Translation examples
Comprender la prevención significa comprender tanto la causa como el efecto.
Understanding prevention meant understanding both cause and effect.
Comprender la detectabilidad.
Understanding detectability.
Comprender la cultura local
Understand local culture
75. Para comprender una cultura existente es preciso comprender los elementos que la crean, la impulsan y la refuerzan.
75. Understanding an existing culture involves understanding what creates it, what drives it, and what reinforces it.
:: Comprender la naturaleza de la solicitud;
understand the nature of the application;
Esto es difícil de comprender.
That is hard to understand.
"Comprender la detectabilidad": Australia; y
`Understanding Detectability' - Australia
Comprender y aceptar el nuevo sistema
Understanding and acceptance
Comprender las asociaciones de colaboración
Understanding partnerships
- Trate de comprender.
- Try to understand.
Tenía que comprender lo que él había llegado a comprender.
I had to understand what he had come to understand.
comprender este mundo implicaba comprender a los Moradores.
Understanding the world meant understanding the Dwellers.
Y ellos tienen que comprender eso.
And they are to understand that.
es una mala sustitución del comprender, es una evasión ante el deseo de comprender, ante el deber de comprender.
it’s a bad substitute for understanding; it’s an escape from wanting to understand, from being forced to understand.”
–Puedo comprender. Usted explíquemelo y yo comprenderé.
“I can understand, you explain and I’ll understand.”
–¿Qué hay que comprender?
“What's there to understand?
¿Qué había que comprender?
What was there to understand?
—¿A comprender el qué?
‘To understand what?’
verb
41. Las directrices básicas deben comprender:
41. The basic guidelines should comprise:
Tal asistencia comprenderá esencialmente:
Such assistance comprises:
La Reserva de Estabilización comprenderá:
The Buffer Stock shall comprise:
y se estipula que la garantía comprenderá
and stipulates that the guarantee shall comprise
El informe debería comprender lo siguiente:
The report would comprise the following:
El proyecto de presupuesto institucional comprenderá:
The proposed institutional budget shall comprise:
Esta fase comprenderá las actividades siguientes:
This phase shall comprise the following activities:
El comité comprenderá:
The committee shall comprise the following:
La aplicación del proyecto comprenderá los siguientes aspectos:
Implementation of this project will comprise the following:
Esta fase comprenderá:
This phase shall comprise:
Y esto comprenderá el interior
And this will comprise the inner
Yo no quiero ser grosero, pero, uh, ¿estás de damas comprender un club de lectura?
I don't mean to be rude, but, uh, do you ladies comprise a book club?
-Es una lista de todas las películas que me han enseñado a comprender un exitoso primer año de Universidad.
- It's a list of everything That movies have taught me Comprises a successful first year at college.
Roger Penrose de la Universidad de Oxford, y Stuart Hameroff de la Universidad de Arizona, creen que las partículas cuánticas en el cerebro y en el sistema nervioso podrían comprender lo que llamamos la "consciencia".
Oxford University's Roger Penrose and Stuart Hameroff, from the University of Arizona, believe that quantum particles in the brain and nervous system could comprise what we call consciousness.
Este monumento a la honrosa apreciación de las artes... comprenderá tres grandes edificios... alrededor de una amplia plaza.
This monument to a proud tradition of appreciation of the arts will comprise three magnificent buildings grouped about a broad plaza.
O puede comprender una parte de una capa interna protectora, una especie de líquido, endotelio defensivo.
Or it might comprise part of a protective inner layer, a sort of liquid, defensive endothelium.
La infantería formará en tres bloques separados cada uno de los cuales comprenderá diez filas.
The infantry will be drawn up in three separate blocks each comprising ten ranks.
¡Aún seguía sin comprender tantas de las cosas que sucedieron entonces!
Il y avait tant de choses, dans ce qui s’était passé alors, qu’il n’avait jamais vraiment comprises.
Hubo muchas cosas que no comprendí entonces y que aun hoy sigo sin comprender.
Il y a beaucoup de choses que je n’ai pas comprises sur le moment, et que je ne comprends toujours pas.
Además del personal de apoyo de la OTAN, el éxodo comprendía a hombres y mujeres de la excavación Hammer, quienes esta vez necesitaron poca persuasión para comprender que su oscuro rincón del mundo se había vuelto completamente letal.
As well as NATO support staff, the walking exodus comprised men and women from the Hammer Dig, who by this time needed little persuasion that their obscure corner of the world had grown entirely unwholesome.
