Translation for "representar algo" to english
Representar algo
verb
Translation examples
El gasto social del Estado hondureño en 1998 representará más del 30% del presupuesto nacional.
The social expenditures of the Honduran State in 1998 will account for over 30 per cent of our national budget.
La soberanía debe representar responsabilidad y rendición de cuentas.
Sovereignty should stand for responsibility and accountability.
Ello representará alrededor del 10% del total de la población reclusa.
This will account for some 10 per cent of the total prison population.
Entre los sindicados, las mujeres pueden representar alrededor de la tercera parte del número total.
Women account for perhaps one third of all trade union members in Togo.
Los subsidios ofrecidos pueden representar hasta un tercio de los gastos de explotación presupuestados.
The grants provided may account for up to 1/3 of budgeted operating expenses.
La energía nuclear representará una parte creciente de la mezcla de electricidad en la India.
Nuclear energy will account for an increasing share of the electricity mix in India.
Las evaluaciones provisionales de los CAM podían representar una útil oportunidad de tener en cuenta esos cambios.
The interim assessments of MEAs may be a useful opportunity to take account of such changes.
Por ese motivo, no se justificaría aplicar un sistema ponderado para representar ese tiempo desaprovechado.
Thus, it would not be justified to consider a weighted system to account for such time lost.
Según la ONUDD, esta medida representará un avance en lo que respecta a la transparencia y la rendición de cuentas.
According to UNODC, the measure will advance transparency and accountability.
Pero olvidaba que todavía eres virgen, pobre Allegreto, por mor de representar el papel que te encomendé.
Nay, I forget, thou art a virgin still, poor Allegreto, on account of playing the role I gave thee.
Quizá esté en Mogadiscio no sólo para ver la obra sino también para representar a Qaali y Gacal, a propósito de la documentación perdida del chico.
Maybe she has come to Mogadiscio not only to watch the play but also to represent Qaali and Gacal, on account of Gacal’s lost documents?
Antes o después, una oscilación, si es suficientemente fina, representará el bamboleo de un solo electrón..., y entonces, tendremos que tomar en consideración el principio de incertidumbre. –Se olvida.
Sooner or later, an oscillation, if fine enough, will represent the wobbling of a single electron - and then we have to take into account the uncertainty principle." "You forget.
si no hubiera estado tan estúpidamente ansioso por representar aquel espectáculo... —¿A qué se debe la radiación, señor? —A las moléculas de aire contenidas dentro del volumen.
if he had only not been so foolishly anxious to put on his show--“ „What accounts for the radiation, sir?“ „The molecules of air inside the volume.
Dormía tan poco aquellos días que no pensé que perder un poco más de sueño debido a lo que sabía de Goering fuera a representar mucha diferencia.
I got so little sleep these days, I didn’t think that losing some more on account of what I knew about Goering was going to make any difference.
Pensó en las potenciales amenazas que pudieran representar: la policía, Hacienda o cualquier otro cuerpo de la administración del estado. Pero aquellos dos tipos le parecían inclasificables.
He was uncertain how accountable he had to be to these two strangers. He fast-forwarded through the categories of likely threats: police, IRS, state bureaucrats.
Owen representará mi autoridad, y cuidará de que yo reciba un informe exacto de todas vuestras acciones. —Pero señor, es tan frágil —empezó a decir Elaby.
Owen will carry my own authority, and he’ll see that I receive an accurate account of your actions.” “But, sir, he’s so frail,” Elaby began to say.
Y de alguna forma, mientras avanza lentamente por este laberinto de restricciones, manipulaciones y duplicidades, debe darse cuenta de que sobre todo no puede renunciar, porque sobre sus hombros recae la responsabilidad de representar a los simios.
And somehow, as he inches through this labyrinth of constraint, manipulation and duplicity, he must realize that on no account dare he give up, for on his shoulders rests the responsibility of representing apedom.
Y aunque estamos lejos todavía de la economía informacional pura que ese modelo vendría a representar, podemos ya sentir algunos de esos efectos en la realidad: el surgimiento de monopolios para impedir que el software o los bienes informacionales sean gratuitos, o la tergiversación y el embrollo creciente del que son objeto las normas y los criterios de contabilidad a medida que las compañías se ven forzadas a recurrir cada vez más a conjeturas en materia de valoración.
And even though we are far away from the pure information economy modelled crudely here, we can already feel these effects in reality: monopolies are arising to prevent software or information goods becoming free; accounting standards are becoming garbled as companies resort to valuation guesswork.
Sir James G. Frazer en La rama dorada cita un ejemplo tomado del vivido relato de Fray Bernardino de Sahagún: En un gran festival en septiembre, al que precedió un ayuno estricto de siete días, sacrificaron a una joven esclava de doce o trece años, la más bonita que encontraron, para representar a la diosa del maíz Chicomecohuatl.
