Translation examples
verb
(Sírvase marcar con una X la casilla correspondiente)
(Please mark the corresponding box with an X)
Marcar y etiquetar el contenedor;
Mark and label the container;
Además hay que marcar también las existencias actuales.
Also existing stocks should be marked.
Necesidad de asistencia para marcar las armas de fuego
Tanzania Need of assistance in marking of firearms
Marcar las facturas tramitadas para el pago
Mark invoices processed for payment
Instrumento para marcar armas de fuego
Firearm marking instrument
Marcará la muerte de la paz y la seguridad.
It will mark the death knell of peace and security.
- Marcar y desactivar minas;
- Marking/clearing minefields;
- ...esta misión marcará--
- this mission will mark...
- ¿Fácil de marcar?
- I'm an easy mark?
- Marcar el territorio.
- Marking my territory.
¿Marcar mi territorio?
Mark my territory?
Marcar su radio.
Mark his radius.
Marcar nuestro camino.
Marking our path.
Marcar su territorio.
- Mark his territory.
Marcaré éste día.
Mark this day.
Leer, marcar, aprender ...
Read, mark, learn...
Marcaré un rastro.
I'll mark a trail.
—Tengo que marcar mi camino.
“I need to mark my way.”
Marcaré su tumba con una de ellas.
I will mark his grave with them.
¡Lo marcará para toda su vida!
He’ll be marked for life!
Como si también eso pudiera marcar.
As if that, too, might leave a mark.
Ese grupo que acabo de marcar.
That group I just marked.
no hay modo de marcar el sitio donde cayeron.
there is no way to mark their fall.
¿No vamos a marcar esta poza?
“Aren’t we going to mark this pool?”
No había luz para marcar las paredes.
He could not see to mark the walls.
verb
a) Llamadas locales: marcar el número directamente;
(a) Local calls: dial the number directly;
El número que hay que marcar es fácil de recordar: 100.
The number to dial is easy to remember: 100.
¡Tono de marcar!
Hey! Dial tone.
Deja de marcar.
McKAY: Stop dialing.
No puedo marcar.
I can't dial.
- Yo lo marcaré.
I'll dial that.
¿Listo para marcar?
-Ready to dial?
¡Voy a marcar!
I'll dial!
Puedes marcar tú.
You can dial.
"y marcar ahora"
And dial now
Sólo debe marcar.
you just dial.
Después volví a marcar.
Then I dialed again.
Rogan volvió a marcar.
Rogan was dialing again.
El tiempo de marcar el número.
She dials the number.
Yo tenía que marcar otro número y decir a alguien que no sabía qué números marcar.
I had to dial another number and tell somebody I didn't know what numbers to dial.
Al terminar de marcar, esperé.
I finished dialing and waited.
Después de marcar, F.
After he dialed, F.
Se las arregló para marcar el número.
He managed to dial the number.
Me contestó el tono de marcar.
I was answered by a dial tone.
–Quería marcar Información.
I meant to dial Information.
verb
Ahora que tiene lugar la Copa Mundial de fútbol, todo el mundo me entenderá si digo que tenemos que marcar un tanto.
In this season of World Cup soccer, everyone will understand me when I say, "we must score".
La aprobación de la resolución, por sólo 20 votos, de los 53 miembros de los que consta la Comisión, confirmó los motivos malintencionados que movieron a la redacción de ese proyecto, que no eran otros que marcar puntos contra Indonesia y ponerla en entredicho.
The adoption of the resolution, by only 20 votes out of the 53 members of the Commission, confirmed the malicious motivation behind this draft resolution, which was only to score points against and embarrass Indonesia.
Y otras delegaciones ven la Conferencia de Desarme como foro útil para marcar puntos diplomáticos en cuestiones de desarme que en realidad se tratan en otros foros, sin tener en cuenta el daño a nuestras perspectivas aquí.
And some delegations see the Conference on Disarmament as a useful forum for scoring diplomatic points in disarmament issues actually managed elsewhere, injury to our prospects here notwithstanding.