Puede ser un área de diez kilómetros de largo, y la gente incluida en ella puede comprender un 60 por ciento de chinos del siglo XVII después de Cristo, y un 1 por ciento de hombres y mujeres de cualquier tiempo y lugar.
This would be in an area ten kilometers long, and the people comprising it would be 60 percent third-century a.d. Chinese, 39 percent seventeenth-century a.d. Russians, and 1 percent men and women from anywhere and any time.
—Y es un destacamento penal —me contestó el soldado, tan joven que debía de ser un recluta, con un acento gallego muy marcado y una serenidad que tampoco logré comprender en aquel momento—.
— C’est bien un détachement de prisonniers », m’avait répondu le soldat. Il était si jeune que ce devait être un appelé, avec un accent galicien très prononcé et une sérénité que je n’avais pas bien comprise non plus, à ce moment-là.
El ámbito y la enormidad de la injusticia del apartheid eran difíciles de comprender.
The scale and enormity of the injustice of apartheid were difficult to comprehend.
También son menos capaces de comprender las circunstancias de cualquier separación.
They are also less able to comprehend the circumstances of any separation.
Hay que considerar especialmente la capacidad mental de los trabajadores para comprender y seguir las instrucciones.
should be taken of the workers' mental ability to comprehend and follow instructions.
El resultado es, a la vez, difícil de manejar y difícil de comprender.
The result is both difficult to manage and difficult to comprehend.
El fracaso del Grupo de Trabajo II es mucho más difícil de comprender.
The failure of Working Group II is much more difficult to comprehend.
Algo que pueda comprender.
Something that I can comprehend.
Es difícil de comprender.
It's hard to comprehend.
- Puedo comprender las maneras.
I can comprehend the ways.
Descubrir en un segundo Comprender
Find out in asecond, comprehend
¿Puede comprender mi puño?
Can it comprehend my fist?
No puedo comprender eso.
I can't even comprehend that.
No puedo comprender por qué.
I cannot comprehend why.
¿Puedes comprender eso?
Can you comprehend that?
Más te vale comprender esto.
You better comprehend this.
Apenas puedo comprender esto.
I can barely comprehend this.
Era imposible de comprender.
It was impossible to comprehend.
No podríais comprender.
You could not comprehend.
Ella le miró sin comprender.
She glanced at it, not comprehending.
Él parpadeó sin comprender lo que le decía.
He blinked, not comprehending.
Pero no puede comprender la violencia.
But it cannot comprehend violence.
Lily parecía no comprender.
Lily seemed not to comprehend.
Y menos aún comprender.
And even less to comprehend.
Demasiado difícil de comprender.
Too hard to comprehend.
Luego, pareció comprender.
Then he seemed to comprehend.
verb
Esto comprenderá en particular:
This will in particular include:
La estrategia comprenderá:
The strategy will include:
Estos deberán comprender:
These should include:
La carpeta comprenderá:
The kit will include:
Estos podrían comprender:
They could include:
Velo como un tiempo mágico y un viaje para comprender...
Think of this as a magical time and a journey to include... (Blows raspberry)
Es un gobierno de unión que comprenderá a comunistas, socialistas y radicales.
It is a government of unity that will include communists, socialists and radicals.
Para alguien que quiere controlar todo, por pequeño que sea, incluyendo quien puede o no hablarme, hay algo que parece que no puedes comprender:
For someone who wants to control every single little thing, including who can and can't talk to me, there's one thing that you can't seem to get a grasp on:
Cuando una lengua se refina hasta comprender tres nombres de colores, casi siempre el tercer término se refiere al rojo.
When a language is refined enough to include three names of colors, almost always the third one refers to red.
Le habían ido bien la zoología y la geometría y lo habían suspendido en todo lo demás, incluyendo el inglés, cosa que resultaba difícil de comprender.
He had done well in geometry and zoology and had failed everything else, including English, which was hard to do.
Los dos ladrones en cuyo territorio se encontraba el mercado, Sevli y Limek, eran muy ricos, y aquel día no resultaba difícil comprender por qué.
The two Thieves whose territory included the Market, Sevli and Limek, were very rich men, and today it was not hard to see why.
verb
En general, el Comité necesitaba llegar a comprender mejor la mezcla de poblaciones transfronterizas.
In general, the Committee needed a better grasp of cross—border mingling of populations.
Basta con identificar al patrocinador del proyecto de resolución para comprender su naturaleza falsa.