Sir James G. Frazer, in The Golden Bough, supplies an instance from the vivid account of Fray Bernardino de Sahagun: At a great festival in September, which was preceded by a strict fast of seven days, they sanctified a young slave girl of twelve or thirteen years, the prettiest they could find to represent the Maize Goddess Chicomecohuatl.
verb
En 2011, tres productos se bastaron para representar más del 70% de las exportaciones de 11 países en desarrollo sin litoral (véase el gráfico III).
In 2011, just three export products represented more than 70 per cent of exports from 11 landlocked developing countries (see figure III).
Esta norma podría ser útil para evitar engorrosas negociaciones de reajuste en el caso de pequeños cambios, hasta que éstos se acumularan para representar una cifra significativa.
Such a rule might be useful in order to avoid cumbersome adjustment negotiations for small changes until the changes have accumulated to comprise a significant figure.
Se prevé que esa cifra seguirá aumentando y representará el 30% del total de los ingresos en 2010.
This equals 28 per cent of fund-raising proceeds, a figure projected to increase further, exceeding 30 per cent of the total income by 2010.
354. Las cantidades netas pagadas por la CAD con destino a proyectos relacionados con la discapacidad pasaron de representar el 1,02% de sus desembolsos totales en 2008 al 2,29% en 2009.
354. The net payments by the OEZA for disabilities-related projects in relation to the overall figures rose from 1.02 % to 2.29 % between 2008 and 2009.
Se prevé que esta cifra llegue a 20.040 para 1994-1995, lo cual representará el 25% del grupo de edades pertinente.
This figure is expected to increase to 20,040 by 1994-1995, representing 25 per cent of the relevant age group.
Si bien esa cifra dista mucho de ser satisfactoria, no deja de representar un notable aumento respecto del período anterior.
Although that figure was far from satisfactory, it reflected a significant increase compared to the previous term.
Incluso en cifras absolutas, la protección de testigos suele representar un porcentaje pequeño del presupuesto total de la policía o el sistema judicial de los Estados que disponen de estos programas.
Even in absolute figures, witness protection is usually a small percentage of the total police or judicial budget in States where such programmes exist.
El protagonista principal de la crisis es el Movimiento Mohajir Qaumi (MQM), un partido político que pretende representar a las personas que hablan urdu y huyeron de la India al Pakistán después de 1947.
The central figure in the crisis is the Mohajir Qaumi Movement (MQM), a political party that claims to represent Urdu speakers who fled to Pakistan from India after 1947.
206. El salario mínimo medio ponderado en 2014 representará más del 234% de la cifra correspondiente a 2008 (532,5 jrivnias en 2008 en comparación con 1.246,8 jrivnias en 2014).
206. The weighted average minimum wage in 2014 will be more than 234 per cent of the figure for 2008 (Hrv 532.5 in 2008 compared to Hrv 1,246.8 in 2014).
Es lógico que te representara un criminal.
Figures that you'd be represented by a criminal.
Las sirenas sonaban, pero no se podía ver a nadie que representara la autoridad.
Sirens were sounding, but no authority figures could be seen.
¿Por qué no decir «describir», «hacer el retrato», «figurar», «representar»?
pourquoi ne pas dire « peindre », « faire un portrait », « figurer », « représenter » ?
Era natural que debiera representar un papel poco destacado en la Ilíada , donde la batalla de los héroes es el tema principal;
It was natural that she should cut a poor figure in the Iliad, where the battle of heroes is the theme.
Chris cree que podrían representar un «personaje mortuorio», quizá el cadáver amortajado de un ancestro.
Chris believes they might depict a “death figure,” perhaps the bundled-up corpse of an ancestor.
Hoy se sitúa entre las obras literarias que parecen representar mejor el arte y el espíritu del siglo XVIII.
Today it figures among the literary works that seem best to represent the art and the spirit of the eighteenth century.
No sé si quieres de verdad a Lynn o sólo al personaje que ella debe representar para ti.
Ich weiß nicht, ob du Lynn wirklich liebst oder nur die Figur, die sie für dich spielen soll –
verb
A la luz del hecho de que la vasectomía es un procedimiento mucho menos intrusivo y costoso que la ligadura de las trompas, el hecho de prever la esterilización fundamentalmente para las mujeres puede representar una discriminación;
In the light of the fact that vasectomy is far less intrusive and costly than tubal ligation, targeting mainly women for sterilization may amount to discrimination;
Si la disposición se interpreta a la luz de los pasajes antes citados, la adopción por una organización internacional de una decisión vinculante podría representar, en determinados supuestos, una forma de dirección o control en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito.
If one interprets the provision in the light of the passages quoted above, the adoption of a binding decision on the part of an international organization could determine, under certain circumstances, a form of direction or control in the commission of an internationally wrongful act.
