Translation examples
verb
Empezaré por el desarme nuclear.
I will start with nuclear disarmament.
No hay por qué empezar de cero.
We need not start from scratch.
Pero tenemos que empezar por algo.
We must start somewhere.
empezar a aplicarse
Partially implemented/to be started
La etapa de aplicación acaba de empezar.
Implementation is just starting.
La acción debe empezar por los gobiernos.
Action starts with Governments.
Empezaré por la NEPAD.
I will start with NEPAD.
Empezaré por los derechos humanos.
I will start with human rights.
Empezaré por las cifras.
Let us start with the figures.
Ya ha llegado el momento de empezar.
And the time to start is now.
Voy a empezar ¿Vas a empezar?
I'm going to start. You're going to start?
Vamos a empezar.
We're starting.
- ¿Va a empezar?
- It's starting?
- Voy a empezar.
- I'll start.
Vamos a empezar donde me gustaría empezar.
Let's start where I would start.
Es allí donde tenemos que empezar. —¿Empezar qué?
That’s where we need to start.” “Start what?”
—Eso fue para empezar.
“That was the start of it,”
Por algo hay que empezar.
That would be a start.
Yo voy a empezar por Tommy. —¿Empezar? —me eché a reír.
I’m starting with Tommy.” “Starting with?” I laughed.
Empezaremos con ellos, ¡yo empezaré con ellos!
We’ll start with them, I’ll start with them!”
Tienen que empezar.
They have to start now.
Esto no ha sido más que empezar.
“This is only the very start.”
Desde fuera, para empezar.
From the outside, for a start.
Antes de que todo empezara.
Before it all started.
Para empezar no era mío.
It wasn't mine to start with.
verb
Pero debemos empezar a trabajar.
But we must begin.
Esta formación ha de empezar en el próximo futuro.
Such training was due to begin in the near future.
Tarde o temprano habrá que volver a empezar; volver a empezar dejando atrás la violencia y el terror y optando por los medios pacíficos.
Sooner or later, a new beginning will have to be made: a beginning that leaves behind violence and terror and embraces peaceful means.
Es como empezar a contar una historia por la mitad.
It is like beginning a story in the middle.
Ahora el proceso puede empezar.
The process can now begin.
Empezaré por el de las sanciones.
I shall begin with the topic of sanctions.
Empezaré presentando este último.
I will begin by introducing the former.
La solución debía empezar por la negociación.
The solution had to begin with negotiations.
La solución debe empezar por la negociación.
The solution must begin with negotiation.
Tendríamos que empezar por nuestra propia Organización.
We should begin with our Organization itself.
Empezaré de nuevo.
I'll begin:
¿Dónde empezar, cómo empezar?
Where to begin, how to begin?
Tendría que empezar por el principio.
I'd have to begin at the beginning."
¿Por dónde empezar? Empezaré por lo peor, señor cónsul.
Where to begin? I’ll begin with the worst of it, Consul.
No había mucho para empezar.
Not much to begin with.
¿Cómo empezar por el principio?
How to begin at the beginning?
—Aquí está esto, para empezar.
‘To begin with, there is this.’
verb
Hicieron hincapié en la necesidad de empezar a ejecutar el programa de desarme, desmovilización y reintegración cuanto antes.
They underlined the need to get the disarmament, demobilization and reintegration programme under way as quickly as possible.
las cuales la Conferencia de Desarme no puede salir del punto muerto y empezar a trabajar no son diplomáticas, sino políticas.
The failure to break the deadlock and to get the CD back to work is not diplomatic.
Hay sitio suficiente para todos los que deseen empezar a jugar.
There is room for everyone with a desire to get into the game.
Empezar a prepararse.
Just getting ready.
—¿No es bastante para empezar?
"Isn't that enough to be getting on with?
Fue muy extraño empezar con ella.
It was very strange, to start off with.
—Para empezar sólo usted.
Just you, to start off with.
