Translation examples
noun
El año 2002, que ha sido un año de peligros y aumento vertiginoso de la intolerancia y la discriminación, se caracterizó también por arranques de oscurantismo cuya manifestación más grave fue la condena de dos mujeres nigerianas a la lapidación por adulterio emitida por un tribunal que invoca la sharia.
Certainly 2002 had been a year of peril and a sharp rise in intolerance and discrimination, and it had also been marked by outbursts of obscurantism, including in particular the sentencing of two Nigerian women to death by stoning for adultery.
Se ha solicitado a los directores que supriman este tipo de actos en sus escuelas y fomenten un ambiente seguro y acogedor, en que no se amenace ni se someta a los alumnos a arranques de violencia física.
Principals have been requested to eliminate such actions from their schools and to promote a safe and caring environment in which pupils are neither threatened nor subjected to rash outbursts of physical violence.
f) Recomienda que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial siga confeccionando indicadores de alerta temprana, por ejemplo con respecto a las expresiones de odio, y detectando los arranques de violencia racista para recomendar medidas urgentes.
(f) Recommends that CERD continue to develop early warning indicators, including on hate speech and to detect outbursts of racial violence in order to recommend urgent action;
De nuevo, me disculpo por el arranque.
Again, I apologize for the outburst.
Me disculpo por mi arranque.
I apologize for my outburst.
Quiero disculparme por mi arranque.
I want to apologize for my outburst.
Lamento mi arranque.
I'm sorry for my outburst.
Por favor, disculpen el arranque.
please excuse this outburst.
Un arranque muy impresionante, Capitán.
Very impressive outburst, Captain.
- Del arranque que tuvo el acusado.
The defendant's outburst yesterday.
Por favor ignoren esos arranques.
Please disregard these outbursts,
Eso fue un arranque inoportuno.
that was an unfortunate outburst?
No les haga caso a sus arranques.
You mustn't mind his outbursts.
Tuviste un arranque emocional, eso es todo.
You had an emotional outburst. That was all.
El arranque de cólera de Sombra Larga no era inesperado.
Longshadow’s outburst was not unexpected.
Arranques emocionales inesperados e irracionales.
Unexpected and irrational emotional outbursts.
Algunas habían acabado en verdaderos arranques de ira.
Some had ended in angry outbursts.
Pero esa clase de arranques en el escenario eran infrecuentes.
But such outbursts on stage were rare. Oh.
Ante semejante arranque, Cabera dejó de limpiar.
Cabera stopped polishing at this outburst.
no va unido a arranques emocionales sino a la acción.
It is not coupled with an emotional outburst, but with action.
Me disculpé con él por mi arranque de enojo y frustración.
I apologized to him for my outburst of anger and frustration.
Tuve un arranque de emoción y le besé la mano.
I had an emotional outburst, and kissed his hand.
noun
Viene de debajo del arranque.
Feel under the dash.
El botón de arranque está ahí.
That's the starter button, right there on the dash.
Bien, ingresa, ejecuta el inicio de arranque del tablero, barra invertida, forzar principal coma IP anfitrión.
Okay, log in, run init dash boot, backslash force, main colon IP host.
El botón de arranque está en el salpicadero.
The starter button's on the dash.
Apuñálelos para El arranque de su camión.
Stab them to the dash of his truck.
- Debajo del arranque.
Under the dash.
Esta evidencia parece ser apoyada por el descrubrimiento de un rocío arterial en el bajo-arranque del auto de lo Chamberlain, consistente con un patrón de rocío proveniente de una arteria al cortar la garganta.
This evidence appears to be supported by the discovery of an arterial spray on the under-dash of the Chamberlains' car, consistent with the spray from an artery of a cut throat.
De los delanteros obtendré más brío y arranque.
From the forwards, I’ll have more snap and dash.
Salí precipitadamente de mi refugio, arranqué de un tirón la antorcha del suelo y corrí en persecución de la bestia.
Dashing forth from shelter, I tugged the flambeau from the ground and went in pursuit.