Concluyó con la distribución de material informativo en los principales estadios de fútbol italianos los días de campeonato del 19 y 20 de marzo de 2005, cuando, en colaboración con la Liga de Fútbol, los equipos de primera división invadieron el campo con el lema "Marcar un gol contra el racismo".
It ended with the distribution of information material in the main Italian football stadiums on championship days 19 and 20 March 2005, when in collaboration with the Football League the First Division teams took to the pitch under the slogan "Score a Goal against Racism".
También tenemos que controlar el impulso de marcar puntos en el debate político o de involucrar a la Conferencia de Desarme en cuestiones que no puede abordar efectivamente.
We also need to resist the urge to score political debating points or involve the CD in issues it cannot address effectively.
El centro de información de Yangon produjo y distribuyó un vídeo titulado "Marcar goles por los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Myanmar", en el que aparecían jugadores de un club de fútbol de una parte pobre de la ciudad.
The information centre in Yangon produced and circulated a video entitled "Scoring the Millennium Development Goals in Myanmar", which featured athletes from a football club in a poor part of the city.
Como hemos visto, los buenos trabajos en las esferas humanitarias y de desarrollo no podrán marcar puntos por sí solos al virus del VIH.
As we have seen, good humanitarian and development work alone will not score points with the HIV virus.
En definitiva, la diplomacia multilateral no consiste en marcar tantos, sino en labrar la tierra incansablemente para que sembremos las esperanzas de un mundo más justo y, por lo tanto, más pacífico y seguro.
For multilateral diplomacy is not about our scoring goals against each other; it is about digging tirelessly the furrows in which we seed the hopes of a world that is more just, and therefore more peaceful and more secure.
Quiere marcar puntos en los foros internacionales.
They want merely to score points in international forums.
Porque para ganar, tenemos que marcar un tanto.
Because for us to win, we must score.
- Marcar un gol.
- Score a goal.
¡Vamos, puedo marcar!
I can score!
Phoenix acaba de marcar.
Phoenix just scored.
Acaba de marcar Boston.
Boston just scored.
- Para marcar, Joe.
- Way to score, Joe.
¡Volvieron a marcar!
They scored again!
Cal acaba de marcar.
Cal just scored.
¡Va a marcar!
He's gonna score!
Richardson va a marcar.
Richardson will score.
¡Ogawa vuelve a marcar!
Ogawa scores again!
—¿Piensas marcar algún tanto?
“Are you going to score?”
Como al marcar un gol en el fútbol.
Like scoring a goal in football.
City habría vuelto a marcar.
City would have scored again.
Tienen que hacerse con la pelota y marcar puntos.
This is the one where they have the ball and they try to score points.
Era nuestra oportunidad de marcar y sacamos el máximo provecho.
It was our chance to score, and we made the most of it.
El equipo de azul acaba de marcar un gol.
The team in blue has just scored a goal.
Y esa era la mejor posición para marcar un gol.
That was the position where you had the best chance of scoring a goal.
Sabía cómo marcar cuando tenía la oportunidad.
He knew how to score when he had the opportunity.
verb
El programa de desarrollo que de él resulte habrá de marcar el rumbo para nuestra Organización.
The agenda for development that emerges from it will set a course for the Organization.
Sería imposible, entonces, marcar límites que garantizarían la exclusión de todas las minorías.
It would be impossible, then, to set boundaries that would guarantee exclusion of all minorities.
Dichos discursos contribuyeron a marcar la tónica de la Conferencia.
Those keynote speeches helped set the tone of the Conference.
Estos pueden marcar la pauta desde arriba y desempeñar funcionales clave de supervisión.
Directors can set the right tone at the top and play vital oversight roles.
Sin embargo, es ya hora de marcar un nuevo rumbo que cumpla con los deseos de los Estados Miembros.
However, it was time to set a new course in accordance with the wishes of Member States.
Además se sugirió que el liderazgo tiene un papel crucial para marcar la pauta.
It was further suggested that leadership plays a critical role in setting the tone.