No podíamos empezar peor.
This was not starting off right at all.
–¿Vamos a empezar peleándonos?
Are we going to start off belligerently?
Una frase un tanto dramática para empezar.
Quite a dramatic sentence to start off with.
Era conveniente empezar con suavidad.
It was always a good idea to start off cautiously.
Es bastante buena para empezar.
“That’s quite a good one to start off with.
Y sentirás la tentación de volver a empezar.
And you’ll be tempted to start off again.’
—Bueno, para empezar, no dijo mucho.
“Well, to start off, he didn’t say much.
No me cabe duda de que fue un error empezar con ello.
‘I’ve no doubt that was a mistake to start off with.
verb
Se prevé que el juicio empezará hacia fines de 2006.
Trial is expected to commence towards the end of 2006.
La fase III empezará en octubre de 1996.
Phase III would be commenced in October 1996.
Empezar a consolidar la información reunida.
Commence consolidation of information gathered.
Están en marcha los preparativos para empezar la desmovilización de esas personas.
Preparations are under way to commence the demobilization for those personnel.
Se prevé que el juicio empezará en octubre de 2006.
Trial is expected to commence in October 2006.
h) Empezar la capacitación de las FDSM con la misión de capacitación de la Unión Europea;
(h) MDSF to commence training with EUTM.
En enero de 2005 se empezará a ejecutar el proyecto.
Project implementation will commence in January 2005.
Según está previsto, el programa empezará en noviembre de 2008.
50. The programme is envisaged to commence in November 2008.
Como dije al empezar, esta última es mi opinión meditada.
As stated at the very commencement, this last represents my considered view.
Vamos a empezar la desactivación.
We're gonna commence with deactivation.
Prepárense para empezar.
Stand by to commence lifting.
La sanación va a empezar.
The healing will commence.
¿Debemos empezar a disparar?
Should we commence firing?
La sanación puede empezar.
Healing can commence.
Vamos a empezar la reunión.
Commence our meeting.
Los sobrevuelos militares están por empezar.
Military flyovers are commencing.
Pueden empezar cuando estén preparados
You may commence when ready
Todo esto para empezar.
Tout cela pour commencer.
Luego empezará el combate.
Then the battle commences.
Julia, para empezar.
Julia, pour commencer.
Regin, empezarás tú.
Regin, tu commences.
Y, para empezar, de ti.
Et, pour commencer, de toi.
Por empezar una radio.
Une radio, pour commencer.
Pero ¿por dónde empezar?
Mais par quoi commencer ?
– Empezaré por la introducción.
— Je commencerai au commencement.
La historia puede empezar.
L'histoire peut commencer.
Empezar Piraña-Escarabajo.
Commence Piranha-Beetle.
verb
El Centro es parte de una iniciativa experimental que empezará a aplicarse a finales de 2008.
The center is a part of a pilot initiative which is due to end in 2008.
El número de usuarios, que para empezar es de aproximadamente 20, se aumentará gradualmente.
The number of users, initially some 20, will be gradually increased.
Para empezar las peticiones de apelación se presentan a la Junta de Inmigración.
Petitions for appeal are initially to be submitted to the Migration Board.
Empezar a utilizar la energía solar y la eólica supone grandes riesgos
High risks involved in initiation of solar and wind energy use
Para empezar, digamos que apoyamos claramente esta iniciativa del Secretario General.
First of all, I would like to say that we fully support the Secretary-General's initiative.
En su opinión, estas reformas deberían empezar antes de las elecciones y continuar después.
In its view, such reforms should be initiated before, and continued after, the elections.
Para empezar, los dos cantantes fueron citados el 28 de enero de 2011.
Both singers were initially summoned on 28 January 2011.
El proyecto se puso en marcha en 2007 y el material informativo empezará a utilizarse en 2008.
The project was initiated in 2007 and the toolkit will be launched in 2008.
Empezaré la secuencia de inicio.
I'm going to tackle the initiation sequence.
