Translation examples
A fin de que el quincuagésimo cuarto período de sesiones pueda iluminar el sendero, aunemos lo mejor de nuestra inteligencia colectiva.
So that the fifty-fourth session may illuminate the way, let us gather the best of our collective wisdom.
e) Alentar a los medios de difusión a trascender la presentación de estereotipos e iluminar la diversidad plena de la humanidad; (Acordado)
(e) Encourage media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; (Agreed)
La diferencia es que esta vez tenemos 50 años de experiencia para iluminar nuestro empeño y para aguzar nuestra perspectiva del futuro.
The difference is that this time we have 50 years of experience to illuminate our endeavours and to sharpen our perspective of the future.
Por otra parte, ello permite ver con claridad cómo el pasado siempre puede ayudar a iluminar el futuro.
This approach also provides further clear-cut evidence of how the past can always help illuminate the future.
El próximo año esa llama de paz iluminará la antigua ciudad de Beijing, anfitriona de los Juegos Olímpicos de verano de 2008.
Next year, this flame of peace will illuminate the ancient city of Beijing, the host of the 2008 summer Olympic Games.
En el siglo XXI, una de sus tareas principales es iluminar la ruta hacia el desarrollo sostenible.
In the twenty-first century, one of its primary tasks is to illuminate the path to sustainable development.
d) Alentar a los medios de difusión a trascender la presentación de estereotipos e iluminar la diversidad plena de la humanidad;
(d) Encourage the media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind;
Entre estos incidentes, hubo los de apuntar y amartillar armas, iluminar con rayos láser y reflectores, insultar a gritos y lanzar piedras.
These incidents included the pointing and cocking of weapons, laser and searchlight illumination, the shouting of insults and stone-throwing.
El objetivo era iluminar la zona para impedir el paso o una posible infiltración.
The purpose was to illuminate the area in order to prevent any infiltration of or passage through it.
Debemos inspirarnos en los valores de la responsabilidad, la solidaridad y el diálogo a fin de iluminar el camino hacia delante.
We must be inspired by the values of responsibility, solidarity and dialogue so as to illuminate the way forward.
Que podría iluminar su motivo?
That might illuminate his motive?
Para iluminar, no para destruir.
Designed to illuminate. Not to destroy.
iluminar para siempre, iluminar todo.
To illuminate forever. Illuminate everything.
Puede iluminar, Mr. Jones?
Can you illuminate, Mr. Jones?
"iluminar para siempre."
"To illuminate forever."
Quería iluminar la situación.
I wanted to illuminate the situation.
¡Voy a iluminar Río de Janeiro!
I'll illuminate Rio de Janeiro.
iluminar y nada más.
Illuminate, nothing more.
Tu linterna es para iluminar.
No, your flashlight is meant to illuminate.
Tampoco es que hubiera mucho que iluminar.
Not that there was much detail to illuminate.
Iluminar después de Tiépolo.
Illuminating after Tiépolo.
Hay que iluminar las lecciones de la futilidad.
Illuminate the lessons of futility.
Que la Luz iluminara su alma.
The Light illumine her soul.
Dagenham acababa de iluminar la suya.
Dagenham had just illuminated his.
todavía se le podía iluminar con una palabra.
It was possible to illuminate it with a single word.
La significación ha dejado de iluminar al mundo;
Significance has ceased to illuminate the world;
verb
El proyecto instalará paneles solares en 31 hogares rurales para iluminar las casas
The project will install solar panels in 31 rural households for lighting of houses
A comienzos del conflicto, se usaron para señalizar o iluminar, pero el Jefe del Servicio dio órdenes de dejar de utilizarlas.
At the start of the conflict, they had been used as marking or lighting, but that had been discontinued on the orders of the Chief of Staff.
Típicamente, la mayoría de la energía que consumen los clientes de la microfinanciación es para cocinar e iluminar el hogar.
Typically, the majority of energy consumed by microfinance clients is for home cooking and lighting.
Iluminar el camino: la función de los datos en la nueva agenda
Lighting the way: the role of data in the new agenda
La tecnología que hoy dominamos puede iluminar el camino hacia la paz o puede oscurecerlo para siempre.
The technology we harness can light the path to peace, or forever darken it.
B. Iluminar el camino: la función de los datos en la nueva agenda
B. Lighting the way: the role of data in the new agenda
Alcance regional: Iluminar la "base de la pirámide"
Regional: Lighting the "Bottom of the Pyramid"
e. Iluminar todas las carreteras, tramos solitarios y callejones.
e) Install street lights on all roads, lonely stretches and alleys.
Iluminará toda una esfera de lucha por la paz, la democracia y la justicia.
It will light up a whole area of fighting for peace, democracy and justice.
Iluminar la "base de la pirámide"
Lighting the "Bottom of the Pyramid"
No puedo iluminaros.
CAN'T GIVE YOU LIGHTS.
¿Puedes iluminar aquí?
Can I get some light here?
Iluminar el blanco.
Light the target.
Yo iluminare pero...
I light but...
Iluminar el mundo ...
Light up the world...
Para iluminar las estrellas
To light the stars
Podría iluminar Chicago.
You could light up Chicago.
¡Iluminar aquel sitio!
Aim the light down there!
iluminarás Broadway.
You're gonna light up Broadway.
Y también iluminarás el camino.