Los directivos superiores deben marcar la pauta correcta desde arriba, haciendo lo que dicen.
The senior managers need to set the right tone at the top, by "walking the talk".
Ambos son elementos importantes para marcar las pautas y establecer el marco de acción.
They are an important part of setting the tone and the framework for action.
b) Establece "marcar la pauta desde la cúpula" y promueve la GRI en la organización.
Sets "the tone at the top" and promotes ERM in the organization.
¿Lavar y marcar?
So, a wash and a set?
- Puedes marcar el ritmo.
- You may set the pace.
¿Quién marcará la pauta?
Who will set the pace?
Cortar, marcar y manicura.
Cut , set and manicure.
Para marcar el ritmo.
To set the pace.
Marcar profundidad de mil metros.
Set depth for 100 meters.
- Champú, marcar y recortar.
- (Joan) Shampoo, set and trim.
Acabamos de marcar un record.
We just set a record.
¿Por lavar y marcar?
For a wash-and-set?
Os corresponde a vosotras marcar los límites.
It's up to you to set the boundaries.
Mañana marcaré el paso, Warwick.
I’ll set the pace, Warwick.
Este trozo se golpea con un mazo para marcar la cadencia.
This is pounded with a mallet to set the cadence.
Se ve que no entiende a quién le corresponde marcar las normas.
Doesn’t seem to understand who gets to set the rules.
O sea que allí no pudo pasarle nada que la marcara de por vida.
I mean that nothing could have happened there, to set her up for life.
Los tambores comenzaron a hablar y responderse, a marcar el ritmo para la ceremonia.
The drums began to talk and answer, to set the rhythm for the ceremony.
Cualquier hombre del pelotón podía marcar ahora la marcha.
Any man in the platoon could set the pace now.
verb
Comunicación/navegación: (sírvase marcar con un √)
Communication/navigation: (please tick √)
Características de la habitación (sírvase marcar la casilla correspondiente)
Room requirements (please tick the appropriate box)
Marcar lo que corresponda
Please tick as appropriate
Respuesta (se ruega marcar)
Response (please tick)
Características de la habitación solicitada (sírvase marcar las casillas correspondientes)
Room requirements (please tick the appropriate boxes)
Marcar todo lo que haya en las cajas.
Tick all of the boxes.
- ¿Por qué el reloj volvió a marcar?
Why is the clock ticking again?
Puedo marcar muchas cajas acá.
So many boxes I can tick here.
Una vez más, es sólo marcar casillas.
Again, that's just ticking boxes.
Y ese reloj ha comenzado a marcar.
And that clock has started ticking.
- Voy a marcar que a mí mismo cuadro.
- I'll tick that box myself.
Acabamos de marcar 483 kilómetros.
[Laura] We just ticked off 300 miles!
Marcar 500 pájaros y luego...
Tick 500 birds and then...
que parecía marcar la casilla correspondiente.
That seemed to tick him off.
¿Quién se negaría a marcar esa casilla?
Who wouldn’t tick that box?
es como un cuestionario para marcar casillas.
It's very like a questionnaire, with boxes to be ticked
Pero en todo caso ¿qué tiene que ver el amor con tanto marcar?
But what’s love got to do with all that ticking, anyway?
Ella saca una tarjeta impresa del tamaño de una postal, con casillas para marcar.
She produces a printed card, the size of a postcard, with boxes to tick.
No -se inclinó y sostuvo los dedos en el aire para marcar las cuestiones-.
No." She leant forward and held up her fingers to tick off points.
Iba a marcar en un impreso que su cliente estaba dispuesto a ser despachado. «Despachado».
He was going to tick on a form that his client was willing to be removed. “Removed.”
Empujó el péndulo y cuando comenzó a marcar un tiempo inexistente, Mesmer introdujo varias tejas de madera pálida.
He nudged a pendulum, and as it began to tick timelessly, Mesmer inserted several tiles of pale wood.
Se limitó a marcar una casilla en un formulario, sin la menor explicación.
He simply checked off a box on a form without a word of explanation.