One only needs to identify the sponsor of the draft resolution to grasp its disingenuous nature.
Tenemos que comprender las dimensiones del problema.
We must grasp the dimensions of the challenge.
Los dirigentes deben comprender estos fenómenos complejos y adoptar enfoques flexibles y competentes.
Leadership must grasp these complex phenomena and adopt flexible and competent approaches.
La claridad es esencial para comprender plenamente los factores que están en juego.
Clarity is essential to a full grasp of the factors at play.
Es importante para nosotros comprender lo que podríamos llamar la estructura interior de este movimiento mundial.
It is important for us to grasp what might be called the inner structure of this worldwide movement.
Esa información ayudaría al Comité a comprender la gravedad de la situación.
Such information would help the Committee to grasp the seriousness of the situation.
Comprender este hecho y todas sus implicaciones es una tarea desafiante.
Grasping this fact and all its implications is in itself a challenging task.
Es importante que todos tengan los medios para comprender la naturaleza del problema, del desafío planteado ante todos.
It is important that everyone should be given the means of grasping the facts of an issue, a challenge confronting us all.
No resulta sencillo comprender las necesidades reales de un país receptor debido al carácter poliédrico de esas necesidades.
It is not easy to grasp the real needs of a recipient country because such needs are multifaceted.
- Bueno, es difícil de comprender.
- Well, it's difficult to grasp.
A comprender ese mundo
Grasp that world
"...puedes comprender su esencia."
"...can you grasp its essence."
¿Puedes comprender eso, Sammy Glick?
Can you grasp that, Sammy Glick?
¡No puedo comprender lo que está pasando!
I can't grasp what's happening!
Lo puedo comprender...
I can grasp it.
Estoy dispuesta a comprender.
I'm willing to grasp it.
Usted no alcanza a comprender esto.
You fail to grasp this.
Solo estoy tratando de comprender.
I'm only trying to grasp what...
Era difícil de comprender.
It was hard to grasp.
¿Puede comprender todo eso?
Can you grasp all that?
Sigue siendo duro de comprender.
It is still hard to grasp.
Eso era lo que tenía que hacerles comprender.
He had to make them grasp that.
No pude comprender lo que me pasaba.
I could not grasp anything.
Eso es algo que cualquiera puede comprender.
There’s something anyone can grasp.
Pretendes comprender su naturaleza.
You seek to grasp its nature.
Tenían problemas para comprender la idea.
They were having difficulty grasping the idea.
Había una razón que no acababa de comprender.
There was a reason that just eluded my grasp.
verb
Israel debe comprender que la amenaza que percibe se debe principalmente a sus propias políticas y acciones.
Israel must realize that the threat it perceives is mostly a result of its own policies and actions.
Por otro lado, cuando ocupen puestos de poder e influencia miembros de grupos desfavorecidos, se podrá comprender y proteger mejor los intereses de todos los grupos desfavorecidos.
Furthermore, when members of disadvantaged groups occupy positions of power and influence, the interests of all disadvantaged groups will be better perceived and protected.
Desea comprender la naturaleza del problema y ver cómo lo perciben tanto las autoridades como la población.
He wished to know about the nature of the problem and how it was perceived by the authorities and the public.
El Gobierno de Grecia no logra comprender el verdadero sentido de esas reacciones y amenazas de Turquía, que evidentemente ocultan otros motivos y objetivos.
5. The Greek Government fails to perceive the real meaning of these Turkish reactions and threats, which obviously conceal other motives and aims.
172. Es menester distinguir en este grupo de edad a los niños que tengan capacidad para comprender el significado jurídico y las repercusiones de los actos que realizan y que hayan desarrollado aptitudes para controlar su comportamiento.
172. Discrimination needs to apply to the children of this age group due to the level of their capacity to perceive the legal meaning and repercussions of the acts they conduct and development of their skills in controlling behaviour.
Todos deberíamos trabajar con los pueblos de los Territorios no autónomos restantes para comprender lo que perciben como sus mejores intereses.
It should be our common endeavour to work with the people of the remaining Non-Self-Governing Territories to realize what they perceive to be in their best interests.
Pese a las preocupaciones expresadas con respecto a la injerencia posible o percibida en la soberanía interna de los Estados, hay que comprender que el uso de la fuerza no se contempla en la aplicación del concepto de seguridad humana.
Despite concerns put forward regarding possible or perceived interference in the internal sovereignty of States, it should be understood that the use of force is not envisaged in the application of the concept of human security.