And you’re holding the light, too.”
Iluminaré el mundo.
I’ll light up the world.
—Y corregiré y guiaré e iluminaré.
And correct and guide and light.
—Los suficientes para iluminar quince estados.
    "Enough to light fifteen states."
He venido a iluminar los puentes.
"I've come to light the bridges.
La Vieja iluminará mi senda».
The Crone will light my way.
Debe iluminar el nuevo milenio e inaugurar el nuevo siglo.
It must enlighten the new millennium and inaugurate the new century.
Sin cierto sentido de espiritualidad para iluminar su camino, el ser humano seguirá siendo esclavo de sus instintos y, por lo tanto, muy vulnerable cada día a las tentaciones del demonio.
Without a certain sense of spirituality to enlighten his or her path, an individual will remain in the grip of his or her instincts and thus be highly vulnerable to Satanic temptations on a daily basis.
Por lo tanto, el período de sesiones que celebramos promete iluminar los esfuerzos que dediquemos a la formulación de soluciones para un problema que tanto perjudica a la economía mundial y a las economías locales.
This session therefore holds out the promise of enlightening our efforts in formulating solutions to a problem which so significantly affects the global economy and local economies in such pernicious ways.
Los nuevos medios de comunicación tienen el potencial de iluminar y educar, pero también pueden confundir y engañar.
The new media could potentially enlighten and educate, but they could also confuse and deceive.
Con la finalidad de eliminar las ineficaces lámparas incandescentes para finales de 2016 y lograr economías en la energía y los costos, 46 países se incorporaron a la asociación mundial apoyada por el PNUMA y el FMAM, titulada "Iluminar".
Forty-six countries joined a UNEP and GEF-supported global partnership, entitled "Enlighten", with the aim of phasing out inefficient incandescent lamps by the end of 2016, to achieve energy and cost savings.
- Hay que iluminar el ojo.
- We must enlighten the eye!
Springer pronto me iluminará.
Springer will soon enlighten me!
-Cállate, te iluminaré jovencito.
I'm going to enlighten you, young man.
Tal vez usted nos puede iluminar.
Perhaps you can enlighten us.
¿Me puedes iluminar?
Can you enlighten me?
... y te iluminará...
...And enlighten you.
Quizás nos pueda iluminar.
Maybe she can enlighten us.
Tal vez usted me puede iluminar.
Perhaps you can enlighten me.
En vez de iluminar a Mr.
Instead of enlightening Mr.
Quizás nos pueden iluminar.
“Perhaps you will enlighten us.”
Pero, antes, recemos para iluminar vuestras almas.
But first, let us pray to enlighten your souls.
¡Sólo tú insististe en que se te iluminara de inmediato!
Only you insisted that you must be enlightened at once!
Al contrario, que contaba con su persona para que me iluminara al respecto.
On the contrary, I was counting on him to enlighten me.
Le dieron muchas ganas de iluminar a Margaret.
She felt very much inclined to enlighten Margaret.
Nada hacía más feliz a Alex que poder iluminar a los cortos de entendederas.
Nothing made Alex happier than enlightening the slow-witted.
Otras veces, en cambio, parecía haber nacido para iluminar el mundo.
At other times he appeared well suited to the task of global enlightenment.
No tenía ninguna respuesta. —Ferenczi, ¿podría usted iluminar a nuestro amigo?
I had no answer. 'Ferenczi, can you enlighten our friend?'
verb
La bomba iluminará todo el mundo.
The bomb will light up the whole world.
Le gustaba iluminar el cielo.
He liked to light up the sky.
(Una sonrisa que entonces me pareció capaz de iluminar el universo de la cabeza, una sonrisa para iluminar a dos.
(A smile, it seemed to me just then, fit to light up the universe inside the skull; a smile, indeed, to light up two.
es hora de iluminar mi salón.
it would be time to light up my living room.
Dios, podría iluminar todo Seattle.
Jeez, she could light up Seattle.
Tenía una sonrisa capaz de iluminar una habitación.
His smile could light up the room.
-Yo me quedo aquí, e iluminaré la nave;
I will stay here and light up the ship;
¿Quién como Chelise para iluminar una tienda?
Who could light up a tent like Chelise?
verb
Iluminar nuestra carga.
Lighten our load.
Iluminará el cuarto.
It will lighten the room.
Su sonrisa iluminará el corazón de Isa.
“Her smile will lighten Issa’s heart.”
¿Es éste un esfuerzo premonitorio para iluminar la soledad?
Is it a premonitory attempt to lighten aloneness?
—Mi estado de ánimo se acaba de iluminar, Mikil.
My mood has just lightened, Mikil.
—dijo Candela cuando el sol hacía un esfuerzo por iluminar la habitación—.
said Candle, when the sun made an effort to lighten the room.
Aunque estaba oscuro el resplandor tenue de la farola alcanzaba a iluminar el cuarto.
It was dark, but the dim reflection of the street-lamp lightened the room.
Para que los bailarines puedan iluminar todas nuestras noches hasta el fin de los días,
So that the dancers may lighten all our nights until our time ends,
verb
Iluminaré con la linterna.
I’ll shine the lamp through.”
para iluminar a los que viven en tinieblas
to shine on those who sit
Willer encendió su linterna Maglite para iluminar la zona.
Wilier switched on his Maglite and shined it around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test