Translation examples
Angie no sabía si Jo tendría valor para abandonar a su marido a no ser que pudiera llevarse también a Anthony.
Angie didn’t know if Jo had it in her to walk away from anything unless Anthony was at her side.
Antaño, decía el hidrólogo, uno podía introducir cien dólares de golpe en la máquina y llevarse todos los litros que quisiera.
In the old days, the hydrologist had said, you could do stuff like stick a cool hundred dollars into the machine and walk away with all those gallons.
Además, ya debe haber una cola de yuppies que quieren llevarse esa librería. Nosotros pujamos y hacemos subir el precio final doscientas libras más de lo que vale, y el tío que se la lleve se va creyendo que ha conseguido un chollo.
That bookcase has got yuppie written all over it, anyway. We’ll run them up to two hundred more than we could sell it for and they’ll walk away thinking they’ve got a bargain.
Sólo he oído hablar en mi vida de dos patinadoras, Tiffany Chin, la delicada muchacha asiática que está condenada a ser siempre la segundona, tras Debi Thomas, estudiante de medicina en Stanford que está condenada a realizar una pésima actuación en los Juegos Olímpicos y a llevarse sólo la medalla de bronce.
The only ones I’ve heard of are Tiffany Chin, the delicate Asian girl who is doomed to take second place to Debi Thomas, the Stanford premed who is doomed to give a lousy performance at the Olympics and walk away with just a bronze medal.
Todo el mundo ha oído hablar de aquel joyero al que metieron un atizador al rojo vivo por el culo porque intentó evitar que se llevaran sus perlas orientales, así que, si uno se ve sorprendido por esta banda de criminales, se limita a quedarse temblando en un rincón y deja que se marchen con lo que quieran llevarse.
Anyone who has heard about the jeweller being poked up the arse with a red hot fire-iron because he tried to stop them grabbing his oriental pearls, just quivers in a corner and lets them walk away with whatever they want.
Solo cuando vi que Friedman se alejaba con su ajado portafolios de piel apretado contra el pecho y se volvía para mirarme antes de desaparecer en la parte trasera de un camión militar, empecé a sospechar con pánico creciente que no tenía derecho a llevarse lo que se había llevado del piso de Eva Hoffe.
Only as I watched Friedman walk away, clutching his worn leather portfolio to his chest, and disappear into the back of an army truck, glancing back at me over his shoulder, did I begin to consider, with mounting panic, that what he’d taken from Eva Hoffe’s apartment he might have had no right to take.
verb
El tercer significado del mejor club -y para mí ese es el significado real- es la única manera que permite a los colegas de la Conferencia de Desarme llevarse bien entre sí.
The third meaning of the best club — and for me that is the real meaning — is the unique way colleagues in the CD get along with each other.
Posteriormente, entre 50 y 60 efectivos de las FDI entraron en Ramallah para llevarse a la unidad secreta y comenzaron a disparar al azar, hiriendo a cuatro personas.
Subsequently, some 50-60 IDF troops entered Ramallah to get the undercover unit out and started shooting at random, injuring four persons.
Querríamos iniciar estas negociaciones sin dilación, y, en el plano nacional, ya hemos demostrado considerable flexibilidad en cuanto a la naturaleza del mandato en cuyo marco las negociaciones podrían llevarse a cabo.
We would like to initiate these negotiations promptly and have, on a national basis, already demonstrated considerable flexibility as to the nature of the mandate under which such negotiations could get under way.
Lamentablemente, esta misión aún no ha podido llevarse a cabo.
Regrettably, the mission has not yet been able to get under way.
Según la Corte, el examen debía llevarse a cabo con miras a obtener rápidamente una clara idea de lo que sucedía, aunque se podía consultar a expertos si los defectos no se podían descubrir de otra manera.
According to the Court, the examination should be carried out with the goal to get expeditely a clear picture, but experts may be consulted if the defects may not be discovered otherwise.
Si realmente se quiere desarrollar la comprensión y la confianza necesarias para llevarse bien y poder convivir es necesario lograr un intercambio abierto de opiniones, sin temor a las recriminaciones.
We must be able to engage in an open exchange of views without fear of recrimination if we are to truly develop the understanding and trust necessary to get along and live with one another.