1253. Se ha llegado ha comprender que la educación es un componente vital en la rehabilitación del menor delincuente.
Education is perceived as a vital component in the rehabilitation of the young offender.
¿O tal vez sólo estamos aquí para comprender a los seres humanos como causa del amor?
Or maybe we're only here in order to first perceive humans as a cause for love?
Björk utiliza intrumentos creados a la medida para ayudarnos a comprender como su música es percibida.
Björk is using bespoke instruments to alter how her music is perceived.
No alcanzo a comprender cómo, a menos que me deis vuestra casaca y me rellenéis de paja.
I cannot well perceive how, unless you should give me your doublet and stuff me out with straw.
Debemos comprender que nos hallamos en los albores de una era sublime.
We must perceive that we are at the dawn of a sublime age!
Apenas alcanzaba a comprender que acababa de ocurrir algo de gran trascendencia.
She could dimly perceive that something stupendous had happened.
Monsieur de Houssaye, tened la bondad de comprender que necesito un amigo.
Monsieur de La Houssaye, have the complacency to perceive that I need a friend.
Hacedme la justicia de comprender que es una deuda que no busqué en modo alguno.
Do me the justice to perceive that it's a debt I have not sought to incur."
Tales órdenes hicieron comprender a Boishardi el error de sus métodos, y ya no quiso esperar más.
It brought Boishardi to perceive the error of his ways. He waited for no more.
¡No tan difícil de comprender!). Pero el sintagma sin duda se acuñó para ocasiones especiales apremiantes;
Not too difficult to perceive!) But the phrase was no doubt coined for special urgent occasions;
Por consiguiente, los programas de ajuste de los países deben comprender como parte integrante una manera de incorporar los problemas humanos.
Therefore, how countries incorporate human concerns should be an integral part of their adjustment programmes.
El diseño de las políticas y los programas debería comprender el análisis de las cuestiones de género para asegurar que éstas se tengan debidamente en cuenta.
Policy and programme design should incorporate gender analysis to ensure that they mainstream gender concerns.
Las estrategias de protección para las misiones con tripulación han de comprender medidas de blindaje así como de reparación en órbita de los daños causados por las penetraciones.
Protection strategies for manned missions may incorporate both shielding measures and on-orbit repair of damage caused by penetrations.
Esta labor debía comprender el examen de la capacidad de adaptación y de mitigación, y de las políticas y medidas para mejorar esa capacidad.
This work should incorporate consideration of adaptive and mitigative capacities, and policies and measures to enhance those capacities.
Tal examen podría comprender las esferas de trabajo que se señalan a continuación.
Such a review could incorporate the areas of work outlined below.
Toda estrategia nacional debe comprender asimismo medidas relativas a la condición de la mujer.
A gender-based perspective should also be incorporated into any national strategy.
Quizás esa fuera la razón por la que muchos de nosotros podían comprender y aceptar la idea de los Infinitos de convertirse en unidades de inteligencia incorpórea, entidades pensantes no lastradas por la tosquedad de un cuerpo biológico.
Perhaps that was the reason so many of us could equate ourselves with the Infinites’ idea of turning ourselves into units of incorporeal intelligence, thinking entities unhampered by the grossness of a biological body.”
verb
Comprenderá los elementos siguientes:
The preamble will cover the following elements:
Debo comprender que me persigues...
- Were you following me?
Es difícil comprender.
It's hard to follow.
Entonces no alcanzo a comprender su Majestad.
Then I fail to follow your Majesty.
No estoy seguro de comprender lo que pasa.
I don't know if I'm following the whole thing.
¿Sería capaz Bernard de comprender hasta ahí?
Would Bernard follow up to this point?
Puedo comprender su dolor.
If it falls in the hands of bad students, tragedies will follow.
No estoy seguro de comprender la analogía.
I'm not sure I follow the analogy.
No acabo de comprender.
I don't quite follow.
no eran muy difíciles de comprender.
it wasn't hard to follow anyway.
—el embajador no parecía comprender—.
"If?" The Ambassador did not follow that up.
Nick sigue sin comprender.
Nick still doesn’t follow.
Él sonrió interrogante, sin comprender.
He smiled and quizzed, not following.
-Yo..., eh..., no acabo de comprender...
“I, er, don't quite follow...
Me temo que no acabo de comprender
I’m afraid I don’t quite follow.”
El juez seguía sin comprender.
The magistrate still wasn’t following his drift.
—No acabo de comprenderos, Sparhawk.
I don't quite follow, Sir Sparhawk.