Los técnicos que entraban en la sala de control para leer los datos nunca decían nada al respecto, se limitaban a asentir y marcar las casillas de sus PDA.
The technicians who came into the control room to read the data never said anything about this, just nodded and checked off the boxes on their handhelds.
—le pregunté—Necesitaremos hablar con cada uno de ellos por lo menos durante un minuto o dos, y nos ayudará si tenemos una lista para poder revisar y marcar los nombres.
Well want to talk to each of them, at least for a minute or two apiece, and it'll help if we have a list so we can check off names.”
—Karris había esperado una semana para decir esas palabras, para no revelar que sabía exacta e inmediatamente lo sucedido en Paria, pero marcar «Maldecir al Prómaco» no fue tan satisfactorio como esperaba. —¿Sí?
Karris had waited a week to say those words so she didn’t reveal she knew exactly what had happened in Paria immediately, but checking off “Curse out promachos” wasn’t quite as satisfying as she’d hoped. “Yes?”
Fue al pizarrón y empezó a marcar las tareas que había ano­tado. —Iremos a una zona de mosquitos P. falciparum resistentes a la cloroquinina, así que le haré tomar Mefloquine... —Fue recorriendo la lista rápidamente.
He crossed to the board and began to check off the items on his list. “We will both start malarial prophylactics immediately. We are going into an area of chloroquineresistant . falciparum mosquitoes, so I will put you on Mefloquine “He worked swiftly through the list.
verb
Las torturas siguen siendo habituales en los centros de detención y en las cárceles y se están difundiendo nuevos métodos, como el “ejercicio forzoso”, además de los métodos habituales, como golpear con porras eléctricas; propinar palizas; marcar con palas al rojo vivo; escaldar con agua hirviendo; colgar boca abajo o de los pulgares; dar puñetazos; atacar con perros; exponer a los presos a temperaturas extremadas; privarles de sueño, alimentos y agua; encerrarlos en aislamiento; violencias sexuales y amenazas de tortura y muerte.
Torture remains common in detention centres and prisons and new methods of abuse, such as “forced exertion”, are becoming more common, in addition to the usual methods such as shocking with electric batons; beatings; branding with red—hot shovels; scalding with boiling water; hanging upside down or by the thumbs; kicking; attacking with dogs; exposing to extreme temperatures; depriving of sleep, food and water; solitary confinement; sexual violence; and threats of torture and death.
El Dr. Edston concluyó que el autor habría sido objeto de las siguientes torturas: golpes con objetos sin filo; apuñalamiento con un destornillador y una porra; quemaduras con cigarrillos, con un destornillador caliente y posiblemente con un hierro de marcar; golpes sistemáticos en la planta de los pies; intento de asfixiarlo introduciéndole agua caliente por la nariz; golpes repetidos en las piernas con cañas de bambú; actos de violencia sexual, como violación.
Dr. Edston concluded that the complainant had been subjected to the following torture: hit with blunt instruments; stabbed with a screwdriver and a police truncheon; burned with cigarettes, a heated screwdriver and possibly a branding iron; beaten systematically on the soles of his feet; attempted suffocation by introducing hot water into his nose; "rolling" of the legs with bamboo rods; sexual violence including rape.
Es evidente que con el castigo previsto en el decreto se procura marcar visiblemente a la persona de modo que resulte fácilmente identificable y, por consiguiente, objeto de las burlas, la humillación y el desprecio públicos.
The evident aim of the Decree is to brand the person so that he or she may be readily identifiable and, thus, subject to public scorn, ridicule and humiliation.
Con el castigo previsto en este decreto se procura evidentemente no sólo incapacitar a la víctima como forma de castigo, sino también marcar visiblemente a la persona de modo que resulte fácilmente identificable y, por consiguiente, sea objeto de las burlas, la humillación y el desprecio públicos.
The evident aim of the decree is not only to disable the victim as a form of punishment, but also to brand the person so that he or she may be readily identifiable and, thus, subject to public scorn, ridicule and humiliation.
