Similar context phrases
Translation examples
- get
- procure
- achieve
- obtain
- gain
- attain
- accomplish
- win
- acquire
- come by
- score
- land
- enlist
- get hold of
- purchase
- pull off
verb
c) La demora en conseguir el tratamiento adecuado en el centro.
The delay in getting adequate treatment at the facility.
El objetivo de esposarlo era conseguir que confesara.
The purpose of placing the manacles on the deceased was to get a confession out of him.
La idea es conseguir que esos jóvenes vuelvan a la escuela o accedan a un empleo.
The idea is to get these youth back in to school or in a job.
También es posible conseguir orientación para utilizar los servicios de Internet.
It is also possible to get guidance for using Internet services.
También tienen dificultades para conseguir el acceso a los créditos.
They also have difficulty getting access to credit.
verb
Oportunidades de conseguir trabajo para los jóvenes;
Opportunities for procurement of work for young people;
3. Conseguir copias de los distintos tratados y documentos pertinentes necesarios para la preparación de esos informes;
3. To procure copies of the various treaties and relevant documents necessary for the compilation of such reports;
Uno no puede conseguir para sí una seguridad fiable a costa de los demás.
One cannot procure reliable security for oneself at the expense of others.
En la Ley sobre la adopción se prohíbe ofrecer o recibir pagos o recompensas, directa o indirectamente, para conseguir o ayudar a conseguir un niño con el propósito de adoptarlo.
The Adoption Act prohibits the giving or receiving of any payment or reward, either directly or indirectly, to procure or assist in procuring a child for the purpose of adoption.
También se pueden tomar a otros extranjeros con miras a su identificación o para expedir o conseguir un documento de viaje.
Fingerprints may be taken of other aliens with a view to identification, or to issue or procure a travel document.
Estos retrocesos son consecuencia de nuestra incapacidad para conseguir combustible a un precio razonable.
These setbacks are the result of our inability to procure fuel at a reasonable cost.
Entonces alguien tenía que conseguir grasa para las teas.
Then someone had to procure fat for the torches.
El padre Johannes me ayudó a conseguir el tesoro —señaló Rodolfo.
Father Johannes helped to procure the treasure.
-¿Para robar?- preguntó Kane. -Para conseguir- corrigió Tazmikella.
"Stealing?" asked Kane. "Procurement," Tazmikella corrected.
No tardaré mucho en conseguir el decreto, ya me encargaré yo de eso.
It won't take long to procure the decree, I'll make sure of that.
–Están tratando de conseguir una fotografía -prosiguió Hansson-.
— Ils nous procurent une photographie, poursuivit Hansson.
Lo más importante era conseguir otro coche.
Le plus urgent était de se procurer un nouveau véhicule.
¡No estoy tratando de conseguir tesoros a los que no tengo derecho!-
I am not trying to procure treasures to which I have no right!
Se hinchó y murió antes de que fuera posible conseguir un médico.
He swelled up and died before a physician could be procured.
verb
- conseguir con eficacia el objetivo de la Convención
– effectiveness in achieving the objective of the convention
Esto significa que se conseguirá que haya participación mediante
These means of participation are to be achieved by
verb
No obstante, no estaría de más pedir "todo" para conseguir "algo".
However, it might be wise to ask for “everything” in order to obtain “something”.
También hay obstáculos para conseguir ofertas de productos antirretrovirales.
7. There are also constraints in obtaining offers for antiretroviral products.
- promover el desarrollo de los recursos humanos y conseguir compromisos con este desarrollo;
Promote and obtain commitment to HRD;
Había muchos refugiados que venían para conseguir agua.
There were many refugees and they were coming there in order to obtain water.
No pueden conseguir seguridad a costa de la inseguridad de otros.
They cannot obtain security for themselves at the cost of the insecurity of others.
El conseguir declaraciones con violencia constituye delito.
Obtaining statements by violence was a criminal offence.
A los refugiados les resulta difícil conseguir ayuda.
It was difficult for refugees to obtain assistance.
verb
e) La promoción de nuevas ideas entre terceros para conseguir su apoyo
(e) Promoting new ideas to others to gain their support
Si bien no podía conseguir nada de antemano, de hecho existía la posibilidad.
Nothing was gained in advance, but the opportunity was there.
No estamos calculando qué podemos conseguir con tal o cual elección.
We are not calculating what we can gain from this or that choice.
El consenso no se puede conseguir señalando y difamando.
Consensus could not be gained through naming and shaming.
Conseguir y suministrar municiones para armas pesadas es más difícil.