Recordaba los airados arranques de los caballos, los olores, el sonido e incluso la inacostumbrada dulzura del peligro.
She remembered the mad dash of the horses, the smells and the noise and even the unaccustomed sweetness of danger.
Dicen —continuó— que el mal es fácilmente espectacular y que tiene arranque y bravura e impresiona a la mente con mayor rapidez que el bien.
“They say,” he went on, “that bad can easily be spectacular, has dash or bravado and impresses the mind quicker than good.
No le respondí. Me miró unos segundos más y después echó la mano hacia delante y apretó el botón de arranque.
I didn’t answer him. He looked at me for a moment longer, then he put his hand forward to the dash and pushed the starter button.
Después de ver mis esperanzas crecer y derrumbarse una docena de veces, con una sola palabra arranqué de sus bisagras todas las puertas de la casa.
After my hopes had been raised and dashed a dozen times, I blew all the doors in the house off their hinges with a single word.
Una disputa que no pasó a mayores porque en un arranque de rabia/pánico Arantxa cogió su bolso y, sin quitarse las zapatillas, salió precipitadamente de su casa.
A dispute that didn’t escalate even farther because in a flash of panicked rage, Arantxa grabbed her purse and without changing out of her slippers dashed out of the house.
noun
Esta fue una expedición alemana de 1914 justo antes del arranque de la guerra.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
Y el pragmatismo ubicuo no impide la aparición de auténticos arranques de moralismo.
Nor does a ubiquitous pragmatism preclude genuine outbreaks of moralism.
Te extrañará este súbito arranque de cristianismo en nuestra agnóstica familia.
You must wonder about this unexpected outbreak of Christianity in our agnostic household.
Recuerdo demasiado bien ciertas escenas durante las comidas, arranques de rabia y brutalidad dirigidos contra mi hermano Klaus pero que me hacían saltar las lágrimas.
I can remember all too well certain scenes at mealtimes, outbreaks of rage and brutality that were directed at my brother Klaus but brought tears to my own eyes.
Como resultado, regularmente llevaba a los niños llevaba al pediatra en una arranque de ataque de pánico; el más reciente, cuando a la más pequeña le salió de repente una roncha en el brazo y Sandra creía firmemente que se trataba de un brote de algo llamado mal de Morgellons.
As a result, she regularly ferried them to their paediatrician in a state of panic, most recently because of a rash on the younger girl’s arm, which Sandra had firmly believed was an outbreak of something called Morgellons disease.
Sin embargo, el arranque de perdón que seguía a cada nueva transgresión de su marido, igual que el tifus sigue a las inundaciones, cuestionaba la diferencia —si es que había alguna— entre la ilusión y su testarudo hermano, el autoengaño, con sus teorías chifladas y su gorro de papel de aluminio.
But the outbreak of forgiveness that followed each new transgression of her husband’s, as typhus followed a flood, called into question the difference, if any, between illusion and its willful brother, delusion, with its crackpot theories and its tinfoil hat.
Igual que con el conjunto Eöl/Aredhel/Maeglin comentado antes, Tolkien estaba profundamente interesado por los orígenes ocultos del mal o el desastre, en el sentido de que los pequeños arranques de egoísmo o descuido significan más de lo que parece: una vez más, bolas de nieve que provocan avalanchas.
As with the Eöl/Aredhel/Maeglin complex discussed above, Tolkien remained keenly interested in the hidden roots of evil or of disaster, in the way that minor outbreaks of selfishness or carelessness mean more than they seem: snowballs leading to avalanches once more.
No existía la más mínima posibilidad de una guerra civil en Italia, un país en el que, incluso cuando se habían producido semejantes arranques de violencia –la bomba que los terroristas de ultraderecha habían colocado en la Piazza Fontana de Milán–, habían tenido escasa incidencia en la vida política del país en su conjunto.