16. Si bien esos testimonios indicarían que las penas de desfiguración mediante amputación y hierro de marcar ya prácticamente no se aplican, el Relator Especial señala una vez más que aún no se han abrogado los decretos pertinentes.
While testimony would indicate that the penalties of disfigurement through amputation and branding are now rarely if ever applied, the Special Rapporteur observes again that the relevant decrees have yet to be abrogated.
Varias iniciativas basadas en Internet, como "United Nations Staff, Serving as One", "UMOJA" y "ICT Fast Forward", también han utilizado identificadores gráficos para marcar visualmente cada iniciativa.
Several Web-based initiatives, such as United Nations Staff, Serving as One, UMOJA and ICT Fast Forward, have also used graphic identifiers to visually brand each initiative.
Algunos pensadores han intentado marcar con esa afrenta a una determinada civilización y cultura.
Some thinkers have attempted to brand a certain civilization and culture with that affront.
Después de marcar las reses.
After the branding.
Tenías un hierro de marcar.
You had a branding iron.
- ¿Es difícil marcar?
- Is branding difficult?
es un hierro para marcar hamburgesas.
That's a burger brand.
Y también el hierro de marcar.
As is the brand.
Te marcará de por vida.
It'll brand you for life.
La haré marcar.
I'll have her branded.
Aquí está el hierro de marcar.
Here's the branding iron.
- Y sin marcar.
- No brand either.
No hay nada para marcar a los animales.
No branding irons.
—¿Lo marcará a fuego?
Will there be a branding?
—Mi lengua os marcará.
My tongue will brand you.
Sus esposas, sus hierros de marcar.
Her manacles, her branding irons.
—Sí… Pero él no quemaba las marcas de las reses que las tenían… Solamente herraba las que estaban sin marcar
“Yes. But he wasn’t brand-burning. … He was only—branding mavericks.”
—Odio marcar, —rezongó Garrick—.
I hate branding, muttered Garrick.
Su espada era un hierro de marcar candente.
The sword was a brand of molten metal in his fist.
¡Qué corto era el paso que separaba el hecho de marcar unos becerros al de borrar a fuego las marcas de otros!
What a slight step it was from branding mavericks to burning brands!
No había ni rastro de hierros para marcar, o de escalpelos siquiera.
There was no sign of any branding irons, or even of scalpels.
verb
En las preguntas con respuestas múltiples, sírvase marcar con una cruz () la casilla correspondiente a la opción elegida.
In the questions with a box for your response, a cross () should be indicated for the chosen option.
Durante el período cubierto por este informe se han producido, no obstante, algunos hechos que parecieron marcar un cambio de actitud en el combate contra los grupos paramilitares.
Over the reporting period, however, there have been some indications of a change in attitude in combating the paramilitary groups.
Pero, si la situación en materia de tortura ha mejorado entre el cuarto y el sexto informe de la MINUGUA, el séptimo informe parece marcar un retroceso.
However, although the incidence of torture had improved between MINUGUA's fourth and sixth reports, the seventh report seemed to indicate some regression.
Más allá de cualquier consideración sobre su representatividad estadística, los resultados son útiles para mejorar la presentación de informes en el futuro y marcar el camino a seguir.
Beyond any consideration on statistical representativeness, the results give useful indications for improving future reporting and showing the way forward.
Y por todos los indicios, más cirugías sólo significa más tiempo en la cama de un hospital, marcar con una cicatriz, y los mismos resultados... dolor por el resto de su vida.
And by every indication, more surgery will just mean more time in a hospital bed, more scarring, and the same results... Pain for the rest of her life.
Si el francotirador no me da, a continuación, marcaré el objetivo para su batería. Y tu le dispararas.
If my snipers will not reach, therefore, indicate target tracers, well as anti-aircraft gunners srezhut it.
El grupo de expertos señaló que las próximas 18 horas pueden marcar el resultado de la carrera.
The brain trust has just indicated that the next 18 hours or so may dictate the entire outcome of the race.
– ¿Por qué no? Nosotros ponemos una calavera y unas tibias cruzadas para marcar el veneno.