- Hay que empezar la evacuación. - No.
-We need to initiate evacuation now.
- Computadora, empezar apagado de Garibaldi.
- Computer, initiate shutdown of Garibaldi.
Dirigete al sur para empezar la interceptación.
Head south to initiate intercept.
Pero para empezar ...
But the initial...
- Pero permítame empezar.
But allow me to initiate.
Entonces, empezaré preguntándote:
So I'm initially gonna ask you,
Para empezar la prueba HB-12-A.
Initiating sample HB-12-A.
¿No empezará por casualidad su segundo nombre por E?
By chance is his middle initial E?
Para empezar, dijo que no aprueba el asesinato.
He said, initially, he did not approve of assassination.
¿Quién suele empezar? ¿Quién acaba antes y por qué?
Who initiates it? Who stops first, and why?
¿Por qué tenía que ser invariablemente él quien empezara con los juegos y la diversión?
Why was he always the one initiating the fun and games?
Estábamos buscando la manera de empezar una oscura conversación.
we had to find a way to initiate a dark conversation.
—¿Podrías empezar a confeccionarme un expediente? —inquirió Bret.
Bret said, 'Could you initiate a file for me?'
Había llegado el momento de empezar la siguiente fase del ataque.
The time had come to initiate the next phase of attack.
Para empezar, necesitaremos todos los objetos mágicos que podáis conseguir.
We shall need, initially, any items of magic you can bring ...
verb
c) Sería aconsejable formar a capacitadores antes de empezar a aplicar las normas de contabilidad y auditoría.
It would be advisable to train the trainers before launching the accounting and auditing standards.
El programa se empezará a aplicar en el otoño de 2000 y finalizará en el verano de 2001.
The programme will be launched in the autumn of 2000 and completed in the summer of 2001.
En 2011 empezará a funcionar otro tren de ese tipo.
Another one will be launched in 2011.
Se espera empezar a ejecutar este programa a finales de 2005.
It is expected that this will be launched by the end of 2005.
La ONUB tiene previsto empezar a investigar estas denuncias y otras violaciones de los derechos humanos en breve.
ONUB plans to launch investigations shortly into this and other human rights violations.
El Departamento prevé empezar a ejecutar el proyecto el 31 de marzo de 2005.
The Department anticipates launching this project by 31 March 2005.
Ese programa, que lleva el nombre de Salud en tus Manos, se empezará a aplicar a partir de marzo de 2010.
That programme, entitled "Health is in your hands", would be launched in March 2010.
El nuevo sitio en la red se está poniendo a prueba actualmente y empezará a funcionar a finales de 2002.
The new web site is currently in its test phase and will be launched late in 2002.
Puedo empezar el negocio desde Nueva York.
I can launch the business from New York.
Él quiere empezar una nueva operación.
He wants to launch a new operation
Están listos para empezar una investigación total.
They're ready to launch a full investigation.
Pueden empezar el lanzamiento
You're go for launch.
Podrías empezar una moda nueva.
- Okay. - You could launch a new fashion.
Voy a empezar una investigación ligera.
I'm gonna launch a light investigation.
Acabo de empezar mi campaña electoral.
I just launched an election campaign.
Van a empezar el proceso de lanzamiento.
They're about to go into the launch procedure.
Y está a punto de empezar una gira.
And he's about to launch a tour.
– preguntó Pitt para empezar la conversación.
asked Pitt, launching the conversation.
—Creo que lo mejor sería empezar mañana.
“Let’s try to launch tomorrow.
Hubiera sido como empezar a contar una pesadilla.
I might as well have launched into an account of a bad dream.
Respiré hondo antes de empezar a explicar lo que había ocurrido.
I drew a breath and launched into a description of what had happened.
Günter esperó a que la gente se juntara antes de empezar con su presentación.
He waited for people to conglomerate, then launched into his presentation.
—Deberíamos empezar ahora mismo —lo instó Ambra.