There was not the faintest prospect of civil war in Italy, where even such outbreaks of violence as had occurred—the bomb planted by right-wing terrorists in the Piazza Fontana of Milan in 1969 was the worst case—had little incidence on the political life of the country as a whole.
Me subí en el coche y arranqué.
I got in my car and pulled out of my spot.
Encendí los faros antiniebla y arranqué.
I turned on the fog lights and pulled out into the street.
Una vez que Frankel hubo llegado al final de la manzana, arranqué.
Once Frankel was up the block, I pulled out after him.
Arranqué, di un giro brusco y me dirigí hacia la carretera.
I pulled out, made a sharp turn, and headed for the freeway.
Cerré la puerta, entré en el coche, puse el motor en marcha y arranqué.
I locked up, got in my car, started the engine, pulled out.
Cuando arranqué, estaba otra vez allí sentado, contemplando la fachada de su casa.
When I pulled out, he was just sitting there motionless, watching the facade of his house.
Me daba demasiado miedo sacar la segunda, pero el Leopardo gruñó y la arranqué de golpe.
I was too scared to pull out the second, but the Leopard growled and I yanked it quick.
Antes de que el tipo se bajara a ponerme la multa, arranqué y me salí del espacio de aparcamiento.
Before he could write me a ticket, I started the car and pulled out of the parking space.
Metí la mano en su cuerpo, mojado y caliente, y le arranqué el corazón que no se merecía.
I reached into his body, wet and warm, and I pulled out the heart he did not deserve.
Puse el intermitente como un buen ciudadano, arranqué y, girando a la izquierda, descendí calle abajo. Capítulo 54
Signaling like a good citizen, I pulled out and turned left down the hill. Chapter 54
noun
Todo el tiempo que duró el discurso, los hombres de aspecto dudoso, armados con carabinas y con sucios sombreros en las cabezas, habían estado mirando en silencio y con tal superioridad numérica que incluso Muscari se vio obligado a reconocer que su arranque con el machete había sido una absurdez.
All the time that he had been speaking, the dubious-looking men with carbines and dirty slouch hats had been gathering silently in such preponderating numbers that even Muscari was compelled to recognize his sally with the sword as hopeless.
Mil y una remembranzas de su paciencia y su impulsividad, de nuestras largas horas de soledad juntas, de sus arranques de vida nueva como si fuera un árbol que florece en Primavera, de su voz, su silencio digno con la señorita Fenne, sus bromas con mi abuelo, sus meditaciones ensimismadas, todo vuelve a mí.
A thousand and one remembrances of her patience and impulsiveness, of our long hours of solitude together, of her fits of new life as if she were a tree blossoming in the Spring, of her voice, her dignified silence with Miss Fenne, her sallies with my grandfather, her absent musings – these all return to me.
y Nokhada hacía salidas ocasionales hacia adelante, se quejaba con sacudidas de cabeza y arranques cuando el mecheita que iba el tercero le cortaba el paso; era una batalla constante mantener el control de la criatura, y los oídos alerta a los susurros de las hojas que se le venían encima, que le avisaban de cuándo tenía que esquivar alguna rama que los primeros jinetes habían esquivado pasando por debajo en la oscuridad.
and Nokhada made occasional sallies forward, complaining with tosses of her head and jolts in her gait when the third-rank mecheita cut her off, one constant, nightmare battle just to keep control of the creature, to keep his ears attuned for the whisper of leaves ahead that forewarned him to duck some branch the first riders had ducked beneath in the dark.
noun
El campamento bulle en un arranque de excitación.
The camp blazes with excitement.
—Sí, Alejandro —dijo, estallando en un arranque de gratitud.
‘Yes, Alexander.’ He went off in a blaze of gratitude.
Ciertamente, aquella noche no quería sufrir un arranque de cólera imperial.
True, I did not welcome a blaze of imperial notice tonight.
Varios ministros de Dios —todos los cuales habían olvidado sus diferencias en un arranque de patriotismo— subieron a presentar sus respetos al terrateniente, y a manifestar interés por su comodidad.
