Translation for "atribuir" to english
Translation examples
condición para atribuir la nacionalidad
a condition for attribution of nationality
Cabe atribuir estos progresos a varios factores.
10. This progress can be attributed to several factors.
En general, no es posible atribuir claramente estas causas.
It is generally not possible to make attribution clearly between these causes.
Esto es algo innegable y se puede atribuir por lo general a las actividades humanas.
It is indisputable and is attributable, by and large, to human activities.
Cabe atribuir los gastos inferiores a los previstos principalmente a:
6. Underexpenditures were mainly attributable to:
c) La dificultad de atribuir causas y efectos;
The difficulty of attributing cause and effect;
Atribuir la situación a los estereotipos de género es insuficiente.
Attributing the situation to gender stereotypes was inadequate.
Esta reducción se podría atribuir a varios factores.
This decrease may be attributed to a number of factors.
b. Atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. Attribute violence to the person or persons generating it;
Pero no es un criterio para atribuir al Estado el comportamiento de entidades no estatales.
But it is not a criterion for attributing the conduct of non-State entities to the State.
Esperaba poder atribuir su comportamiento a manipulación.
I'd hoped I could attribute your behavior to tampering.
Atribuire eso al "Delirio de calor", oficial.
I'll attribute that to heat delirium, Officer.
Puedo atribuir cinco tiroteos a nuestro tipo.
YATES: I can attribute five shootings to our guy.
¿Cuántos crímenes se pueden atribuir a usted?
How many murders can be attributed to you? None.
- ¿Necesitas atribuir eso?
You need to attribute that? - What?
La dirección IP... no se puede atribuir.
The IP address... is non-attributable.
Y se debe atribuir únicamente al manejo de información incorrecta.
and should be wholly attributed to misinformation.
No. Nada que se le pueda atribuir.
Nothing attributable to him.
Esto no se puede atribuir a la simple coincidencia.
This cannot be attributed to mere coincidence.
- ¿Te lo puedo atribuira ti?
- Can I attribute it?
¿A qué podría atribuir su inmovilidad?
To what could I attribute their immobility?
Y eso, con todos mis respetos, es un fallo que no se le puede atribuir a ella.
And that, with respect, can’t be attributed to her.”
Pero ¿a quién atribuir el estallido de olores?
But the blast of smells couldn’t be attributed to anyone.
No podía atribuir este nuevo régimen a nada.
I could not attribute this new regime to anything.
¿Los chimpancés pueden atribuir intenciones a terceros?
Can chimps attribute intentions to a third party?
–Cosa que también podemos atribuir a la droga.
Which we can attribute to the drug as well I think.
—No sugiero que se le pueda atribuir a usted, señor.
“I’m not suggesting it can be attributed to you either, sir.
Entre nuestras ilusiones ópticas se cuenta la de atribuir esas lesiones a accidentes.
It’s an optical illusion to attribute these injuries to accident.
¿A qué otra cosa se podría atribuir esta indiferencia a los halagos?
To what else could one possibly attribute an indifference to compliments?
¿Cabe atribuir este alineamiento a la influencia de la comunidad judía de los Estados Unidos?
Is this alignment attributable to the influence of the Jewish community in America?
verb
Atribuir a la Declaración cualquier propósito de privilegio o superioridad es una grave distorsión de su verdadero carácter.
To ascribe to the Declaration any design of privilege or superiority is a gross distortion of its true character.
Por estas y otras razones, los sistemas y las políticas económicas no están en situación de atribuir un valor a la diversidad biológica.
For these and other reasons, economic systems and policies fail to ascribe a value to biodiversity.
Cabe atribuir el fracaso a los siguientes motivos:
That failure can be ascribed to the following reasons:
El hecho de que no se haya sabido de impugnaciones tal vez se pueda atribuir al temor a represalias por parte de los empleadores.
The fact that no challenges had been reported might possibly be ascribed to fear of reprisal from employers.
Se puede atribuir a sistemas culturales y de creencias religiosas que atribuyen menor valor a la educación femenina.
This can be ascribed to cultural and religious belief systems that have placed lower value on female education.
Esto se puede atribuir a varios factores, incluida una débil situación económica privada y la discriminación en el mercado de la vivienda.
This is ascribable to several factors, including a weak private financial situation and discrimination on the housing market.