Su Gobierno se compromete a cumplir el programa y espera que éste concluya antes de fines de diciembre de 2004, como estaba previsto, para que pueda llevarse a cabo la reintegración de esos refugiados.
His Government was committed to that programme and hoped to see it completed before the end of December 2004, as scheduled, so that efforts for the reintegration of those refugees could get under way.
Catholic Health Association of India llevó a cabo un estudio básico sobre la participación de los sobrevivientes de la poliomielitis a fin de llevarse una mejor idea de hasta qué punto los estigmas y la discriminación han entorpecido su participación.
A basic study on participation of polio survivors was done by Catholic Health Association of India to get a better understanding about the extent where stigma and discrimination have affected their participation.
El Canadá considera que no vale la pena estar de acuerdo solamente para llevarse bien.
Canada does not go along in order to get along.
No se puede vivir en paz ni llevarse bien con las demás personas del mundo si no se les tiene confianza.
You cannot have peace and you cannot get on with other people in the world unless you have confidence in them.
- Puede llevarse aquella.
- Get that one out of here.
Para llevarse bien.
To get along with.
Parecen llevarse bien.
They seem to get along.
Deberían llevarse bien.
You should get along.
Llevarse las billeteras.
Getting them wallets.
Así que llevarse bien.
So get along.
Parecían llevarse bien.
They seemed to get along well.
¿Para llevarse algo? ¿Para dejar algo?
To get something? Or to leave something?
Era muy fácil llevarse con él.
He was very easy to get on with.
—Es fácil llevarse bien con ella.
“Ashleigh’s easy to get on with.
Era fácil llevarse bien con él–.
He was easy to get along with.
Es más fácil llevarse bien con él.
He’s easier to get along with.
Después de todo, tenían que llevarse bien.
They had to get along, after all.
No van a llevarse nuestra música.
They’re not going to take away our music.’
Y era eso lo que él había buscado, lo que había querido llevarse.
And this was what he had searched for, to take away forever.
Empezarían a llevarse el tesoro, eso era seguro.
They would begin to take away the treasure, that was certain.
¿Por qué habría de llevarse el asesino la chaqueta de la víctima?
Why would the killer take away the victim’s jacket?
Tanaburs no pudo llevarse al padre de Wygga.
Tanaburs could not take away Wygga’s father.’
verb
Un organismo público que esté bien financiado tiene sin duda más posibilidades que otro que no lo esté de ganar la pugna por llevarse un proyecto de inversión.
A public authority that is well financed is clearly more likely to win a bidding contest for an investment project than one that is not well financed.
La lucha contra los terroristas no debe llevarse a cabo de manera tal que éstos puedan hacerse de nuevos aliados.
The fight against terrorists should not be conducted in such a way as to win them allies.
Si gana, le prometo que puede llevarse a la gente.
You win, I promise you can bring people out
Si actuaba, debería llevarse un premio.
And if she was acting, she should win a prize.
Los Dodgers esperan avanzar este año y llevarse el banderín.
The Dodgers looking to move up this year and win the pennant.
Y un par para llevarse el triunfo.
And a pair for the win.
¡Tienen que abrirse camino y llevarse una victoria a casa!
They must push their way through and bring home this win!
Era como una misión: matar al dragón y llevarse a la dama como recompensa.
It was like a quest: kill the dragon—win the lady.
Los agraciados podían llevarse a sus casas un cepillo de dientes nuevo, una muñeca de madera o un cenicero de hojalata.
The raffle was a big deal – one could win a toothbrush, a wooden doll or a metal ashtray.
Qué dos equipos han jugado más años sin llevarse el gato al agua, exacto, los Sox y los Cubs.
What two teams played the most years without winning the ultimate cigar, you got it, Sox and Cubs.
Los lores iban seguidos de personas notables con ropa ribeteada en piel, que intentaban llevarse parte de una gloria que no habían hecho nada para merecer.
Fur-trimmed worthies followed the lords, trying to steal a piece of glory they’d had no part in winning.
