Translation examples
verb
Get free resources
- Obtener recursos gratuitos
It was difficult to get data.
Era difícil obtener datos.
Difficulties in getting access credentials
Dificultades para obtener las credenciales de acceso
We must get results.
Debemos obtener resultados.
:: Business planning to get a loan
:: Planificación empresarial para obtener un préstamo
We were not allowed to get candles.
No se nos permitió obtener velas.
Getting the right result was more important than getting a fast result.
Obtener un resultado correcto es más importante que obtener un resultado rápido.
Get the photographer.
Obtener el fotógrafo.
Get the wood.
Obtener la madera.
Get the water...
Obtener el agua...
Let's get the-- get the fuzzies out.
Vamos a obtener el - obtener los fuzzies cabo .
get your, get your back
obtener su, obtener su espalda
-Get... get on the couch!
-obtener - obtener en el sofá!
Not getting what you want is one. Getting what you want is the other.
Una, al no obtener lo que deseamos y la otra al obtener lo que deseamos.
But could he get it?
Pero ¿los podía obtener?
Without getting an answer.
Sin obtener respuesta.
“Like getting the permits.”
—Como obtener los permisos.
Deal with Adán and get the silver, or deal with Raúl and get the lead.
Negociar con Adán y obtener plata, o negociar con Raúl y obtener plomo.
The first thing they learn is to go get just what they are sent to get, no more and no less.
La primera cosa que aprenden es obtener justamente aquello que tienen que obtener, pero nada más.
I’ve got to get this promotion.
Tengo que obtener este ascenso.
Whatever I can get.
—Lo que pueda obtener.
But that’s all you’re getting.”
Esto es todo lo que va a obtener.
verb
We must now work together to get there.
Ahora hemos de trabajar juntos para llegar a la meta.
5. How to get to the session venue
5. Cómo llegar al lugar de celebración de la reunión
It is also difficult for them to get to class.
También les resulta difícil llegar a una clase.
Reaching the media: getting the message out
Llegar a los medios de información: dar a conocer el mensaje
5. How to get to the conference venue
5. Cómo llegar al lugar de celebración de la conferencia
Time is getting short; winter is just around the corner.
Ya no queda mucho tiempo; el invierno está por llegar.
It took us three hours to get there.
Tardamos tres horas en llegar.
:: The guiding idea should be: getting there.
:: La idea rectora debe ser: llegar al punto de destino.
We'll get.
Vamos a llegar.
(grunts) Get up here, get up here.
(Gruñidos) llegar hasta aquí, llegar hasta aquí,
I want to get there, but I want to get there alive!
¡Quiero llegar, pero quiero llegar vivo!
But do you know how to get, how to get, how to get to Sesame Street?
Pero ¿sabes cómo llegar, cómo llegar, cómo llegar a Plaza Sésamo?
Look, I'll get there when I get there, okay?
Mira, llegaré cuando pueda llegar, ¿sí?
I have to get there. I have to get there fast.
Tengo que llegar hasta allí , tengo que llegar rápidamente.
“I must get to Cimpulung.” “You’ll get there,” he promised.
Debo llegar a Cimpulung. —Llegarás —prometió.
She won’t get to Vosch and you won’t get to Evan.
Ella no podrá llegar hasta Vosch y tú no llegarás hasta Evan.
She was wild to know that, to get at his secret, to get at him.
Estaba loca por saberlo, por llegar a su secreto, por llegar a él.
He’d be damned if he wouldn’t get there, he’d get there running, crawling he’d get there; on a bike in the middle of a storm he’d get there;
Putamadre que si no iba a llegar, corriendo iba a llegar, caminando de rodillas iba a llegar, en bicicleta en medio de la tormenta iba a llegar;
I have to get to it.
Tengo que llegar a eso.
And get through to her.
Y llegar hasta ella.
The delay in getting adequate treatment at the facility.
c) La demora en conseguir el tratamiento adecuado en el centro.
Getting the best out of people.
Conseguir que cada uno dé lo mejor de sí.
Long wait to get the candidate's profile
Larga espera para conseguir el perfil del candidato
Get information 46.9%
- Conseguir información
The purpose of placing the manacles on the deceased was to get a confession out of him.
El objetivo de esposarlo era conseguir que confesara.
The idea is to get these youth back in to school or in a job.
La idea es conseguir que esos jóvenes vuelvan a la escuela o accedan a un empleo.
It is also possible to get guidance for using Internet services.
También es posible conseguir orientación para utilizar los servicios de Internet.
They also have difficulty getting access to credit.
También tienen dificultades para conseguir el acceso a los créditos.
I'll get the Carrera, I'll get it.
Conseguiré el Carrera, lo conseguiré.
- Oh, get the... get the...
- Oh, conseguir la... conseguir el...
- Hurry, get that, get the phone. - Yes.
- Date prisa, conseguir que, conseguir el teléfono.
Hey, get him, get him!
Hey, a conseguir, a conseguir!
I can get... I can get her coat back.
Puedo conseguir... puedo conseguir su abrigo.
She'll get. Surely get.
Lo conseguirá, por seguro lo conseguirá.
Get a place, get jobs.
Conseguir una casa, conseguir trabajos.
And you won't get it."
Y tú no lo conseguirás.
I'll get away with it,
—Sí que lo conseguiré.
I’ll get it for you.
Lo conseguiré para ti.
But that’s all you get.
Pero no conseguirás nada más.
“I’ll get you something.
—Yo te conseguiré algo.
verb
How do I get my laptop?
P: ¿Qué procedimiento debo seguir para recibir la computadora portátil?
People complained that they get no assistance from anyone.
Se quejaban de no recibir ninguna asistencia.