El tribunal no pudo atribuir la culpa a una de las partes
Court did not ascribe blame
Y efectivamente lo hizo en su resolución 1373, sin atribuir esos actos de terrorismo a un Estado en particular.
And it actually did so in resolution 1373 without ascribing these acts of terrorism to a particular State.
No basta con atribuir ese problema a la frágil capacidad de absorción del país en cuestión.
It is not enough to ascribe that problem to the weak absorptive capacity in the country concerned.
Las diferencias regionales se pueden atribuir a diversos puntos de partida: la tendencia es evidente en todas las regiones.
Regional differences can be ascribed to different starting-points: the trend is indisputable for all regions.
Usted puede o no puede atribuir a la creencia que los hombres a romper el límite de velocidad más que las mujeres.
You may or may not ascribe to the belief that men break the speed limit more than women.
Pete, eres tan poco emocional y tan reacio a comunicarte que no tengo más remedio que analizar y atribuir motivos.
Pete, you are so emotionally cut off and so unwilling to communicate that I have no choice but to analyze and ascribe motive.
Basado en la textura y el color, he podido atribuir la mayoría de los fragmentos a Melissa Goodman, la víctima más reciente.
Based on the texture and color, I was able to ascribe the majority of the fragments to Melissa Goodman, the most recent victim.
No se puede atribuir significación temática a tales...
You can't ascribe thematic significance to such...
Bien, atribuiré su insubordinación a la fatiga de combate.
Well, I'll ascribe your insubordination to combat fatigue.
"Cuando el paciente trata de atribuir"...
"when patient tries to ascribe"...
Si Tom aprendió algo fue que no le puedes atribuir gran significado cósmico a un simple evento terrenal.
If Tom had learned anything, it was that you can't ascribe great cosmic significance... to a simple earthly event.
En una economía altamente mecanizada... no podemos atribuir el nivel... de producción extraordinariamente elevado... sólo a la clase obrera.
In an automated economy... you cannot ascribe... the high level of production... to the working class alone.
Estoy satisfecho de que mi honorable amigo y distinguido colega no esté intentando atribuir las culpas al Ministerio de Defensa...
I am glad my right honourable and gallant colleague is not attempting to ascribe any kind of blame to the Ministry of Defense.
Su Presidente le atribuirá el fracaso a usted.
- Your president will ascribe the failure to you.
para atribuir y repartir
to ascribe and deliver
Atribuir el accidente a un error del piloto era ridículo.
To ascribe that crash to pilot error was ludicrous;
Atribuir razón a la locura era sólo una aparente paradoja.
To ascribe reason to madness was only a seeming paradox.
Cuarenta años después del hecho, le atribuiré el motivo.
I'll ascribe motive 40 years after the fact.
En realidad, ¿no es todo esto de atribuir responsabilidad un modo de escurrir el bulto?
‘Indeed, isn’t the whole business of ascribing responsibility a kind of cop-out?
Tuvo que encender cuatro cerillas antes de atribuir las letras apropiadas a los números.
He went through four matches before he’d ascribed the appropriate letters to the numbers:
Como es natural, los periodistas occidentales se habían apresurado a atribuir sus políticas a sus orígenes.
Members of the Western media, of course, were quick to ascribe his policies to his background.
Anne se empeñaba en atribuir esta locura de transacción al famoso despiste de los filósofos.
Anne stoutly ascribed this insane transaction to the absent-mindedness for which philosophers are famous.
Atribuir cosas falsas a Alá, a su Profeta y a los sucesores del Santo Profeta.
(iv) Ascribing false things to Almighty Allah, or his Prophet, or to the successors of the Holy Prophet
verb
No es justo atribuir toda la responsabilidad a uno de esos aspectos o a uno de los países involucrados.
It is not fair to assign all responsibility to one of those variables or to one of the countries involved.
Por tanto, debe evitarse cualquier intento de atribuir un peso distinto a cada una de ellas.
Therefore, there should be no attempt to assign different weights to each phase.
La Constitución de Filipinas obliga al Gobierno a atribuir la prioridad presupuestaria más alta a la educación.
The Constitution of the Philippines obligates the Government to assign the highest budgetary priority to education.
Los países Partes desarrollados muestran su voluntad de atribuir una mayor prioridad a los objetivos de la CLD.