Gaining access to and supplying ammunition for heavy weapons are more difficult.
Desgraciadamente, aún existen obstáculos administrativos para conseguir ese lugar.
Unfortunately, there are still administrative obstacles to gaining a site.
El pueblo de Timor Oriental luchó mucho por conseguir su independencia.
The East Timorese people fought a hard battle to gain their independence.
verb
ECONOMICO A FIN DE CONSEGUIR MAYOR EFICIENCIA EN EL
DEVELOPMENT IN ORDER TO ATTAIN GREATER EFFICIENCY
Nuestro objetivo deber ser conseguir la universalidad de ese Tratado.
Our goal should be to attain the universality of that Treaty.
Sin esta asistencia sería muy difícil conseguir ese objetivo.
Without such assistance, it would be very difficult to attain that objective.
La integración social es un objetivo difícil de conseguir.
Social integration is a difficult objective to attain.
:: Mejorar y conseguir constantemente objetivos de desarrollo sostenible.
:: Continuously improve and attain sustainable development goals
Pero yo también tengo estudado mucho para conseguir esto puesto.
But I've also studied very hard to attain this post.
Cualquier disfraz está permitido para conseguir nuestro objetivo.
Any disguise is permissible in the attainment of our aims.
Y así usted conseguirá su libertad y también gran fama.
Then You'll be set free and attain great fame.
¿Pensabais que conseguir un permiso de trabajo es tan fácil?
Did you think attaining a working visa is that easy?
.. se transformaron en formas diferentes para conseguir ese néctar.
..assumed various forms to attain that nectar.
Era tan precisa la estupidez como la inteligencia y tan difícil de conseguir.
Stupidity was as necessary as intelligence, and as difficult to attain.
Salvo, quizá, en los dudosos medios para conseguir la libertad.
Except maybe the questionable means of attaining freedom.
Un buen matrimonio, un concubinato o lo que puedas conseguir.
A good marriage, or concubinage, or whatever you can attain to.
Otros hombres tienen ambiciones, deseos, logros, metas que conseguir.
Other men have ambitions, desires, accomplishments, attainments.
Porque tenía que conquistar aquel mundo, adquirir aquellos conocimientos, conseguir aquella titulación.
For there was this world to conquer, this knowledge to acquire, this qualification to attain.
verb
Se espera conseguir los logros siguientes durante el bienio:
15.35 The expected accomplishments during the biennium include:
Con el fin de conseguir esto, deberán cumplirse los siguientes requisitos:
In order to accomplish this, it is necessary:
Para muchos gobiernos esto puede no ser fácil de conseguir.
For many governments this may not be easily accomplished.
Dichas enmiendas permitirán conseguir cuatro grandes objetivos:
The amendments will accomplish four major objectives:
¿Qué esperamos conseguir en esta próxima ronda de reuniones?
What is it that we hope to see accomplished in this next round of meetings?
verb
Influir en la adopción de medidas y conseguir la reforma de medidas concretas.
Influencing policy and winning concrete policy reforms.
Su objetivo no es conseguir derechos para los palestinos.
It does not seek to win rights for the Palestinians.
Suiza indicó que seguía siendo difícil conseguir el compromiso de los altos funcionarios.
Switzerland reported that it remained a challenge to win the commitment of senior staff.
Conseguir la paz en el Oriente Medio depende de las partes interesadas.
Winning peace in the Middle East is up to the parties concerned.
Salga cara o salga cruz, el que gana soy yo: es la manera de conseguir la cuadratura del círculo.
Heads I win; tails you lose: that is how one squares the circle.
El pueblo de Cachemira conseguirá su libertad porque es su derecho inalienable.
Kashmiris would win their freedom because it was their alienable right.
verb
Pero, ¿qué hubieran dicho si el primero en conseguir la bomba hubiera sido la Alemania nazi en vez de los Estados Unidos?
But what would they have said had Nazi Germany and not the United States acquired the bomb first?
Se utilizaba la teleobservación como medio para conseguir información relativa a los daños causados por los insectos.
In many such projects, remote sensing was used as a tool to acquire information related to damage caused by insects.
De lo que no se habla más que muy raramente en los PRSP es de cómo los pobres pueden conseguir suficientes ingresos.
What is found rather rarely in PRSPs is any explanation of how the poor might acquire an income.
Conseguir que todos los alumnos adquieran al término de cada ciclo los conocimientos y aptitudes requeridos;
Ensuring that all pupils acquire the projected competences and skills at the end of each educational level;
Muchos de ellos necesitarán asistencia a fin de conseguir la tecnología y especialización necesarias.