Hopefully, I will get some guidance.
Confío en que recibiré alguna orientación.
It means that they cannot get the proper treatment they would need.
Esto quiere decir que no pueden recibir el tratamiento que necesitan.
They also realize that they can get help.
También se dan cuenta de que pueden recibir asistencia.
The Pago Pago International airport in Tafuna will get $4 million and the Fitiuta airport will get $1.9 million.
El Aeropuerto Internacional de Pago Pago, en Tafuna, recibirá 4 millones de dólares y el aeropuerto de Fitiuta recibirá 1,9 millones de dólares.
- To get a complete explanation of his/her rights;
Recibir una explicación completa de sus derechos;
- Getting my fee.
- Recibir mi pago.
You'll get paid,
Recibiras tu pago.
Give to get.
Dar para recibir.
I'm getting one.
Recibiré un masaje.
"Get the kid"?
¿"Recibir el niño"?
You'll get nothing.
No recibirás nada.
- Me getting shot?
- Recibir un disparo?
You'll get yours.
¡Vas a recibir!
Getting the accolades?
¿Recibir los aplausos?
‘And you'll get ours.
—Y ya recibirá el nuestro.
“You’ll get yours, too.”
—También la recibirás.
I’ll get it wherever you are.
La recibiré, estés donde estés.
“Why should you get anything at all?”
—¿Por qué tienen que recibir algo?
“When will she get it?”
—¿Cuándo la recibirá?
I'll get a reprimand.'
Yo recibiré una reprimenda.
You’ll get the bill.
Recibirá la factura.
You’ll get it tomorrow .
Lo recibirás mañana.
“You’ll get instructions.
—Ya recibirá instrucciones.
verb
We must get some action.
Debemos hacer algo.
It is not possible to get everything done from Headquarters in New York.
No es posible hacer todo desde la Sede de Nueva York.
We need to get the Conference on Disarmament back to work.
Tenemos que hacer que la Conferencia de Desarme reanude su labor.
The Palestinians should first make peace with Israel and then get their State.
Los palestinos deberían primero hacer la paz con Israel y luego tener su Estado.
127. A creative use of the media is crucial to get the message across.
127. Es esencial hacer un uso creativo de los medios de comunicación para que se capte el mensaje.
This time we must get it right and do right by Somalia.
Esta vez tenemos que lograr ese objetivo y hacer lo que corresponde para Somalia.
Ultimately, out-sourcing is merely a way of getting something done.
En última instancia, la contratación externa no es más que un medio de hacer que se cumpla una tarea.
Get you killed, get you killed - pfff!
Hacer que me maten! -¡Hacer que te maten! ¡Bah!
- Yes, get, get behind her.
- - Sí, hacer, hacer detrás de ella.
Will you get-
¿Quieres hacer el...
Get what done?
¿Lograr hacer qué?
Get your Masters.
Hacer tu maestría.
Get the ball!
Lo solía hacer.
Get some exercise.
A hacer ejercicio.
To get a doctorate.
Para hacer el doctorado.
He had to get things done and get back within the ship.
Tenía que hacer lo que había salido a hacer, y regresar al interior de la nave.
No, you get to play nothing.
—No, no tendrías que hacer nada.
Couldn't he get it?
—¿Se lo podrían hacer a él?
Get a little exercise.
Para hacer un poco de ejercicio.
“I’ve got a lot to get done.”
—Tengo mucho que hacer.
verb
The team encountered difficulties in getting access to personnel and in the conduct of interviews.
El equipo encontró dificultades para ponerse en contacto con el personal en cuestión y celebrar esas entrevistas.
This organ must get going and we must start negotiating.
Este órgano debe ponerse en marcha y debemos comenzar a negociar.
It is high time to get down to work.
Ya es hora de ponerse a trabajar.
(v) To get in touch with the consular office of the State whose citizen he is;
v) Ponerse en contacto con el consulado del Estado del que sea ciudadano;
Naturally, the children are given the opportunity to get in touch with their parents.
Naturalmente, se ofrece a los niños la posibilidad de ponerse en contacto con sus padres.
Not surprisingly, there is an overwhelming concern to get down to real work;
· No es sorprendente que haya una preocupación generalizada por ponerse verdaderamente a trabajar.
On its core business, this Conference has failed to get into gear.
La Conferencia no ha podido ponerse en marcha en relación con su actividad principal.
It is long past time for the Conference on Disarmament to get back to work.
Hace mucho tiempo que la Conferencia de Desarme ha debido volver a ponerse a trabajar.
Its ability to get down to serious work at short notice is there, unimpaired.
Contamos con su plena habilidad de ponerse a trabajar, seriamente, con aviso de corto plazo.
Getting in line! .
¡Ponerse en fila!
Could get grim.
Podría ponerse feroz.
Might get ugly.
Puede ponerse feo.
Better get comfortable.
Mejor ponerse cómoda.
It's gonna get bloody before it gets better.
Va a ponerse sangriento antes de ponerse bueno.
If you want to get violent, get violent with me.
Si desea ponerse violento, ponerse violento conmigo.
Or get worse.
O ponerse peor.
Get under cover!
Ponerse a cubierto!
Get in front.
Ponerse en frente.
To get well.
Para ponerse bien.
Get a fucking move on.
—Hay que ponerse en marcha.
They had to get ahead!
¡Tenían que ponerse por delante!
They had to get to work.
Tenían que ponerse a trabajar.
He had to get on it quickly.
Tenía que ponerse enseguida.
To get up on his knees.
A ponerse de rodillas.
Get you something to wear.
Le daré algo que ponerse.
Just don’t get nervous!