Developed country Parties are willing to assign higher priority to UNCCD objectives.
En su opinión, el fenómeno es incontenible, y resultará muy difícil atribuir las responsabilidades correspondientes.
In his opinion, the phenomenon was unstoppable, and it would be difficult to assign responsibility for it.
:: Consignar la identidad de sus dirigentes políticos y jefes militares para atribuir la responsabilidad principal de las violaciones del embargo
:: Identify their political leaders and military commanders with a view to assigning command responsibility for embargo violations
No fue la intención de la OSSI atribuir responsabilidades donde no existen y el informe así lo especifica claramente.
It had not been the intention of OIOS to assign responsibility where none existed and the report had been clear on that point.
Por ello, tal vez fuera oportuno atribuir al Estado una responsabilidad secundaria y no primaria.
It might therefore be appropriate to assign the State a secondary, not a primary, liability.
Es prerrogativa de cada gobierno atribuir la responsabilidad en cuestión.
It remains the prerogative of each government to assign this responsibility.
Si le hubieses lavado la boca con jabón... Deberíamos disfrutar unos de otros sin atribuir culpas.
If you'd washed her mouth out with soap when she was little-- l'm simply suggesting that we all try to enjoy each other without having to assign blame.
Qué finolis, "atribuir culpas".
Listen to Miss Snooty Britches, "assign blame."
Al hablar así, no pretendo atribuir intenciones impuras a Bligh.
When I speak thus, it is not to assign impure motives to Bligh.
Su mente infantil había llegado a atribuir a cada número un color.
In her little girl’s mind, she had even assigned colours to numbers.
Se les puede atribuir cualquier actitud o motivo sin temor de que nos lo desmientan.
You can assign them any attitude or motive without fear of contradiction.
Por más responsabilidades que podamos atribuir a Emanuele, no hay que olvidar que tenía quince años.
For all the responsibility we can assign to Emanuele, the fact remains that he was fifteen years old.
[59] Por una vez, somos capaces de atribuir una fecha concreta a un incidente en las memorias Flashman.
For once we are able to assign a definite date to an incident in the Flashman Papers.
El barrio era duro y yo había adquirido la costumbre de atribuir todos los ruidos de ese tipo a un origen no humano.
The neighborhood was rough, and I had formed the habit of assigning all such sounds to inhuman origin.
Es difícil atribuir al instinto nuestra actitud hacia un objeto que existe sólo para los hombres reflexivos.
It is difficult to assign to instinct our attitude towards an object which exists only for reflective men.
Muchas otras autoridades, tanto dentro como fuera de la Iglesia, estuvieron encantadas de atribuir la responsabilidad casi por completo a Eva.
Many other authorities, both inside the church and out, were happy to assign responsibility almost entirely to Eve.
Asumiendo que la moneda sea buena, hay una manera sensata de atribuir una probabilidad a cada una de esas secuencias -concretamente la oportunidad de obtenerla es 1 en 2.100.
Assuming the coin is fair, there is a sensible way to assign a probability to each such sequence - namely the chance of getting it is one in 2100.
Podemos buscar una prueba y quizá algún día la encontremos; pero, entretanto, racionalmente no podemos atribuir al delfín inteligencia humana.
We can look for the evidence and someday, perhaps, find it, but until then, we can’t reasonably assign human intelligence to the dolphin.
verb
El Estado Parte afirma que, como consecuencia, es menester atribuir un gran peso a las decisiones de sus autoridades y remite al Comité a sus decisiones.
4.10 The State party argues that, as a consequence, great weight must be attached to the decisions of its authorities, and refers the Committee to their decisions.
1. El Comité atribuirá prioridad a las presentaciones específicas relativas a la aplicación y el cumplimiento por las Partes, recibidas o iniciadas con arreglo al párrafo 9 del mandato.
1. The Committee shall accord priority to dealing with specific submissions regarding party implementation and compliance received or initiated in accordance with paragraph 9 of the terms of reference.
Las diferencias existentes se pueden atribuir a la pertenencia a diferentes categorías salariales con arreglo a las condiciones de servicio de la administración pública aplicables.
Existing wage differences can be explained by membership in different wage categories in accordance with the applicable terms of reference of the National Administration.
No puedo atribuir sino a vanidad el hecho de que realce sus cualidades físicas con terciopelo negro o una cruz encarnada de notable ostentación, y sin duda.