Why not? We put a skull and crossbones to indicate poison.
Surgieran como surgieran, parecían marcar una ventaja totalmente injusta e inmerecida.
However they came, they seemed to indicate a completely unearned and unfair advantage.
El lenguaje no tenía puntuación escrita: su sintaxis estaba indicada por la forma en que se combinaban los semagramas, y no había necesidad de marcar la cadencia del habla.
The language had no written punctuation: its syntax was indicated in the way the semagrams were combined, and there was no need to indicate the cadence of speech.
Obviamente, yo, por mi parte, tan sólo puedo marcar ciertas directrices y mostrarle sus posibilidades;
Of course, I, for my part, can only indicate general directions and sketch in possibilities;
Había pequeñas cajas cuadradas para las ciudades y pueblos, y cortes de palmeras para marcar los oasis conocidos.
There were the little square boxes for the towns and cities, and cut–out palm trees to indicate the known oasisies.
Una joya, pensó Billy T., un símbolo de casta para marcar las distancias y dejar clara su superioridad. Hermine estaba despierta.
A decoration, Billy T. thought, the symbol of a craft guild to indicate distance and dignity. Hermine was awake.
Y se golpeaba vivamente el puente de la nariz con el índice para marcar el sitio de la omisión, y después amenazaba con el dedo al Creador.
And he struck the bridge of his nose smartly with his forefinger to indicate the place of the omission and then wagged the finger menacingly at the Creator.
Quizá por eso rió un poco, por reconocerme en mi empeño, y esta vez el humo se le escapó entre los dientes, sin marcar punto y aparte.
Perhaps that is why he laughed quietly, as if he had caught me out, and the smoke escaped from between his teeth, not this time indicating a paragraph break.
verb
A través de esta creciente votación en favor de la resolución que, sin duda, marcará un hito importante en la historia de las Naciones Unidas, la comunidad internacional manifestó su categórico rechazo a la política de bloqueo y condenó sin equívocos las nuevas maniobras legislativas para castigar a todo un pueblo con un gran garrote.
By this growing vote in favour of the resolution, the international community showed its rejection of the blockade policy and unequivocally condemned the new legislative manoeuvres as a stranglehold aimed at punishing an entire people. This is doubtless an important milestone in the history of the United Nations.
No obstante, para alcanzar una solución la comunidad internacional debe demostrar que puede marcar una diferencia.
In order to find a solution, however, the international community must show that it can make a difference.
Especialmente graves son las repetidas violaciones del derecho a la vida, así como el patrón de impunidad que parece marcar a muchas de éstas y de otras serias violaciones de los derechos humanos, lo que parece revelar serias deficiencias en los mecanismos de aplicación del derecho.
Particularly serious are the repeated violations of the right to life and the pattern of impunity that appears to be typical of these and other serious human rights violations committed, and which would seem to show up serious shortcomings in the machinery for applying the law.
Esos hechos demuestran que la Comisión de Consolidación de la Paz se ha convertido en un órgano comprometido a marcar una diferencia en los países que salen de un conflicto.
Those events show that the PBC has become an organ that is committed to making a difference in countries emerging from conflict.
Vas a mirar todo el material, y marcar lo que agregaremos al programa.
- The material for the show upload.
Te voy a marcar como El Zorro hasta que me enseñes la pasta.
If I gotta ride your ass, you gonna show me the money.
me los puede marcar en mi rana?
Will you show me on mine?
Quiere marcar, para ensenarles a los Renegades cómo se hace.
He wants to go out and do some jamming, show the Renegades how it's done.
Deberíamos salir a marcar territorio.
We should be out there showing the flag.
Marcar como favorito un insulto es una forma de demostrar que no te afecta.
Favoriting an insult is a way of showing it doesn't hurt you.
Históricamente se trata de marcar propiedad o un castigo.
In the past it was used to show ownership or as punishment.
—Sencillamente, porque en esos momentos el reloj del este marcará la tercera hora.