¡Pero sin ponerse nervioso!
verb
The commitment to peace, disarmament, development and the human rights of our people oblige us to get the Conference out of deadlock.
El compromiso con la paz, el desarme, el desarrollo y los derechos humanos de nuestros pueblos nos obligan a sacar del estancamiento a esta Conferencia.
She called upon the international community to equip the PA with whatever was needed to get the economy out of this stalemate.
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
She also managed to get half a cup of water from an ill functioning tap.
También logró sacar medio vaso de agua de un grifo que funcionaba mal.
My delegation will support any effort to get the Conference out of this stalemate.
Mi delegación prestará apoyo a cualquier esfuerzo que pueda sacar a la Conferencia de este punto muerto.
It is an investment in human capabilities to get people out of exclusion and poverty and to build resilience to risks and vulnerabilities".
Es una inversión en capacidad humana para sacar a las personas de la exclusión y la pobreza y fomentar la resiliencia a los riesgos y las vulnerabilidades".
(c) What can be done to get minors out of this system of violence?
c) ¿Cómo se puede sacar a los menores de ese entorno de violencia?
Tinkering with procedural matters will not get us far in resolving the current impasse.
La excesiva dedicación a las cuestiones de procedimiento no contribuirá de manera importante a sacar a la Conferencia del atolladero en que se encuentra actualmente.
We greatly appreciate this cross-group effort to get the Conference out of its current sad state of affairs.
Agradecemos la labor de ese grupo diverso por sacar a la Conferencia de Desarme de su triste estado de cosas actual.
The foster care arrangements were aimed at getting children out of institutions.
Las modalidades de acogimiento familiar tienen el propósito de sacar a los niños de las instituciones.
With regard to the Luxembourg Penitentiary Centre, the Government's aim was to get children out as fast as possible.
En cuanto al Centro Penitenciario de Luxemburgo, el Gobierno tiene intención de sacar rápidamente a los menores.
Get your tits out, get your tits out, get your tits out for the boys
¡Sacaros las tetas, sacaros tetas, sacaros las tetas para los chicos!
- Get the what?
- ¿Sacar el qué?
getting subway ticket.
sacar billete metro.
Get it off.
Te la sacaré.
Getting my gun.
Sacaré mi arma.
I'm getting it! I'm getting it!
La estoy por sacar, la estoy por sacar.
- I'll get it off, I'll get it off, OK?
- Lo sacaré fuera, lo sacaré fuera, ¿OK?
- Get who off?
- ¿Sacar a quién?
I'll get this.
Yo lo sacaré.
       "I'll get you out. I don't know how, but I'll get you out."
—Yo lo sacaré. No sé cómo, pero lo sacaré.
No, no, you get no more of me.
No sacarás nada más de mí.
Getting information out of Colon was like getting water out of a flannel.
Sacar información de Colon era como sacar agua de una toalla.
We’ve got to get them out.”
Hay que sacar a estos.
“You won’t get anything from—”
—No sacarás nada de…
Why not just get more of everything?
¿Por qué no sacar más de todo?».
You’ll get nothing out of me.’
A mí no me sacará nada.
       "You can get no more from me."
—No me sacará nada más.
And I have to get Del out too.
Y tengo que sacar a Del también.
You won’t get much out of him.
No sacará mucho de él.
verb
Getting it right in race relations
formas de lograr buenas relaciones raciales;
Efforts to get the arrests executed are going forward.
Están avanzando los esfuerzos por lograr esas detenciones.
We can get to an AIDS-free world.
Podremos lograr un mundo libre de SIDA.
E. From "getting prices right" to "getting development right"
E. De "lograr precios correctos" a "lograr un desarrollo correcto"
It must also get its politics right.
También debe lograr una buena política.
E. From "getting prices right" to "getting development right" 13
E. De "lograr precios correctos" a "lograr un desarrollo correcto" 44 - 55 14
41. Especially in countries with low enrolment ratios, getting girls into schools will be a major factor in getting all children into school.
En los países con tasas bajas de escolarización, lograr que las niñas vayan a la escuela será un factor especialmente importante para lograr que todos los niños lo hagan.
The "trick" was to get the balance right.
La cuestión era lograr el equilibrio apropiado.
II. GETTING THE MESSAGE ACROSS
II. CÓMO LOGRAR UNA MAYOR DIFUSIÓN
Fay'll get out.
Fay logrará salir.
- You'll get there.
- Ya lo logrará.
I'm getting nothing.
No lograré nada.
I'll get there.
Sí lo lograré.
Hard to get!
¡Difícil de lograr!
Lips will get...
Lips lo logrará...
He's getting worse.
¡No lo logrará!
“You’ll get me sacked.”
Logrará que me echen.
I'll get to touch the One."
Lograré tocar el Uno.
I have to get him to talk.
Tengo que lograr que hable.
“Don’t worry, she won’t get it.
—No se preocupe, no lo logrará.
“You won’t get in without them.
—No lograrás pasar sin ellas.
“You won’t get past me.”
—No lograrás librarte de mí.
Do you think he'll get that to work?"
¿Piensas que lo logrará?
We have to get you back now.
Tenemos que lograr que regreses ya.
‘Helen’ll be able to get in.’
—Helen logrará entrar.
   “Patience will get me killed.
—Con paciencia lograré que me maten.
verb
It is always difficult to get a clear picture of violent crime in the home.
Resulta siempre difícil hacerse una idea clara del delito de violencia en el hogar.
:: Personal visits to the counterparty's offices should be available to get an idea as to the nature of the counterparty.
Debe ser posible efectuar visitas personales a las oficinas de la otra parte para hacerse una idea de su índole.
He was likely to need further surgery which he could not get in Afghanistan.