LOCUTORA (prosigue): … y el norte de Nueva Inglaterra, si esta noche no tienen lugar cambios, va a llevarse la peor parte. Échenle un vistazo a esto…
WEATHER LADY (continues) --and northern New England, if none of this changes, tonight you’re going to win the booby prize. Look ... at ...
A una edad muy temprana comprendí que no llevarse más que decepciones, desilusiones y penas convertía la alegría, la felicidad, la conciencia y el éxito en más tangibles y considerablemente más intensos.
Not winning but disappointment, disillusionment and pain made joy, happiness, awareness and success both tangible and noticeably more intense, I realized at an early age.
Los Kiowas habían vuelto para llevarse a sus compañeros.
The Kiowas had come back to carry away their dead.
Ésta podía ser la frase final que llevarse en el recuerdo;
That may be the concluding statement to be carried away;
Pero las estrellas se elevaban en el horizonte para llevarse sus almas.
But the stars came lifting from the horizon to carry away their souls.
El piano fue la única cosa que los yanquis no pudieron llevarse.
“The piano was one thing the Yankees couldn’t carry away.
Usted Siempre insistió, ¿verdad? Hay que llevarse todo.
You've always insisted, haven't you, everything must be carried away.
Sólo son saqueadores, y nos utilizan como esclavos para despojar a la Tierra de todo el botín que puedan llevarse.
There are only plunderers, and they use us as slaves to loot the Earth of all they can carry away.
Apenas habían podido llevarse una parte del cargamento, y el segundo vagón estaba intacto.
They had only been able to carry away a part of the load, while the second truck had not been touched.
Naves del mar y del aire se arremolinaban por llevarse a tantos como se pudiera trasladar de su desvalida población.
Ships of the sea and air swarmed to carry away as many of its helpless population as could be removed.
¿Para llevarse un cargamento de hierro?
To carry off iron ore?
Matan reses que no pueden llevarse.
They slaughter the stock they can't carry off.
Y otros tantos centenares para llevarse la basura.
And hundreds to carry off the load of wastes.
Lo que no pudieron llevarse lo pulverizaron.
What they were unable to carry off with them they reduced to dust.
Si no fuera por los guardas, descenderían para llevarse a los niños;
If it were not for the guards they would come down and carry off the children.
—¿Me está diciendo que querían llevarse vivo al coronel? —Eso parecía.
‘Are you telling me they wanted to carry off the colonel alive?’ ‘It seemed so.
Su capitán intentó llevarse la bandera, pero Lockyer y otros se aferraron a ella.
When their captain tried to carry off the flag, Lockyer and others hung onto it.
Una lechuza no podía llevarse al bebé pero sí picotearle los ojos...
An owl could not carry off a baby, but it might peck out its eyes-
Es que la gente no tiene derecho a llevarse a un ser humano así sin más.
“Now, people just ain’t got no right to carry off a human being like that.
Bueno, había perdido el juicio y el souvenir que pensaba llevarse con él.
Well, he’d lost his witness and the souvenir he’d intended to carry off with him.
verb
Un hombre del Kommando se acercó a llevarse la ropa del niño.
One from the Kommando came to take off the boy’s clothes.
—La señora dice que usted debe llevarse a la señora enferma.
The lady says you shall take off the sick lady.
Han imaginó estalactitas de puntas muy afiladas a escasos centímetros por encima de su cabeza que esperaban la ocasión de llevarse la parte superior de su cráneo si se le ocurría incorporarse en el momento equivocado.
Han imagined sharp stalactites just centimeters above his head, waiting to take off the top of his skull if he sat up at the wrong moment.
Pitt oyó el golpeteo de unas hélices y el ronroneo típico de un motor diesel. El barco pesquero de los Zolar se había parado al lado del trasbordador. «Seguramente habrá venido para llevarse a Sarason y sus mercenarios de mierda», pensó el submarinista.
Pitt could hear the diesel throb and feel the beat of the fishing boat’s propellers through the water as it pulled alongside to take off Sarason and his mercenary scum.
Harold Caccia y Norman Johnstone, el ayudante granadero de la misión Yak, remaron rápidamente para alejarse del navío en llamas -teniendo en cuenta que los explosivos podían estallar con el calor, fue un acto de gran valentía- y llevarse consigo a los heridos.
