.
It set the sky ablaze.
La cúpula celeste estaba iluminada.
The dome of sky ablaze.
El interior estaba totalmente iluminado.
The interior of the house was ablaze with lights.
La «Posada de Jamaica» estaba toda iluminada;
Jamaica Inn was ablaze with light;
– saltó Rashelle, súbitamente iluminada.
said Rashelle, suddenly ablaze.
Los terrenos estaban todavía iluminados.
The grounds were still ablaze with light.
La antigua bodega estaba iluminada por la luz de las antorchas.
The ancient wine cellar was ablaze with torchlight.
El cielo estaba iluminado por la luz de las placas reflectoras.
The sky was ablaze with the light of reflector plates.
Muchas de las torres mostraban sus ventanas iluminadas.
Many of the towers had their windows ablaze.
adjective
Exigir que las celdas de los internos estén bien iluminadas y ventiladas y tengan aseo y agua potable;
Require that rooms of prisoners are lighted, with sufficient air, toilet, and clean water
Esas y otras secciones de la pared no estaban iluminadas de noche y no eran visibles para los centinelas de guardia en las torres o en los portales.
These and other sections of the walls were not lighted at night and were not visible to sentries in guard towers or at the gates.
El Año Internacional ha iluminado y celebrado a la vez uno de los acontecimientos más dramáticos de nuestro tiempo.
The International Year of Older Persons has shed light on and celebrated one of the most dramatic developments of our time.
Hay una luz al final del túnel oscuro y peligroso de nuestro siglo, iluminada por las esperanzas y los sueños de los pueblos del mundo.
There is a light at the end of our century's dark and dangerous tunnel and it is brightened by the hopes and dreams of the world's peoples.
Las celdas estaban limpias, bien iluminadas y ventiladas.
Cells were clean and well lighted and ventilated.
Las celdas tenían una pared de cristal, estaban bien iluminadas por luz artificial y tenían aire acondicionado.
The cells had glass wall, and were well lit by artificial light and air-conditioned.
Sukiki es especial porque es la primera aldea de las Islas Salomón iluminada por un sistema de energía solar.
What makes Sukiki special is that it is the first village in Solomon Islands to be lighted by a solar-energy system.
El pasillo exterior está siempre iluminado, y las aguas residuales procedentes de las celdas pasan precisamente por este pasillo.
The corridor outside is always lighted, and raw sewage runs in this corridor from the cells.
Los resultados de las votaciones no se mostrarán en tableros iluminados, como en los edificios actuales, sino mediante su proyección en una pantalla.
The voting boards will not be a lighted system as in the existing buildings, but will use a projection screen method.
- Está todo iluminado.
- There's lights all the way.
Iluminados por ella.
By the light of it.
El camino iluminado?
The lighted path?
- Y está iluminada.
- Mine. - The light's on.
Tu nombre iluminado.
Your name in lights.
Necesitamos una iluminada.
We need a Light One.
Ya está iluminado.
It's light out.
Y también iluminada.
All lighted up too.
¡Su "ciudad" iluminada!
Your lighted "city"!
No estaba iluminada.
It showed no lights.
La que está iluminada.
The one with the light in it.
Estaba poco iluminado.
There wasn’t much light.
El vestíbulo está iluminado;
The hall is lighted;
El interior estaba iluminado.
Lights shone inside it.
Están muy mal iluminados.
The light's too dim."
la senda está iluminada,
there's a glimmer of light
La habitación no estaba muy iluminada.
The room was not very light.
Fuera, la noche estaba iluminada;
Outside, the evening was light;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test