Probablemente necesitaría otra operación, que no podría hacerse en el Afganistán.
Living this way, it is extremely difficult to get health care.
Cuando se vive en esas condiciones es sumamente difícil hacerse atender.
One in 10 pupils say it is relatively easy for them to get hold of a gun;
Uno de cada diez alumnos afirma que le sería fácil hacerse con un arma de fuego;
28. Mr. Powell said that Iraq "is determined to get its hands on a nuclear bomb.
El Sr. Powell mencionó que el Iraq está decidido a hacerse con una bomba nuclear.
197. It is, however, more difficult to get a true picture of what people are dying from.
197. Sin embargo, es más difícil hacerse una idea exacta de las causas de muerte de la gente.
It has managed to get its representatives elected to Parliament where it has its parliamentary faction.
Ha conseguido hacerse representar en el Parlamento, donde tiene su propio grupo parlamentario.
They rely on a surprise audit to get a maximum reading on policy compliance.
Efectúan una comprobación por sorpresa para hacerse una idea lo más exacta posible de la aplicación de las políticas.
I'm getting teary.
¿Qué puede hacerse?
You might get hurt.
Podría hacerse daño.
Escapes can get smaller, they have to get bigger.
Los escapes pueden hacerse menores, tienen que hacerse mayores.
Get rich quick.
Hacerse rico rápidamente.
To get rich.
Para hacerse rico.
This gets done.
Ha de hacerse.
It's horrible getting--
Es horrible hacerse...
To get noticed.
¿Para hacerse notar?
They could get hurt.
Pudieron hacerse daño.
- Come. Getting late.
- Vamos, hacerse tarde.
"And getting at you is an indirect way of getting at him," Charlie said
–Y hacerse con usted es una forma indirecta de hacerse con él -observó Charlie-.
Getting your hands on some flatbread was even harder than it had been to get rice.
Hacerse con tortas era todavía más difícil que hacerse con arroz.
To get gutted-king?
¿A hacerse destripar?
They have to get used to it.
Tienen que hacerse a la idea.
But it's got to get done.
Pero es algo que debe hacerse.
So they can get rich.
Para hacerse ricos.
Getting Rich Gets Easier
Hacerse rico se hace más fácil
And it would have to get done today.
Y tendría que hacerse hoy.
This is an idea she must get used to.
Tiene que hacerse a la idea.
verb
For instance, KOFAVIV reported that an older man had raped a 9-year-old girl on her way to get water in Port-au-Prince.
Por ejemplo, KOFAVIV denunció que un hombre mayor había violado a una niña de 9 años mientras iba a coger agua en Puerto Príncipe.
I'm gonna get 'em all, I'm gonna get 'em all, I'm gonna get 'em all!
¡Las cogeré todas, las cogeré todas, las cogeré todas!
We get Kamali, we get Al-Zuhari himself.
Coger a Kamali, coger al mismísimo Al - Zuhari.
I'm going to get you, Howard, I'm gonna get you!
Te cogeré, Howard, te cogere.
JONAH: I'll get her, I'll get the horse.
La cogeré, cogeré el caballo.
I'll get it, I'll get it.
Yo la cogeré,yo la cogeré.
- I'll get...
- Iré a coger...
I'll get him.
Yo le cogeré.
And to get the briefcase.
Y a coger el maletín.
‘You’ll get the hang of it.
—Ya le cogerá el truco.
Get some sophistication.
Coger un poco de sofisticación.
I’ll get the necklace.
Yo cogeré el collar.
“I’ll get something there.”
—Ya cogeré algo allí.
“The attendant can get it.”
—El sirviente lo cogerá.
verb
The mayor, who seemed extremely agitated, ordered the complainant to go get the medical attendants.
El alcalde, que mostraba signos de viva agitación, ordenó al autor que fuera a buscar un equipo médico.
We have to get together to find the answers, but who should sit at the table?
Tenemos que reunirnos para buscar las respuestas, pero, ¿quiénes tienen que sentarse a la mesa?
In Tel Rumeideh, women and children went out to the street to get water.
En Tel Rumeideh, las mujeres y los niños salieron a la calle a buscar agua.
Get immediate medical advice/attention
Buscar asistencia médica inmediata.
9. Goran Tešić ordered Alija Ferhatović to go and get Ibrahim Zekić.
9. Goran Tešić ordenó a Alija Ferhatović que fuera a buscar a Ibrahim Zekić.
In the morning, they went to get the cows and passed mortars belonging to Kabira's young soldiers.
Por la mañana, fueron a buscar las vacas y cruzaron con los morteros de los militares jóvenes de Kabira.
We stayed in the house for three days, then my brother Mohamed left to get food.
Nos quedamos en la casa durante tres días y entonces mi hermano Mohamed salió a buscar comida.
- Get a job.
- Buscaré un empleo.
- I'll get Martinez.
-Buscaré a Martinez.
We gotta get help, we gotta get help.
Debemos buscar ayuda, debemos buscar ayuda.
I'm gonna go get... I'm gonna go get doc.
Iré a buscar... iré a buscar al doctor.
She'll get him...
Ella lo buscará...
He must get others.
Ha de buscar otros.
“To get a biscuit.”
—A buscar una galleta.
To get her suitcase.
—A buscar su maleta.
To get the old lady.
—A buscar a la anciana.
“I’ll get the medpack.”
Buscaré el botiquín.
Let’s get the others.”
Vayamos a buscar a los otros.
“To get my girlfriend.”
—A buscar a mi novia.
To get help for me.
Buscar ayuda para mí.
verb
Getting Started: Preparatory Tasks and Considerations
Para Empezar: tareas Preparatorias y Otras Consideraciones Generales
Children must get the best possible start in life.