“We should launch right now,” Ambra urged.
Qué se le iba a hacer, tendrían que empezar a atacar el castillo sin él.
They would just have to launch the attack on Castle Gloaming without him.
Bonita manera de empezar su primer año fuera del monasterio.
A fine way to launch his first year out of the monastery.
Farrington hizo una pausa, con la boca abierta ya para empezar otra historia.
Farrington paused, his mouth open to launch on another story.
verb
El que recibió la mañana de Navidad, para empezar 1985.
The one she got Christmas morning, to kick off 1985.
Decidieron empezar con un número de autos discreto al norte de Leicester Square.
They decided to kick off with a medium-rise just north of Leicester Square.
No puedo casar el pelo, para empezar, aunque no estoy diciendo que eso sea el final.
I can't make a match on the hair for a kick-off, though I'm not saying that's the end of it.
– Hacer perder el tiempo a la policía, para empezar, mientras encuentro a alquien que estará dispuesto a hacer una acusación más grave. – ¿Quién?
"Wasting police time, for a kick-off, while I find someone who's willing to press a more serious charge." "Who?"
—Acabas con la moral de cualquiera. Para empezar, estarían bien que dejasen de desaparecer los platos en tu habitación.
'I'm sure everyone would like to meet you for a kick off. As well as which, we could do with a few less plates vanishing into your room.'
Alfredo me había dado el nombre de un hotel y dijo que pasaría a buscarme una hora antes de que empezara el partido, previsto para las nueve.
Alfredo had given me the name of a hotel and said he would meet me there an hour before kick-off, which was nine o'clock.
Mi enfermedad sabatina llegaba al extremo de que insistía en estar en las gradas del estadio poco después de la una de la tarde, dos horas antes de que empezara el partido.
Such was my Saturday sickness that I insisted on being inside the stadium shortly after one o’clock, some two hours before the kick-off;
A Luc se le ocurrió la genial idea, para Goma, de empezar con una concentración de protesta que se tuerza ligeramente, y luego dejar que la cerveza haga su trabajo.
Luc had the rather good idea, for Goma, of kicking off with a protest rally that goes mildly wrong, and letting the beer do the work thereafter.
verb
En las semanas próximas se podrá empezar a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario.
The Trust Fund will be opened for contributions in the coming weeks.
La tercera oración de la enmienda propuesta al párrafo 18.05 b) debe empezar diciendo lo siguiente:
The third sentence of the proposed amendment to regulation 18.05 (b) should open as follows:
Podrá empezar en el plazo de 30 días si se justifica el motivo del retraso.
It could be opened within 30 days if the reason for delay is justifiable.
Los beneficiarios pudieron empezar a cultivar más tierras o por lo menos, reponer las existencias de semillas agotadas.
Beneficiaries were able to open up new lands for cultivation, or at least replenish exhausted seed stocks.
Una vez adoptada la decisión, la vista empezará en el plazo de 15 días.
After the decision has been made, the trial shall be opened within 15 days.
El edificio se está remodelando y empezará a funcionar como escuela en septiembre de 2010, con 20 aulas aproximadamente.
This building is currently under renovations and will be opened as a school with approximately 20 classrooms in September 2010.
39. Un nuevo Centro Cultural, construido en Little Bay, empezará a funcionar a comienzos de 2007.
39. A new Cultural Centre, constructed in Little Bay, will be formally opened in early 2007.
Sólo para empezar.
just for openers
No puedo empezar.
I can't open.
- Sí, para empezar.
- Yeah, for openers.
Listos para empezar.
Opening announcement coming up.
- Di eso para empezar.
- Open with that.
Eso solo para empezar.
That's just for openers.
- Puede empezar, Sr. Hale.
- You open, Mr. Hale.
¡¿Cómo empezar la conversación? !
Your opening line!
¿Empezar el show?
Open the show?
Y eso solo para empezar.
And that’s only for openers.”