I cannot but refer it to vanity that he should heighten his personal advantages with black velvet or a red cross of considerable ostentation, and certainly–but I digress.
Y del mismo modo que no es posible atribuir a razones prácticas la variación de la imagen metafísica del mundo —nadie podrá afirmar que la metafísica occidental sea más práctica que, por ejemplo, la china, que se encuentra por lo menos en el mismo nivel de desarrollo—, tampoco es posible subordinar exclusivamente a pensamientos de índole práctica la simplificación y el cambio de estilo básico de las lenguas (aunque no se pueda poner en duda su desgaste por el uso), y ello sin contar con que la explicación de una finalidad práctica no es suficiente para aclarar toda una serie de cambios y de peculiaridades sintácticas. De todos modos, mediante una imagen es posible representar las funciones que pueda desempeñar un sistema de axiomas, ya sea ontológico, ya sea lógico, en la estructura propiamente lógica, y cómo dicho sistema de axiomas puede imprimir un «estilo» a esa inmutabilidad formal: en determinadas construcciones geométricas, el lejano punto del infinito se supone, arbitrariamente, incluido en la superficie finita del dibujo y, entonces, se procede a la construcción de la figura como si el punto ficticio del infinito fuera en realidad el infinitamente lejano.
And just as little as the change in our metaphysical view of the world can be explained on practical grounds—nobody would maintain that our Western metaphysic is more “practical” than, say, the Chinese, which stands at least on an equally high pinnacle of development—just as little can the simplification and fundamental changes in the style of languages, including their tendency to obsolescence, be explained exclusively by practical considerations, quite apart from the fact that no practical explanation suffices to account for a great number of changes and syntactical peculiarities. But the part played by a system of axioms, whether ontological or logical, in relation to a purely logical structure, the manner in which it stamps a particular “style” on a formal logic that yet remains immutable, can be made conceivable by reference to a diagram. In certain geometrical figures an infinitely distant point is arbitrarily assumed to lie within a given finite plane, and then the figure is constructed as if this assumed point were really at an infinite distance.
verb
Esto permitirá llevar a cabo rigurosas investigaciones y atribuir responsabilidades, y también alentará a todos los interesados a asumir esas responsabilidades.
This will allow for the strict investigation and affixing of responsibility and will encourage all concerned to honour their responsibilities.
Además, no había en ese momento ninguna pauta lo suficientemente clara y fuerte de matanza criminal para atribuir a los comandantes croatos la responsabilidad de una matanza deliberada de civiles.
Furthermore, there was no strong unambiguous pattern of criminal killing sufficient at the time to affix responsibility upon the Croat commanders for deliberate killing of civilians.
Efectivamente, en el derecho internacional, la necesidad de distinguir entre la estructura jurídica y el control real puede ser crucial cuando se intenta atribuir la responsabilidad de las acciones corporativas.
18. Indeed, in international law, the need to distinguish between legal structure and actual control may become crucial when attempts are made to affix responsibility for corporate actions.
113. De conformidad con artículo 13 del Código Penal (Delitos) (cap. 8:01), Facultad de indemnizar a las víctimas, el Tribunal Supremo estará facultado para otorgar una indemnización económica a las víctimas de la tortura (es decir, a las víctimas de un acto contrario al artículo 141 de la Constitución) en los casos en que el autor sea funcionario público o en que el Gobierno reconozca que no adoptó medidas razonables y pueda decirse, por lo tanto, que existe una relación entre el acto y el Gobierno que permite atribuir al Gobierno la responsabilidad por ese acto.
113. Under section 13 of the Criminal Law (Offences) Act (Cap. 8:01), Power to Award Compensation to Person Injured, the Supreme Court of Judicature is competent to award monetary restitution for victims of torture (i.e. a victim of an act contrary to article 141 of the Constitution) where the perpetrator was a government official, or where the Government had knowledge of the act but failed to take reasonable measures and there can as such be said to be a link between the act and the Government to such a degree as to affix responsibility to the Government for that act.
Diligentemente, dividimos la vida en secciones, así como a los historiadores populares les gusta dividir un siglo en decenios y atribuir a cada uno un carácter espurio.
Dutifully, we divide our lives into sections, just as popular historians like to divide a century into decades and affix a spurious character to each of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test