Many of them would need assistance in order to acquire the required technology and skills.
El medio ideal para conseguir un nivel de vida adecuado es el empleo.
Ideally, the means to acquire an adequate standard of living is through employment.
Se consideró necesario racionalizar las propuestas finales, sobre todo para conseguir la financiación necesaria de los donantes.
It was considered necessary to streamline final proposals, particularly for acquiring the necessary funding from donors.
todo lo que tenían que conseguir era respetabilidad social.
all they had to acquire was social respectability.
Por eso y porque nos ha costado mucho conseguir la novocaína.
That, and we had a hard time acquiring the novocaine.
verb
Se conseguirá un alivio considerable si se cumplen las disposiciones del Consenso de Monterrey.
Considerable relief will come through compliance with the Monterrey Consensus.
Dado que hemos estado muy cerca de conseguir un acuerdo, deberíamos tratar de formalizar ese acuerdo.
Given that we have come close to an agreement, we should try to formalize that agreement.
Para conseguir el cambio, no se podrán seguir aplicando restricciones a los recursos durante mucho más tiempo.
Change will not be driven by resource constraints for a very long time to come.
Para citar directamente al Presidente, "el progreso sólo se conseguirá si se entiende correctamente la idea de alianza".
To quote the President directly, "Progress will only come if there is an enlightened understanding of partnership."
Hemos avanzado mucho hasta conseguir que las partes en conflicto iniciaran conversaciones cara a cara.
We have come a long way in bringing the conflicting parties to face-to-face talks.
Pero esto sólo se conseguirá si se establece en todos los niveles de la Secretaría una mentalidad de responsabilidad de la gestión.
This in turn will come about only if a culture of management accountability is firmly established at all levels in the Secretariat.
verb
11. El proyecto de resolución parece ser menos una expresión de preocupación auténtica por los derechos humanos que un medio para conseguir ventajas políticas.
11. The draft resolution seemed to be less an expression of genuine concern for human rights than a means of scoring political points.
Los que se ven expuestos a la violencia doméstica tienen más probabilidades de conseguir resultados más bajos en las competencias verbales, motoras o cognitivas.
Children exposed to domestic violence are more likely to score lower on assessments of verbal, motor, and cognitive skills.
La Conferencia de Desarme no es un lugar para conseguir puntos políticos sino para llevar a cabo una labor seria y producir resultados tangibles.
For the CD is not a place for scoring political points, but for doing serious work and producing tangible results.
Es importante no contentarse con conseguir un buen puntaje político y presentarse como héroes ante el electorado nacional.
It was important to go beyond political point-scoring and trying to look heroic in the eyes of domestic constituencies.
No debe permitirse que se siga intentando imputar la culpa unos a otros y con ello se sigan desviando los esfuerzos por conseguir respuestas eficaces y colectivas.
Apportioning blame and point scoring should no longer be allowed to deflect efforts at effective and collective responses.
Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.
It is vital that we do not waste this unique opportunity for significant reform of the United Nations and, at all costs, avoid squandering this chance in petty point-scoring or negotiations to the lowest common denominator.
Esos resultados concretos demuestran que los Estados Partes están firmemente decididos a conseguir la plena aplicación de la Convención y a fortalecerla constantemente.
The concrete results scored demonstrated States parties' firm commitment to implementing fully and constantly strengthening the Convention.
—¿Te interesaría conseguir algunos psicodélicos orgánicos?
You interested in scoring on some organic psychedelics?
¿Para tener más posibilidades de conseguir las prácticas perfectas?
A better opportunity to score that perfect internship?
Se contentaban con conseguir papelas, pero hasta eso se estaba volviendo una rareza.
They were content to score bundles, but now that was becoming a rarity.
Me enzarzo con Wafer hasta el mediodía sin conseguir grandes resultados.
I haggle with Wafer until noon but score little.
Básicamente, da la impresión de que Tod va allí a conseguir drogas.
Basically it seems that Tod scores drugs here.
Era su salvavidas, su salvación en la carrera por conseguir puntos con los chicos.
It was his lifeline, his salvation in the race to score points with the boyz.
verb
La expropiación es el principal medio del Gobierno para conseguir tierras en las que asentar a los productores rurales.
Expropriation is the Government's principal means of securing land for settling rural producers.
A pesar de ello, sigue siendo difícil conseguir una vivienda pues apenas hay terrenos edificables.
It remained difficult, however, to find accommodation because of the shortage of land on which to build.
para conseguir el objetivo de Río +20 de lograr un mundo con una degradación neutral del suelo.