—No acabo de comprender su pregunta.
“I don’t quite follow your question.”
Es preciso comprender claramente esta interrelación a fin de interpretar de manera correcta la función social que desempeña la familia.
This interrelationship must be clearly understood if the social role of the family is to be correctly interpreted.
También debe ser fácil de leer, comprender, interpretar y conservar;
It must also remain readable, comprehensible and capable of interpretation and retention;
b) La dificultad de interpretar los formatos de las declaraciones y comprender qué se les exige declarar.
(b) Difficulty to interpret the declaration formats with regard to what is required to declare.
Eso requería una gran interpretación. Es difícil de comprender. Pero tuvo un resultado sensacional.
There is quite a bit of interpretation there that you can't put your finger on, but which has an effect.
Usarelconcepto"enfermo" para minimizar o disuadir ... ...echaun velosobre la realidad ... ...queno estásen condiciones de comprender.
Using the concept of "sick" to minimize and disparage... draws a veil across a reality... which you are in no position to interpret.
Él es lo suficientemente inteligente como para comprender lo que esto implica.
He’s smart enough to correctly interpret what that implies.
No necesitaba un intérprete para comprender lo que significaban.
I didn’t need an interpreter to tell me what they meant.
Sólo un dentista podía comprender su inquieta y amordazada pregunta.
Only a dentist could have interpreted the muffled and uneasy question.
– Debes comprender -dijo-, que es nuestra cognición, que es en esencia nuestro sistema de interpretación, la que restringe nuestros recursos.
he said, "that it is our cognition, which is in essence an interpretation system, that curtails our resources.
Empezó desde el principio, esparciendo las piezas sobre la mesa e intentando comprender lo que tenía ante sí.
She started again from the beginning, rearranged the pieces and tried to interpret what she saw in front of her.
verb
ü Conocer y comprender mejor la discriminación: la creación del Grupo de Estudio y Lucha contra la Discriminación (GIP-GELD) y la puesta en marcha del 114
Getting to the bottom of discrimination: establishment of the Discrimination Study Unit and the 114 hotline
No quieren comprender.
They don't get it.
Déjeme comprender ésto.
Let me get this straight.
No puedes comprender.
You don't get it.
-No acaba de comprender.
- You're not getting it.
Déjame comprender bien.
So, let me get this straight.
Y seguían sin comprender.
And they still didn’t get it;
— Sigo sin comprender.
              "I still don't get it."
Estaré triste, pero lo comprenderé.
I’ll be sad, but I’ll get it.
Tenía que comprender a JW.
He had to get a grip on JW.
La mujer pareció comprender.
The woman seemed to get it.
Pero creo que me comprenderá.
But I think you get my point.
Entonces lo comprenderá. Lo sabrá.
Then you'll get it. You'll know.
Leonora no acababa de comprender.
Leonora did not get the point.
Wallingford seguía sin comprender.
Wal ingford stil didn’t get it.
verb
Les llevará unos pocos días para comprender lo que a mí me llevó años en descubrir.
They'll take a mere few days. To catch up on what I took. Years to discover.
Sabes, yo y esta extravagante Christiane, nos tomamos un tiempo para comprender.
Well, you know me and that dippy Christiane, takes a little while to catch up.
Empiezas a comprender.
You're catching on.
Enseguida continué con lo mío pero sentía que comenzarían a comprender un poco.
I quickly moved on, but I sensed they'd started to catch on a bit.
—Estás empezando a comprender, Lindsay.
“You’re starting to catch on, Lindsay.”
Tardé un minuto en comprender sus palabras.
It took me a minute to catch up.
Margarita, y no logré comprender el apellido.
Margherita, and I didn’t catch the surname.
Rider dijo algo que no pude comprender.
Rider said something I couldn’t catch.
al comprender la causa se sintió completamente despejada.
then she became fully sentient, catching the reason.
Luet comenzó a comprender qué se proponía Nafai.
Luet began to catch a glimmer of what Nafai was doing.
Parece que nuestro amigo comienza a comprender, compañeros conejos.
I believe my friend is catching on, fellow rabbits.
Si suponía que yo debía comprender a qué se refería, no fue así.
If I was supposed to catch his meaning, I didn’t.
verb
Agentes de campaña políticos que parecen comprender muy bien lo del dinero.
Campaign operatives. Politicians who seem pretty savvy about the cash.
No puede usted comprender a uno del Oeste.
You couldn’t savvy a Westerner.