Como consecuencia de las informaciones precedentes, las mujeres están habilitadas para representar a clientes ante los tribunales, actuar como jurados o trabajar como jueces.
In the light of the foregoing, it follows that women in Azerbaijan have the right to represent clients in court, to serve as jurors and to work as judges in Azerbaijani courts.
La propagación y el comercio ilícitos de las armas pequeñas y ligeras constituyen una amenaza para los civiles y para la seguridad nacional de los Estados, además de representar un obstáculo al desarrollo.
The spread and illicit trade in small arms and light weapons represent a threat to civilians and to the national security of States and also represents an obstacle to development.
Sin embargo, como Presidente, Israel ha procurado representar los deseos de todos los Estados miembros, tanto los que están plenamente presentes en la sala como los que están presentes de otros modos, y ha intentado organizar la Presidencia y las consultas en ese espíritu.
Nevertheless, Israel, in its capacity as President of the Conference, has sought to represent the wishes of all member States, those fully present in the hall, and those present in other ways, and has attempted to conduct the presidency and the consultations in that light.
No se puede limitar la reforma del Consejo de Seguridad a la mera discusión del número de sus miembros o cuántos deben representar a cada región del mundo.
The reform of the Security Council must not be limited to a mere discussion of the number of members or of how many delegations should represent each region — although here we believe that the number of Security Council members must be increased in the light of the new world realities, to obtain a more significant presence of developing countries in accordance with equitable geographical distribution.
Habida cuenta de nuestro interés en los entornos de los respiraderos hidrotermales a lo largo de las dorsales centro-oceánicas, así como en representar a todas las naciones, InterRidge considera que puede hacer un aporte positivo a la labor de la Autoridad a este respecto.
In the light of our joint interest in hydrothermal vent environments along midocean ridges, and in representing all nations, InterRidge believes that it can make a positive contribution to the work of the Authority in this regard.
El Comité tiene el propósito de continuar este programa a la luz de la nueva situación y considera que, en el período por venir, esas reuniones pueden representar un mecanismo útil para el examen a fondo de las cuestiones pertinentes de mayor importancia para el proceso de transición de poderes.
The Committee intends to continue this programme in the light of the new situation, and considers that in the period ahead these meetings can provide a useful mechanism for in-depth consideration of the most important issues relevant to the process of transition of powers.
Trabajos realizados en condiciones de calor, frío, vibración, ruido y luz diferentes de las normales, que podrían representar un peligro, de acuerdo con las prescripciones de los reglamentos ministeriales;
Work connected with heat, cold, vibration, noise and light the levels of which are different from normal levels, which could be hazardous, as prescribed in the ministerial regulations;
era como si estuvieran iluminadas artificialmente para representar algún momento de presagios ominosos.
it looked like stage lighting for some moment of ominous portent.
Si resistes el veredicto de los fluorescentes, la ciudad no representará ningún problema.
If you can endure the verdict of the fluorescent lighting the city will be no problem.
la hoguera, antes de representar un elemento mágico poderoso, era tan solo una luz.
Before fire became a powerful element in the rituals of witchcraft, it had been merely a source of light.
También empleó V para representar la velocidad de la luz antes de pasar a utilizar el símbolo más común, c.
He also used V to represent the velocity of light, before changing to the more common c.
–Cuando yo era niño, en La Estrella, un viejo solía representar El puente roto en un barril, a la luz de un cirio.
When I was a boy, an old man in Stary Most used to play The Broken Bridge in a barrel, with a candle for light.
Tiene una década más, pero con mala luz podría, al igual que Sasha, representar la edad con la que ha permanecido en la memoria de Mundy.
He is a decade older, but in a bad light he could, like Sasha, play the age he has remained in Mundy’s memory.
El techo, bajo y abovedado, era de ónice, y tenía diamantes y zafiros incrustados, que parpadeaban a la luz de las antorchas como para representar el firmamento nocturno.
The low domed ceiling was tied with onyx and set with diamonds and sapphires, twinkling in the light of the torches, as if to represent a night sky.
Los barcos elegidos para representar a los persas llevaban gallardetes azul claro, en tanto que los que representaban el papel de los griegos los llevaban color escarlata.
The ships chosen to represent the Persians carried light blue pennants, while those playing the part of the Greeks carried scarlet colours.
-Ben luchaba para cerrar la caja del ALS, la fuente alternativa de luz, utilizada para representar sustancias invisibles al ojo desnudo.
Ben was struggling to close up the boxy ALS – alternative light source, used to image substances invisible to the unaided eye. "The wand,"
Pensé que incluso el acceso a Yale estaba diseñado para representar y simbolizar todo aquello que prometía el lugar: una oscuridad que desembocaba teatralmente en luz.
Even Yale’s front door, I thought, is designed to reenact and symbolize the whole promise of the place—darkness yielding dramatically to light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test