Various ministers of God – all of whom had sunk their differences in a blaze of patriotism – went up to pay their respects to the squire, and show concern for his comfort.
No había visto a Shasa a su izquierda y no estaba preparado para el arranque veloz con que Tiger Shark respondió a los talones de Shasa; gracias a ello pudo acercarse en un ángulo permitido.
He had overlooked Shasa on his nearside, and was unprepared for the blazing burst of speed with which Tiger Shark responded to the drive of shasa's heels as he came in at a legitimate angle for the ride off.
Pasado Año Nuevo, Chip retomó su borrador de La academia púrpura, cuyas últimas veinte páginas terminó en un arranque de euforia, dándole sin parar al teclado del ordenador, y se le plantearon muchos problemas.
After New Year’s, Chip returned to his rough draft of “The Academy Purple,” which he’d completed in a euphoric twenty-page blaze of keyboard-pounding, and discovered that it had a lot of problems.
Mientras decía esto, un arranque de cólera, como un dolor físico, atravesó a Harry dejando ardorosa su cicatriz, y por un segundo bajó la mirada a una vasija cuya poción se había vuelto clara, y veía que ningún guardapelo de oro yacía seguro bajo la superficie.
As she said it, a wrath that was like physical pain blazed through Harry, setting his scar on fire, and for a second he looked down upon a basin whose potion had turned clear, and saw that no golden locket lay safe beneath the surface---.
noun
No me pidas que explique ese arranque.
Don't ask me to explain that jerk.
Necesito que arranques esto.
I need you to jerk this off.
Jack podría haber terminado siendo un arranque y eso fue uno de los episodios espasmódicos.
Jack could end up being a jerk from time to time and that uvas one of his jerkier episodes.
Ten cuidado para que ese famoso collar no se enrede en tu cuello y te arranque del trono.
Take care that famous necklace doesn't twist around your fat neck and jerk you from the throne.
Arranqué con una sacudida y los neumáticos chillando sobre el asfalto.
I took off with a jerk and howl of tires.
Me incliné y arranqué la planta del suelo, al borde del camino.
I reached down and jerked the plant from the soil at the side of the road.
Pero le arranqué el volante de las manos y casi le rompí los brazos.
I jerked the wheel from him, and nearly broke his arms.
Con ambas manos agarré su capucha y se la arranqué del rostro.
With both hands I reached to his hood and jerked it from his face.
Lo arranqué de golpe, enojado, y lo metí en un sobre que guardé en mi bolsillo.
I jerked the yarn loose, angrily, and put it away in an envelope in my pocket.
Le arranqué el látigo de la mano y lo hice a un lado con mi brazo.
I jerked the whip from his hand, and with my arm struck him aside.
Eres menor de edad. —Le arranqué el pellejo de la cabeza a mi patrona. —¿Cómo? —De un tirón.
You’re a minor.” “But I scalped my patrona.” “How?” “With one jerk.”
noun
Entonces se le pasó el arranque de cólera.
Then the spasm passed.
Ella colocó su cabecita sobre su hombro en un arranque de ternura.
She laid her head on his shoulder in a spasm of tenderness.
Arvardan se sintió repentinamente dominado por un arranque de cólera. —¡Qué estupidez!
Arvardan felt a sudden spasm of annoyance seize him. "That is the most stupid thing yet.
Boranova preguntó en un súbito arranque de esperanza: –¿Es por lo que estaba dispuesto a volver? ¿Por el calor?
Boranova said in a sudden small spasm of hope, "Is that why you were ready to come in? The heat?"
Miré entonces al cura y al ladrón, y decidí en un arranque de inspiración que, entre los dos, era mejor hombre el ladrón.
Then I looked at the curate and at the burglar, and decided, in a spasm of inspiration, that the burglar was the better man of the two.
En un último arranque de orgullo, mi padre respiró hondamente y volvió a apoyarse en su bastón.
In a last spasm of pride, my father took a deep breath and, leaning on his walking stick and drawing on his last reserves of dignity, hauled himself upright again.