A lo que Njiru respondió, casi de idéntica forma a como lo había hecho al principio: —Kundaite él no hablar verdad, él comprender gammon con nanasa —pero ahora dialogaba con una leve risa reverberante en la voz, y añadió en inglés—: Es un mentiroso.
Njiru said, almost exactly as he'd said at the beginning, 'Kundaite he no speak true, he savvy gammon 'long nanasa,' but now he spoke with a faint growl of laughter in his voice, adding in English, 'He is a liar.'
verb
Si la gente pudiera comprender que follar es una mierda.
If people could dig once and for all that fucking is shit.
Cavado profundamente y comprender cómo evitar repetir los mismos errores.
Dig deep. Figure out how not to repeat the same mistake twice
Si es de la familia de Bruce, comprenderá
- Well, if he is related to Bruce, he can dig it.
Estoy empezando a comprender lo loca que estás.
I truly dig how nuts you are. (laughs)
Es difícil comprender el idioma de ustedes, si piensan en dos diferentes.
It's hard to dig in a language when you think in two languages at once.
—dijo Julie alegremente, sin comprender ni un poco la situación, se dio cuenta Harry.
said Julie cheerfully, not digging a whit of the situation, Harry realized.
Resulta difícil saber cuánto permanecerá, pero es fácil comprender que no se irá jamás. Es definitiva. Pero si fuese necesario hurgar de nuevo en la herida, lo haría.
It is permanent. And if she had to dig out the wound with a knife she would have done it.
Pero algo había desaparecido de la perfecta compostura de su persona y me costó algunos minutos antes de comprender lo que era. Luego me di cuenta. Sus ojos.
But the loss of absolute plate-glass impersonality was gone, and it took me some several moments to dig it out of her appearance. Then I saw it. Her eyes.
Trataré de averiguar y de comprender si hay alguien que piensa en un papel institucional para ti si el acontecimiento llegara a producirse.
I’ll try to dig a little deeper and find out whether someone has an institutional role in mind for you should this . event take place.
Sé que estará usted de acuerdo, sé que usted comprenderá que antes de permitir que semejante cosa ocurra tenemos que rebuscar por todos los rincones, por dudosos y recónditos que nos parezcan.
I know you will agree that before letting this happen we have an obligation to dig to the bottom of every other possible hiding place, no matter how dubious or remote.
verb
El quinto y último día de coloquio sobre el clima, que tendrá lugar hoy, comprenderá lo siguiente:
The fifth and last Climate Talk Day, which will take place today, will feature:
Dicho manual comprenderá lo siguiente:
It shall take into account:
El segundo día de coloquio sobre el clima, que tendrá lugar hoy, comprenderá lo siguiente:
The second Climate Talk Day, which will take place today, will feature:
Algo estaba ocurriendo pero yo no acababa de comprender qué.
Something was taking place, but I was not clear what.
Ziri no tardó en comprender a qué se refería.
Ziri was not slow to take her meaning.
También le costaba un poco comprender todo lo demás.
He was having a bit of trouble taking in the rest of things as well.
No tardó mucho en comprender que Alex tenía razón.
It didn’t take long to see that Alex was right.
Y mi cerebro no podía comprender lo que me estaba diciendo.
And my brain could not take in what he was saying.
El resultado fue que no pudo comprender lo que ocurría.
The result was that he couldn’t really take in what was happening.
verb
Y, con todo, la inesperada resistencia de aquel pueblo lo irritó, lo afligió la muerte de sus soldados y sobre todo la inutilidad de aquella resistencia cuyo sentido era incapaz de comprender, los húngaros sabían que iban a ser barridos como ramitas y que cualquier hora de resistencia no sería más que una ilusión hecha de sangre.
Yet their unexpected resistance bothered him, he grieved for his dead soldiers but mostly he was bothered by this useless resistance that made no sense to him, the Hungarians knew they’d be swept away like twigs and every hour they resisted was just an illusion made of blood.
Pero creo que le he hecho comprender la situación.
But I believe I have made her see the light.
verb
Ud. comprenderá mi situación.
- You see how it is?
Estoy seguro que comprenderá.
I'm sure you'll see.
Freya, debes comprender...
Freya, you must see.
Pero no alcanzo a comprender qué…
But I fail to see what she-
Comprenderás a qué me refiero.
You’ll see what I mean.
Pero no acierto a comprender por qué.
But I can’t see why that should be.
Cuando seas mayor lo comprenderás.
When you’re older, you’ll see.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test