For addressing the Rio+20 aim of a land-degradation-neutral world.
Él también esperaba conseguir trabajo como recadero.
He’d been hoping to land a job as a runner, too.
Por eso era tan importante para ella conseguir el puesto.
That’s why it meant so much to her to land the job.
Trabajamos duro para conseguir que la tierra nos alimente.
We work hard coaxing the land to feed us.
verb
Por consiguiente, es decisivo conseguir que los encargados de la evaluación apoyen el sistema.
Enlisting appraisers' support for the system is therefore crucial.
Existe también la posibilidad de conseguir el apoyo del sector privado y de los medios de comunicación.
The help of the private sector and the media could also be enlisted.
En consecuencia, falsificar los documentos de un niño para conseguir el alistamiento de este constituye un acto sancionable.
Accordingly, forging a child's documents for purposes of enlistment represents a punishable act.
Los gobiernos pueden conseguir el apoyo del sector privado para desarrollar los conocimientos que se necesitan para fomentar la competitividad.
They can enlist the help of the private sector to develop the skills that are needed for competitiveness.
Trata de conseguir el apoyo del público y de la comunidad internacional en favor de la causa de los derechos humanos para todos.
It enlists the public and the international community to support the cause of human rights for all.
- De conseguir el apoyo de los miembros de la comunidad para difundir el mensaje de que la violencia es inaceptable.
Enlisting the support of people in the community to convey the message that violence is not acceptable.
Se está tratando de conseguir la cooperación de un mayor número de líneas aéreas a fin de ampliar los alcances del plan.
Cooperation from more airlines is being enlisted in order to extend the Scheme.
Estoy segura que puede conseguir la ayuda de sus esposas ...
I'm sure that you can enlist the help of your wives...
Conseguí ayuda para conseguir otro de mi tiempo.
I enlisted help to secure another one from my time.
Fellas , en el 11 veces que he tratado de conseguir,
Fellas, in the 11 times that I've tried to enlist,
No siga pensando en conseguir la cooperación del Teniente Worf.
Do not continue to enlist the cooperation of Lt Worf.
Usted quería conseguir también la ayuda del Sr. Hanayama.
You wanted to enlist Mr Hanayama's help, too
Utilizar a Manuel para conseguir que Krug apoye nuestra causa.
Using Manuel to enlist Krug's support for the cause.”
Lillian recurrió a Evie con la esperanza de conseguir un aliado.
Lillian turned to Evie in hopes of enlisting her as an ally.
Diez años de servicio antes de conseguir una beca de estudios.
Ten years as an enlisted man before I was offered OCS.
Podría conseguir la ayuda del camarero, si la necesitaba.
She could always enlist the bartender’s help if she had to.
Conseguí la ayuda de Cimón, quien tiene algunas conexiones bastante útiles en Cuerda, e Hipereides se encargó de conseguir la ayuda de Temístocles.
I enlisted Cimon in your cause—he has some useful connections in Rope—and Hypereides enlisted Themistocles.
verb
Sencillamente, no hay nada que no pueda conseguir.
There is simply nothing that he cannot get hold of.
verb
Según el estudio de medición de los niveles de vida, a un adulto le cuesta 5 dólares de Belice conseguir 2.000 calorías de calidad al día.
The LSMS shows that it costs BZD $5 per day for an adult to purchase 2000 quality calories per day.
Cuando había que conseguir algo (como los vestidos de Vin), Dockson se encargaba de hacerlo.
When something needed to be purchased—such as Vin’s dresses—Dockson saw that it got done.
Está equipada con las armas más poderosas que se puedan conseguir, legales o ilegales.
“They’re armed with the most powerful weaponry that could be purchased, legally or otherwise.
La red chocó con la barandilla con un repiqueteo de los pesos que colgaban de ella, sin conseguir capturarlo.
The net slid past with no purchase, weights rattling across the metal rail.
Una vez en Nueva York le había costado mucho trabajo conseguir plumas;
He had once experienced great difficulty in New York in purchasing pen-nibs;
verb
No es fácil de conseguir. Muy de la próxima temporada.
“Not an easy look to pull off. Very next-season.”
Haría falta un milagro para conseguir algo así.
It would take a miracle to pull off a thing like that.
Quedó matizado y furioso, una combinación difícil de conseguir.
It was both nuanced and furious – a hard combination to pull off.
Lo ideal es conseguir las dos, pero a veces te las apañas con una.
Ideally you want both, but sometimes you can pull off the trick with one.
Siento no haber podido conseguir lo del viaje a Nueva York.
I’m sorry that I couldn’t pull off this New York trip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test