Los niños deben empezar a vivir de la mejor manera posible.
They underlined the need to get the disarmament, demobilization and reintegration programme under way as quickly as possible.
Hicieron hincapié en la necesidad de empezar a ejecutar el programa de desarme, desmovilización y reintegración cuanto antes.
The failure to break the deadlock and to get the CD back to work is not diplomatic.
las cuales la Conferencia de Desarme no puede salir del punto muerto y empezar a trabajar no son diplomáticas, sino políticas.
My delegation is ready, if it is the wish of the Conference, to start discussing it and get the ball rolling.
Mi delegación está dispuesta, si es voluntad de la Conferencia, a empezar a examinarla y con ello poner en marcha el proceso.
We must get the world moving, literally, and we must begin with our children.
Tenemos que poner el mundo en marcha, literalmente, y debemos empezar por nuestros hijos.
There is room for everyone with a desire to get into the game.
Hay sitio suficiente para todos los que deseen empezar a jugar.
Let's get started.
Hay que empezar.
Just getting ready.
Empezar a prepararse.
I'll get started.
Voy a empezar.
Let's get rolling.
Vamos a empezar.
- Get him started.
- Ayúdele a empezar.
But he had to get it started.
Pero tenía que empezar.
I’ve got to get started on something.
Tengo que empezar algo.
Let's get this started."
Vamos a empezar con esto.
Hard to get it started.
Empezar era difícil.
"Isn't that enough to be getting on with?
—¿No es bastante para empezar?
“Just getting started.”
—No he hecho más que empezar.
Time to get started!
¡Ya es hora de empezar!
verb
The majority of persons of the latter two groups study in order to upgrade their qualification or get new specializations.
La mayoría de las personas que integran los dos últimos grupos estudian a fin de mejorar sus calificaciones o de adquirir una nueva especialidad.
Another 83 per cent thought that donating blood was risky for getting HIV/AIDS.
Otro 83% pensaba que donar sangre entrañaba el peligro de adquirir el VIH/SIDA.
Most children in developing countries get involved owing to financial needs, be it for survival or for consumer goods.
La mayoría de los niños de los países en desarrollo participan debido a necesidades financieras, ya sea para subsistir como para adquirir bienes de consumo.
The residents must purchase their food from outside contractors who face challenges getting the food into Camp Liberty.
Para adquirir sus alimentos, los residentes deben dirigirse a proveedores externos que tienen problemas para introducir la mercancía en el Campamento Libertad.
Funding has also been increased to help young Canadians get valuable work experience.
Se dispone también de más fondos para ayudar a los jóvenes canadienses a adquirir una experiencia profesional valiosa.
Another new provision was that women could get guardianship of their children after divorce.
En virtud de otra disposición, la mujer podía adquirir la tutela de sus hijos tras el divorcio.
Establishment of an enterprise and skills development and training fund for self-employment (Get-fund);
Establecer un fondo de formación para adquirir competencia técnica y empresarial a los efectos del empleo por cuenta propia (GETFUND);
The State party submits that it is trying to improve the situation and that it has recently acquired nine computers and expects to get 40 more.
El Estado parte declara que está tratando de mejorar la situación, que recientemente adquirió 9 computadoras y que va a adquirir otras 40.
You should really get some.
Deberías adquirir alguno.
Now, I'm getting into the spirit.
Ahora, debo adquirir temple.
Thought about getting a dog?
¿Pensado adquirir un perro?
To get international sympathy.
, para adquirir simpatía internacional".
And how do you get it?
Y ¿cómo lo puedes adquirir?
Yeah, you have to get experience.
Tienes que adquirir experiencia.
I just get a little bit claustrophobic.
Acabo de adquirir claustrofobia.
You gotta get experience.
Hay que adquirir experiencia.
Must get into the habit
Debe adquirir el hábito
"when will I be able to get more?"
"¿Cuándo podré adquirir más?"
And get a perspective.
Y adquirir algo de perspectiva.
It’s a bad habit to get into;
Es peligroso adquirir ese vicio;
Everything was getting bright.
Todo parecía adquirir una luminosidad peculiar.
Anything to get notoriety;
Cualquier cosa por adquirir notoriedad;
Did you consider getting another one?
–¿Pensó en adquirir uno nuevo?
And how will he get experience?
¿Y cómo podría adquirir experiencia?
“To get some firepower.” 39
—A adquirir algo de potencia de fuego. 39
Griselda is always threatening to get a matron’s hat.
Griselda me amenazaba continuamente con adquirir uno para ella.
Caitlin was afraid to get her hopes up.
Caitlin tenía miedo de adquirir esperanzas.
verb
Nothing can get through.
Nada puede pasar a través de ella.
Getting from process to substance
Pasar de las cuestiones de procedimiento a las de fondo
I think, if it is clear that there is objection, let that be down on the record, and let us get on to PAROS.
Estimo que si está claro que existe una objeción, hay que consignarla en acta y pasar a la cuestión de la PCAEU.
(f) Humanitarian convoys are getting through. The current success rate is 80 per cent;
f) Los convoyes con ayuda humanitaria están logrando pasar y actualmente el 80% llega a su destino;
At this time, when he is getting ready to pass on the torch, I should like to express to him our deepest gratitude.
En momentos en que se prepara para pasar el testigo, quisiera expresarle nuestra más profunda gratitud.
Now is the time to get to the specifics.
Ahora es el momento de pasar a lo concreto.
We should not miss this opportunity to get into substantive work.
No debemos dejar pasar esta oportunidad de comenzar la labor sustantiva.