Un arranque de buena voluntad y agradecimiento hacia Chuck, una emisión calculada de la furia que había ido acumulándose en su interior durante los últimos once días.
A spasm of goodwill and gratitude to Chuck, a calculated emission of the fury that had been building inside him for eleven days.
Cruzó el campo impulsado por arranques de impaciencia; se detenía súbitamente cuando le parecía oír algún ruido y enseguida apretaba el paso de nuevo cuando pasaba el susto.
He moved across the field in spasms of haste, stopping abruptly when he thought he heard sounds, hurrying on again when the fear had passed.
Los dos eran expatriados que sentían ocasionales arranques de exasperación por aspectos de la sociedad inglesa en la que habían elegido vivir, y la contemplaban con cierta ironía agudizada por comparaciones con la vida al otro lado del Canal.
Both were expatriates, who felt occasional spasms of exasperation with aspects of the English society in which they had chosen to live, and viewed it with a certain irony sharpened by comparisons with life on the other side of the Channel.
noun
Este programa se acompaña con el programa "Arranque para Parejo en la Vida" que consiste en el equipamiento y capacitación de seis instalaciones de salud en el área materna-perinatal (incluye ultrasonido, toco-cardiógrafo, ventilador neonatal, monitor de signos vitales, cuna térmica, incubadora fija, incubadora de traslado y lámpara de fototerapia).
The above project is complemented by the "Starting life on a par with others" programme, consisting in providing equipment (including ultrasound scanners, tococardiographs, neonatal ventilators, vital sign monitors, thermic cradles, fixed incubators, transportable incubators and phototherapy lights) and training for six maternal and perinatal care units.
62. Los trabajos de renovación se llevarán a cabo por contrata y consistirán en: a) instalación de lavabos, pisos nuevos, líneas adicionales de electricidad e iluminación; b) arranques de mejor calidad para agua, electricidad, etc.; c) reparación de techos; d) remediar los efectos de la creciente humedad; y e) pintura.
The renovation work will be undertaken by contract and will consist of: (a) the installation of ablution facilities, new floors, additional power points and lighting; (b) the upgrading of utility connections; (c) roof repairs; (d) curing rising damp; and (e) painting.
Necesita cables de arranque conectados a una camioneta... que se sujete a su cara y así le iluminen los ojos apagados.
You need some jumper cables attached to a Mack truck to latch to your face to light up those dull eyes of yours.
Anoche... arranqué las luces de tu madre.
Last night I ripped off the lights on your mother.
Yo tome la pantimedia, y la arranque de la luz.
I took the pantyhose, and I took them off the light.
¡Cuando se enciendan, arranque!
and when it lights up, you drive off!
Arranque, seguros, ventana, radio, aire acondicionado... luces de guiño, luces antiniebla...
Ignition, door locks, window, radio, A/C... turning signals, hazard lights...
Arranqué y encendí las luces.
I kicked over the motor and turned on my lights.
Arranqué una y la miré a contraluz.
I picked one off and examined it against the light.
Arranqué el sello que cubría el tapón de la botella y serví un largo trago para él y otro más ligero para mí.
I tore the metal cap off the bottle and poured him a stiff drink and a light one for myself.
Dio un salto hacia el arranque de la escalera y vio, en el patio de la casa, luces y sombras.
He jumped to the head of the stairs and saw, in the building’s open hall, lights and human forms.
Colores como el púrpura o verde claro o amarillo profundo son, por otra parte, excelentes puntos de arranque.
Colors such as purple or light green or rich yellow are, on the other hand, stupendous starting points.
Me arranqué la venda y volvió la luz, y los secretos que el bosque había estado a punto de desvelarme se acallaron.
I yanked off my mask and light returned, and the secrets the forest had been ready to tell quieted themselves.
Levantó la vista, mirando con añoranza el rectángulo de luz parpadeante que marcaba el arranque superior de la escalera.
She looked back up, yearning for the rectangle of dim light that marked the stairwell’s opening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test