            "Because at that time, the east clock will show the third hour."
Demuéstrales que son necesarios e importantes y provoca en ellos el deseo de marcar diferencias.
Show them that they are needed and important and satisfy their hunger to make a difference.
Te dije que iba a marcar la diferencia, Bruce. Ahora lo ves.
"I told you they were going to make a difference, Bruce. Now I'll show you.
Ladraba como un contramaestre con resaca y solía mearse en el pasillo para marcar el territorio.
Bad-tempered as hell, yapped like a bosun with a hangover, and it took to dumping in the corridor to show it owned the place.
Pero era una multitud fría, con los ojos secos, que cumplía con su deber sin dejar de sentirse obligada a marcar su reprobación.
But it was a cold group, with dry eyes. They came because it was their duty to, not to show approval.
Dorfmann acaba de marcar un nuevo hito en la historia del capitalismo: El patrón mostrando su Compasión a un Parado desesperado.
Dorfmann had just unveiled a new stained-glass panel in the history of capitalism: The Lord shows Pity to the Unemployed and the Needy.
verb
Los diversos pajeños usaban las líneas para marcar SUS territorios.
The various Moties used the lines to mark off their territories
Bergsten se estremeció y comenzó a marcar distancias en el continente diminuto con un trozo de cuerda.
Bergsten shuddered and began marking off distances on the miniature continent with a long piece of string.
Para ella no existían los relojes, los horarios ni los calendarios para marcar los días, las semanas y los meses.
For her, there were no clocks, no schedules, no calendars by which she could mark off the days, the weeks, the months.
Oía las sandalias pisando el suelo adoquinado del foro, como si pretendieran marcar sus últimos momentos.
He could hear their sandals on the forum stones, as if they marked off his last moments.
Marcaré todos los días y ella me ha dicho que me dirá las Palabras del Monstruo todas las noches.
I'm going to mark off every day, and she said she'd tell me the Monster Words every night.'
El motor de éste continuaba funcionando para marcar los últimos días de junio. —No resistirá —repetía la gente—.
The calendar's motor ran on, marking off the last days of June. "It won't stand," people said.
Hoy en día los albañiles utilizan niveles láser para marcar líneas rectas y construir las casas niveladas.
Carpenters now use laser levels to mark off straight lines and construct level houses.
Empezaron a marcar las facturas de embarque de las cajas para que quedase registrada la ayuda que recibían y aceptaban.
They started marking off boxes from the lading bills, recording carefully what help was being delivered and being accepted.
verb
He decidido llevar un registro mental. Siempre que vea a un terrestre portarse con educación o me entere de un acto de cortesía, lo marcaré con una señal. Los dreen hacemos este tipo de cosas sin ninguna dificultad. ¡Hablas demasiado!
I shall keep a mental tally.  Whenever I see Earthers being polite, or if I hear of politeness, I will make an entry.  We Dreens do this sort of thing with ease. You talk too much!
verb
El dolor y la experiencia traumática en sí pueden marcar la mente de las jóvenes.
The pain and traumatic experience itself may scar the minds of young women.
Tienes que marcar a tu recipiente.
You need to scar your vessel.
¡Te marcaré de por vida!
I'll scar you for life!
- Le marcará para siempre.
-This will scar him forever.
Pero, ¿reventarlo no dejará marcar?
But won't popping it cause a scar?
Temor que te marcará para toda la vida.
Fear that will scar you for life.
La historia te va a marcar
The journey may leave a scar
Te marcará para siempre.
It'll scar you forever! Ready?
Si no vuelves conmigo, te marcare la cara.
If you won't come back to me, I'll scar your face.
Sabes, este tipo de cosas pueden marcar para siempre.
You know, that kind of thing can scar you for life.
Ese tipo podría meterse en un buen lío por marcar a un chico de tu edad.
Bet that guy could be in big trouble for scarring a boy your age.
Los habitantes de Milburn nunca perdonarían a Herschel por pegar y marcar a los nazis de sus hijos.
Residents of Milburn would never forgive Herschel for beating and scarring their Nazi-sons.