When we get down to brass tacks, democratic systems cost money.
Cuando hay que pasar a los asuntos concretos, la realidad es que los sistemas democráticos cuestan dinero.
Those who ate two meals a day now get by on one.
Quienes hacían dos comidas al día, ahora deben pasar con una.
We need to stop just saying "no" to proposals and get to work.
Deberíamos dejar de limitarnos a decir "no" a las propuestas y pasar a la acción.
Better get going.
Mejor dejarlo pasar.
Nobody gets through.
Nadie puede pasar.
I'll get through.
Voy a pasar.
Can't get through.
No pueden pasar.
She'll get better.
Se le pasará.
Couldn't get through.
No pude pasar.
We'll get through. We must get through.
Vamos a pasar, debemos pasar.
Getting through the day is one thing, getting through the night is another.
Pasar el día es una cosa, y pasar la noche es otra.
That I’ll get over it?
¿Que ya se me pasará?
We’ll get over that, though.
Ya se nos pasará, y del todo.
But you’ll have to get through me.”
Y tendrás que pasar sobre mí.
‘He’ll get over it, and so will I.’
—Ya se le pasará, y a mí también.
Are they going to get hurt?
—¿Les va a pasar algo?
There was no way to get through.
No había manera de pasar.
To get to the other side.
Para pasar al otro lado.
verb
On 20 October, 20-year-old Rania Murra left her home to get milk for her 2-year-old daughter Randa and was shot to death by Israeli snipers.
El 20 de octubre, Rania Murra, de 20 años, salió de su casa a comprar leche para su hija Randa, de 2 años, y murió de resultas de los disparos de francotiradores israelíes.
In some areas, such as Hlaing, Thngangyun and Tamwe, displaced home-owners do not get any compensation, although some were reportedly given the option of buying apartments in the buildings constructed on the site of their old homes.
En algunas zonas, como Hlaing, Thngangyun y Tamwe, los propietarios de viviendas desplazados no reciben ninguna indemnización, aunque, al parecer, a algunos se les ofreció la opción de comprar departamentos en edificios construidos en el emplazamiento de sus antiguas viviendas.
The paper stated that women are a key part of the right to food because they shoulder a major share of the responsibilities for household food security, they are more likely to spend income on food for the family, and they are more apt to ensure that their children get proper nutrition.
En el documento se afirmaba que la mujer constituía un componente esencial del derecho a la alimentación porque cargaba con una parte importante de las responsabilidades de la seguridad alimentaria de la familia, era más probable que destinara sus ingresos a comprar alimentos para la familia y era más capaz de asegurar que sus hijos se nutrieran adecuadamente.
One Sunday in July 2005, he was going to buy food at the market when Mr. L.A. drove up and asked him, in Sinhala, to get into the van.
Un domingo de julio de 2005, cuando se dirigía al mercado a comprar alimentos, el Sr. L. A. se acercó conduciendo y pidió al autor en cingalés que subiera a la furgoneta.
The possibility of those left out to purchase or lease catch entitlements from those who get them free does not make such a system legitimate.
La posibilidad de que los excluidos puedan comprar o arrendar derechos de captura de quienes los obtienen gratuitamente no legitimiza dicho sistema.
Get a truck.
Comprar una camioneta.
I'll get contacts.
Me compraré lentillas.
Get my boat.
Compraré mi barco.
I'll get you another. I'll get you 10.
Te compraré otro, te compraré diez.
I'm going to get it. I'm going to get it.
Yo la compraré, yo la compraré.
- ...or get something?
- ...o comprar algo.
Getting our dinner.
Comprar la cena.
- Go get some.
- Ve a comprar.
get an umbrella.
"comprar un paraguas".
I’d get a better one.
Tenía que comprar otro.
‘To get the newspapers.’
–A comprar los periódicos.
Werner will get it for me.
—Werner me lo comprará.
I’ll get the tickets.”
Compraré las entradas.
No, I'll go and get it.
Sí, iría a comprar.
I'll get it later.
—Ya las compraré más adelante.
‘I’d go and get something… but…’
Yo iría a comprar algo… pero…
I want to get something—
Quiero comprar algo…
“I’ll get some for you.”
—Te puedo comprar otros.
verb
This is why we are more and more active in organizing networks and youth projects, and why we continue to shout to try to get your attention.
Por ello somos cada vez más activos en la organización de redes de proyectos juveniles y seguimos gritando para llamar vuestra atención.
The majority of the juveniles in detention had their arms and chests covered with marks of cuts which were self-inflicted in order to get attention from social workers and medical staff.
La mayoría de los adolescentes detenidos tenían los brazos y el pecho cubiertos de cicatrices de cortes que se habían producido ellos mismos para llamar la atención de los trabajadores sociales y el personal sanitario.
He indicated that the he had inflicted the most recent cuts the day before in order to get the attention of the social workers.
Indicó que los cortes más recientes se los había infligido el día anterior para llamar la atención de los trabajadores sociales.
Also included is a list of important numbers that women can call to get help.
También incluye una lista de números de teléfono importantes a los que las mujeres pueden llamar para pedir ayuda.
It has to be noted that criminals are ahead of us; we must also take note of the so-called investors who come under the umbrella of investing and yet they are in the country to steal, their companies get bankrupt.
Cabe señalar que los delincuentes llevan la delantera y que hay personas que se hacen llamar inversores que se introducen al amparo de la intención de invertir pero que están en los países para robar y llevan a la quiebra a sus empresas.
I'll get Pressure.
Llamaré a Pressure.
Get their attention.
llamar su atención.
I'll get father.
Llamaré a papá.
I'll get gordinski
- Llamaré a Gordinsky.
I'll get security.