Harold Caccia and Norman Johnstone, the Grenadier subaltern in Yak Mission, rapidly rowed out to the blazing wreck — with munitions exploding in the heat, it was a courageous act — to take off the wounded.
Les dije que mucho antes que naciese Rhine, las mujeres planeaban su boda cuando su caballero empezaba a considerar la idea del matrimonio con algo menos que odio y que cuando él se decidía a pedir su mano, ella ya estaba practicando de escribir un «señora» delante de su nombre y escogiendo la vajilla y los nombres de sus futuros hijos y que si alguna mujer había sido tan sorprendida por una propuesta de matrimonio que había marchado sin ni siquiera llevarse un cepillo de dientes, la Historia no mencionaba su nombre.
I told them that long before Rhine, women were putting their nuptial affairs in order about the time the gentleman was beginning to view marriage with an attitude slightly less than loathing, and that by the time he popped the question, she'd been practicing writing her name as 'Mrs.' and picking out the china-ware and prospective names for the children, and that if any woman had ever been so stunned by a proposal of marriage that she'd take off without so much as a toothbrush, no one in history had ever heard of her."
verb
Una tormenta podría venir y llevarse la tienda.
A storm could come and just wash our tent right out.
con el clima así como esta, una tormenta podría venir y llevarse nuestra tienda.
I mean, with the... with the weather how it is, a storm could come and just wash our tent right out.
Ojalá las olas pudiesen llevarse el recuerdo, pero se aferra a él tanto como sus entrañas.
He wishes his memories would wash out of him, but they are tenacious as his innards.
La desagradable verdad es que ha conseguido llevarse su coche por pura suerte.
The ugly truth is that he was lucky to be able to drive away in his car at all.
Exactamente la clase de brisa marina que podía llevarse el olor de santidad a otra parte.
Just the sort of sea-breeze to blow away the odour of sanctity.
—Tus pasiones son un vendaval, hijo mío, siempre amenazando con llevarse todo lo que te hemos enseñado.
"Your passions are a gale, my son, always threatening to blow away everything we've taught you.
Si la tormenta tenía que llevarse la tienda, se la llevaría aunque tuvieran un arado para sujetarla.
If the storm was meant to blow away their tent, it would do it even if they had a plow to hold it down.
Notaba una falta de densidad, la fortaleza para agarrarse a la existencia, para permanecer en la tierra, como si ya fuera una especie de cáscara que el viento pudiera llevarse.
He felt a lack of density, the strength to cling to existence, to remain on earth, as if he were already a kind of husk that could blow away.
La brisa fresca de la mañana casi había conseguido llevarse consigo los efectos de la cerveza Samuel Smith de la víspera cuando el primero de ellos notó un tirón del sedal.
The cool morning air had almost succeeded in blowing away the effects of last night’s Sam Smith’s when the first of them felt a tug on his line.
verb
– Se marchó sin llevarse sus regalos, con la mano en la mejilla.
He walked off, holding his torn face, leaving her gifts behind him.
Pero no es que un hombre pueda entrar en casa de una mujer y llevarse un pecho.
But it's not like some guy can break in to a lady's home and walk off with a breast.
—Pero, amigo mío, usted no está autorizado para llevarse lo que es propiedad de otros por la simple razón de que lo necesite usted.
    "But, my good man," said the staggered detective, "you're not allowed to walk off with other people's property because you want it!"
Aunque, eso sí, a los marineros les fue posible recoger y llevarse sus pertenencias, porque, si bien el fuego había consumido todo lo que la explosión no destruyó en las inmediaciones de la cabina de mando, las llamas aún no habían llegado al castillo de proa.
Only the sailors could bring away any belongings, for the fire, which had not yet reached the forecastle, had consumed all in the vicinity of the cabin which the explosion had not destroyed.
El oráculo de Apolo le dio esperanzas, pero a cambio de que arriesgara su vida: debía ir al país de los tauros, dijo la sacerdotisa délfica, y llevarse la sagrada imagen de Artemis de su templo.
Apollo’s oracle gave him hope, but only at the risk of his life. He must go to the Taurian country, the Delphic priestess said, and bring away the sacred image of Artemis from her temple.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test