–Quiere una víctima hasta el final, dominar y controlar a otro ser humano hasta el final, obligar a una persona a cometer un acto que la marcará para siempre.
He victimizes to the end, dominates and controls another human being to the end, forces a person to commit an act that will scar forever.
Él dijo algo acerca de asustar a los niños, o tal vez fuera marcar a los niños, y ella contestó que la ayudaba a mantener bajo control a «los revoltosos».
He said somethin about scaring the children, or maybe it was scarring the children, and she said somethin back about how it helped her keep "the rowdy element" under control.
Es la razón, es la razón, (clic) pero no derramaré ni una gota de su sangre, (clic) ni marcaré esa piel suya más blanca que la nieve… —Hola, Sturmey —dijo Bowden.
It is the cause, it is the cause, (click) yet I’ll not shed a drop of her blood, (click) nor scar that whiter skin of hers than snow . . . “Hello, Sturmey,” said Bowden.
verb
La muerte y la vida, las nuevas posibilidades de marcar un camino.
Death, and life, and new chances lay down one path.
verb
b) La Comisión de Identificación marcará con sello de fecha y registrará todas las solicitudes a medida que las reciba, y verificará siempre el número y la naturaleza de los documentos adjuntos;
(b) The Identification Commission shall date stamp all applications and record them in a register as they are received, verifying the number and type of documents attached;
Simplicidad para empezar, para desarrollar la acción y marcar aspectos.
It must be simple to begin with, in order to develop it and register all the shades.
Sí, por no hablar de la vida sin marcar que el ordenador de Keller registro.
Yes, not to mention the untraced life Keller's computers registered.
5 horas encima de un refrigerador... mirando a un tipo marcar en la caja registradora.
Five hours on top of a cooler... watchir some dude punch his register.
- Pero tengo que marcar el reloj.
- But I have to watch the register.
Bien. Contrata a la chica pero no le dejes marcar en la caja registradora.
Fine. Hire this girl but don't let her use the register."
Imitó el tintineo de una caja registradora como si marcara una venta y contestó:
he said, pretending to punch up sales on a cash register.
El termómetro debía de marcar unos 21 grados. Soplaba una débil brisa.
A thermometer, she thought, would have registered seventy. And there was a faint, a very faint breeze.
El chico y él se dirigieron a la caja registradora, donde Mike acababa de marcar una venta.
He and the boy went to the register, where Mike had just finished ringing up a sale.
–Si son tontos no son buenos –convino Anne–, pero la caja registradora no tiene por qué marcar un precio barato.
‘The idiotic ones aren’t good,’ Anne agreed, ‘but there’s no need for the cash register to come up with something cheap.’
La vida de Lídia era incomparablemente más corta que la del enfermo, pero suficiente para marcar como una especie de rasero vivo los cambios que el juez tanto anhelaba conocer.
Lidia’s brief life amounted to practically nothing in comparison with the judge’s. It was enough for her to act as a kind of living gauge by which to register the changes the judge was so desperately keen to hear about.
verb
El año entrante marcará un hito en la historia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
Next year will be a turning-point in the history of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
El Foro marcará un punto de inflexión desde el punto de vista del aumento de su visibilidad, la integración del programa mundial y el fortalecimiento de los compromisos de acción.
The forum will be a turning point in terms of raising visibility, integrating the global agenda and reinforcing commitments for action.
Ese evento deberá marcar el comienzo de una reforma apropiada y claramente estructurada del sistema actual de financiación del desarrollo.
The event should be the starting point of an appropriate and clearly structured reorganization of the current system of financing for development.
Necesitaba alguien que marcara la dirección.
He needed someone to point the way.
En aquel instante, el termómetro debía de marcar infierno.
At this point, the thermometer might as well read hell.
verb
- Sugiero que comencemos a marcar desde ese rincón.
- I suggest we start pegging it out from that corner.
Vale, ve adelante, escribe en el mapa y yo la marcaré.
Okay, go ahead and write up the chart and I'll peg her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test