Llamaré a seguridad.
I'll get Blake.
Llamaré a Blake.
I'll get Heath.
- Llamaré a Heath.
- Get the sheriff!
- "¡Llamar al comisario! ¡."
I'll get Jess.
Llamaré a Jess.
And get back to you.”
Y te volveré a llamar.
I’ll get this taxi.”
Llamaré a ese taxi...
That’ll get their attention.
Eso llamará su atención.
To get your attention.
Para llamar tu atención.
I'll get the barmaid.
Llamaré a la camarera.
Let me get the doctor,
—¡Llamaré al médico!
"You'll have to get a doctor.
Tendrás que llamar a un médico.
verb
The third meaning of the best club — and for me that is the real meaning — is the unique way colleagues in the CD get along with each other.
El tercer significado del mejor club -y para mí ese es el significado real- es la única manera que permite a los colegas de la Conferencia de Desarme llevarse bien entre sí.
Subsequently, some 50-60 IDF troops entered Ramallah to get the undercover unit out and started shooting at random, injuring four persons.
Posteriormente, entre 50 y 60 efectivos de las FDI entraron en Ramallah para llevarse a la unidad secreta y comenzaron a disparar al azar, hiriendo a cuatro personas.
We would like to initiate these negotiations promptly and have, on a national basis, already demonstrated considerable flexibility as to the nature of the mandate under which such negotiations could get under way.
Querríamos iniciar estas negociaciones sin dilación, y, en el plano nacional, ya hemos demostrado considerable flexibilidad en cuanto a la naturaleza del mandato en cuyo marco las negociaciones podrían llevarse a cabo.
Regrettably, the mission has not yet been able to get under way.
Lamentablemente, esta misión aún no ha podido llevarse a cabo.
His Government was committed to that programme and hoped to see it completed before the end of December 2004, as scheduled, so that efforts for the reintegration of those refugees could get under way.
Su Gobierno se compromete a cumplir el programa y espera que éste concluya antes de fines de diciembre de 2004, como estaba previsto, para que pueda llevarse a cabo la reintegración de esos refugiados.
A basic study on participation of polio survivors was done by Catholic Health Association of India to get a better understanding about the extent where stigma and discrimination have affected their participation.
Catholic Health Association of India llevó a cabo un estudio básico sobre la participación de los sobrevivientes de la poliomielitis a fin de llevarse una mejor idea de hasta qué punto los estigmas y la discriminación han entorpecido su participación.
Canada does not go along in order to get along.
El Canadá considera que no vale la pena estar de acuerdo solamente para llevarse bien.
You cannot have peace and you cannot get on with other people in the world unless you have confidence in them.
No se puede vivir en paz ni llevarse bien con las demás personas del mundo si no se les tiene confianza.
- Get that one out of here.
- Puede llevarse aquella.
To get along with.
Para llevarse bien.
They seem to get along.
Parecen llevarse bien.
You should get along.
Deberían llevarse bien.
Getting them wallets.
Llevarse las billeteras.
So get along.
Así que llevarse bien.
They seemed to get along well.
Parecían llevarse bien.
To get something? Or to leave something?
¿Para llevarse algo? ¿Para dejar algo?
He was very easy to get on with.
Era muy fácil llevarse con él.
“Ashleigh’s easy to get on with.
—Es fácil llevarse bien con ella.
He was easy to get along with.
Era fácil llevarse bien con él–.
He’s easier to get along with.
Es más fácil llevarse bien con él.
They had to get along, after all.
Después de todo, tenían que llevarse bien.
verb
Some experts have described three stages in competitiveness: catching up, keeping up and getting ahead.
16. Algunos expertos han descrito tres fases de la competitividad: ganar terreno, mantenerlo y tomar la delantera.
Open-source leaders may get access to financing and attract attention from venture capital.
Los impulsores de la fuente abierta pueden ganar acceso a la financiación y atraer la atención del sector del capital de riesgo.
Girls are most commonly seduced into prostitution by a lover, but boys are used to get other boys involved, usually through stories of the money that can be made by such activity.
120. Las niñas por lo general son incitadas a ejercer la prostitución por un amante, pero los varones suelen ser atraídos por otros varones que les cuentan historias del dinero que pueden ganar con esa actividad.
Oh, he'll get in.
Va a ganar.
- Trying to get paid.
- Intentando ganar dinero.
Wade ain't getting this.
Wade no ganara.
They're getting cocky.
Ellos piensan ganar.
I'll get a prize
Ganaré un premio.
What do they get?
¿Qué pueden ganar?
You'll get me tomorrow.
Mañana me ganarás.
Let's get some!
¡Vamos a ganar!
Alright, let's get 'em!
¡Bueno, a ganar!
Money’s hard to get.
El dinero cuesta de ganar.
And what he'd been thinking, the Pere had told them, was They don't get to win, they don't get to win.
Y el padre les había contado lo que pensaba cuando caía. Ellos no deben ganar, no deben ganar.
You get five hundred.
Ganarás quinientos dólares.
But the belly was getting the upper hand.
Pero el estómago llevaba las de ganar.
And how much will you get?
«¿Y cuánto vas a ganar?».
‘You get one of those for free.’
—Se va a ganar uno de estos gratis.
There’s nothing to be gained by getting excited.
No vamos a ganar nada excitándonos.
He’d get overwhelmed with a lust to win.
Lo desbordarían las ansias de ganar.
“You’re here to get experience, aren’t you?
—¿No está aquí para ganar experiencia?
verb
Accordingly, it is anticipated that finance staff from offices away from Headquarters would be brought to Headquarters for short periods to get familiarized with software and to work with the IMIS team in the preparation of updated training material, conversion programmes and other utilities that may be needed to facilitate implementation and operations at those offices.