—Para empezar, es un cementerio.
For openers, it's a cemetery.
Empezar con preguntas inocuas.
Open with some softball questions.
—Tenemos que estar listos para empezar antes.
Rigel replied, “We should be ready for an earlier opening.”
Qué manera tan rara de empezar.
What a bizarre opening.
Para empezar, la llama está expuesta.
I mean, it has an open flame.
la puerta empezar a abrirse.
Presently—very soon now—the door’s going to open.”
—Para empezar, la puerta no estaba cerrada con llave.
“For openers, the door wasn’t locked completely.
Por error abrí la caja sin empezar.
I opened a new box by mistake.
verb
O empezaré a pintar acuarelas.
Or take up painting in watercolors.
Voy a empezar a volar.
I'm going to take up flying."
Empezaré a coleccionar sellos.
I’ll take up stamp collecting.
O empezar un régimen y hacer deporte.
Or go on a diet and take up a sport.
Algo que debería empezar a hacer con Tanis.
Something he should take up with Tanis.
—Pues la próxima vez empezaré la colección, pero…
“Next time I’ll take up a collection, but—”
Me pregunto si debería empezar a jugar al golf.
I was wondering if I should take up golf.
Incluso Lydia tendría que empezar a fumar para que pudiéramos reunirlos.
Even Lydia will have to take up smoking if we’re to afford that.”
verb
Pero en vez de empezar con la palabra que quería, dijo-: Está muy bien que haya abierto una tienda en una calle como ésta.
But instead of going on with the word he wanted, he said, “Real nice that a new business opened up on a street like this.
Lo que ven es su cabeza, unida a lo que saben que es un delicioso pastel de carne que sólo hay que cortar para empezar a comer.
What they see is his head, attached to what they know is a delicious meat pie just waiting to be opened up.
verb
Muy bien, Stuart puede empezar si quiere, tanteando la primera curva con el bastón de la verdad en la mano.
Very well, Stuart can be our lead-off man if he wishes, pattering round the first bend bearing the baton of truth.
verb
Sin embargo, por el momento, la aplicación del Conjunto no ha hecho más que empezar, en particular por lo que se refiere a las consultas.
At present, however, implementation of the Set remains in its infancy with respect to these issues, especially regarding consultations.
54. Se ha fijado en 16 años la edad mínima para empezar a trabajar.
54. The minimum age of employment was now set at 16.
La Zona de Libre Comercio de la ASEAN empezará a funcionar en 2008.
The ASEAN Free Trade Area (AFTA) is set to be established by 2008.
—Para empezar, el escenario es insuperable.
“First of all, it’s a terrific setting.
Pero tenemos que empezar a actuar inmediatamente.
But we will have to set out at once.
Para empezar, un conjunto de conceptos elementales.
“First, a set of elemental concepts.”
y entonces intentar empezar de nuevo con valor.
and then trying to be brave in setting to afresh.
Sabe que el duelo tenía que empezar al amanecer.
He knows the duel is strictly set for sunrise.
Entonces, podíamos empezar a adiestrarlo.
Then you could set about training him.
verb
Fuera empezará a oscurecer.
Outside, darkness will be coming.
Va a empezar La voz.
The Voice is coming on.
Acababa de empezar mi turno.
I had just come on shift.
—Para empezar, ¿por qué había venido con una bomba?
“Why would he even come there with a bomb?”
verb
Acaba de empezar una nueva etapa.
We have just entered a new phase.
Se la diagnosticaron antes de que yo empezara mis estudios de primaria.
It was diagnosed before I entered the first grade.
¿Pero no me había dicho que ella también iba a empezar octavo?
But hadn’t she told me that she too was entering the eighth grade?
¿Quién quiere empezar esta vez?
Who'd like to start the ball rolling this time?
—Diez mil dólares para empezar, y es una bonita suma, Barbara.
“Ten thousand dollars to start the ball rolling, and that’s a nice round sum, Barbara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test