Por consiguiente se considera que se traerá a la Sede por períodos breves a personal de finanzas de las oficinas situadas fuera de ella para que se familiarice con los programas de aplicación y trabaje con el equipo del SIIG en la actualización del material de capacitación y de programas utilitarios de conversión y de otro tipo que puedan necesitarse para facilitar la aplicación y operaciones del sistema en esas oficinas.
Africa was already suffering from indirect effects of the crisis, such as declining export earnings due to falling commodity prices and slowdown of tourism due, inter alia, to the rising price of oil; the situation was likely to get worse as the financial crisis was expected to lead to a decrease in ODA and foreign direct investment (FDI).
África ya está padeciendo los efectos indirectos de la crisis, como la disminución de los ingresos de exportación debida a la caída de los precios de los productos básicos y la ralentización del turismo a causa, entre otras cosas, del creciente precio del petróleo; es probable que la situación empeore ya que se prevé que la crisis financiera traerá consigo una disminución de la AOD y de la inversión extranjera directa.
I'll get it, I'll get it, I'm on it.
Lo traeré, lo traeré. Yo me ocupo.
- I'll get it.
- Se lo traeré.
- I'll get, I'll get it.
- Yo la traeré. Yo la traeré.
They had to get more.
Tenían que traer más.
I'll get something of mine.
Te traeré algo mío.
I’ll get the money.”
Te traeré el dinero.
“I’ll get a Darvon.”
—Te traeré un Darvon.
"No, I'll get the drinks.
No, yo traeré las bebidas.
I’ll get the gondola.”
Traeré la barquilla.
I'll get the basin."
Le traeré una jofaina.
“We should get Warren.”
Tendríamos que traer a Warren.
“I'll get you a hairpiece.
—Te traeré una peluca.
I'll get your suitcase,
—Te traeré la maleta.
verb
We must get to the root of it by including children and their parents in outreach programmes to get to the bottom of discrimination".
Tenemos que ir hasta la raíz de ello, haciendo que los niños y sus padres participen en programas de divulgación para ir al fondo de la discriminación.
They walk 4 to 15 kilometres to get to school everyday.
Todos los días caminan entre 4 y 15 km para ir a la escuela.
● Encouraging municipal employees to use public transport, cycle or practice car-pooling to get to work.
- alentar a los empleados municipales a que utilicen el transporte público, la bicicleta o el automóvil colectivo para ir al trabajo;
It is necessary to go beyond good intentions and get past the deadlocks that have developed over time.
Es necesario ir más allá de las buenas intenciones y superar el estancamiento que se ha ido creando con el tiempo.
I would prefer to get there on my own." "Get where?
Hubiera preferido ir por mi cuenta. —¿Ir adónde?
We have to get her.
—Tenemos que ir a por ella.
‘I need to get up there.’
—Tengo que ir con ella.
I have to get him.
Tengo que ir con él.
We’ve gotta get along, too.
Nosotros tenemos que ir también.
You'll have to get her yourself.
Tendrás que ir tú a por ella.
It was quite a lot to be getting on with.
Era mucho para ir absorbiendo.
You need to get there.
Tienes que ir allí».
I have to get there.
Tengo que ir hasta allí.
verb
I gotta get this!
¡Debo captar esto!
verb
Iwantto seeyou get crazy!
Quieroverte volverse locos !
It can get tedious? Why?
¿Puede volverse tedioso?
It could get ugly
Puede volverse feo.
It can get confusing.
Puede volverse confuso.
Crazy as any one man can get.
Todo lo loco que uno puede volverse.
verb
- What's to get?
Que querés entender?
Get what, sir?
¿Entender qué, señor?
“I still don’t get it.”
– Sigo sin entender.
verb
I can get them.
Los puedo agarrar.
Never gonna get it.
- No lo agarrará.
And hard to get.
Y difíciles de agarrar.
verb
...get things ready...
...Tengo que preparar...
I'll get everything ready!
Lo prepararé todo!
“I’ll get you a whisky.”
—Te prepararé un whisky.
verb
Rex gets the $50,000.
Rex los cobrará.
Yeah, and getting paid?
¿Sí, y cobrar?
“But you should get paid.”
—Pero tú tienes que cobrar.
And I’ll get the rest of my money then?”
¿Cobraré el resto entonces?
verb
Can you get UP?
¿Te puedes parar?
I can't get over it.
No puedo parar.
verb
Get out fast.
Debe largarse pronto.
“He’s got to get out,”
—Tiene que largarse.
verb
I don't get how hunting works.
No sé cazar.
You can get a rabbit.
Puedes cazar un conejo.
You can get a deer.
Puedes cazar un ciervo.
And he didn't get this bear!
¡Y no logró cazar el oso!
They don't get it.
No quieren comprender.
Let me get this straight.
Déjeme comprender ésto.
You don't get it.
No puedes comprender.
I don't get it.
Es difícil de comprender.
You'll understand when you get another "Fail"
Entonces lo comprenderás.
I guess that I don't get it.
No logro comprender
But I think you get my point.
Pero creo que me comprenderá.
verb
This is all I get to eat?
—¿Esto es todo lo que me darás de comer?
And we need to get to Jericho.
Y tenemos que dar con Jericho.
That’s what we get from him.
Eso es lo que nos puede dar.
verb
We gotta get this boat started.
Debemos prender el bote.
I'll get the fire going.
Prenderé el fuego.
It's tough getting FM, okay?
- Es difícil sintonizar FM.
I think we can get it to the right area, sir.
Creo que podemos sintonizar el sitio correcto, señor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test