Translation examples
verb
Imponen regímenes rigurosos de comportamiento social, que entrañan restricciones en lo que pueden o no pueden ponerse las mujeres, y castigos por "mala conducta".
They impose strict codes of social conduct, including restrictions on what women may wear and penalties for "misbehaviour".
Al ponerse una cinta blanca, los hombres y los niños se comprometen a nunca cometer o condonar actos de violencia de género y a nunca permanecer en silencio ante tales actos.
The wearing of a white ribbon by men and boys is a pledge never to commit, condone or remain silent about gender violence.
Además, supuestamente antes del despegue obligaron a uno de los detenidos a ponerse un casco y colocar la cabeza entre las rodillas por espacio de 20 minutos.
In addition, prior to departure one detainee was allegedly made to wear a helmet and during take-off his head was allegedly pressed down between his knees for 20 minutes.
Después lo habrían obligado a ponerse una camisa y una chaqueta fuerte en la piel quemada y lo habrían dejado aislado durante un mes.
He was then reportedly forced to wear a shirt and heavy jacket against his burned skin and put in solitary confinement for a month.
Se le ha informado de que, como parte de su uniforme, las personas que trabajan para cierta empresa deben ponerse pelucas rubias.
He had been informed that, as part of their uniform, persons working for a certain company had been asked to wear blond wigs.
Se dice que lo esposaron, lo obligaron a ponerse una máscara antigás y lo golpearon con guantes de boxeo.
They allegedly handcuffed him, forced him to wear a gas mask and beat him with boxing gloves.
Para muchos usuarios tampoco es realista ponerse botas de caucho y almacenar los productos en lugares cerrados con llave.
Wearing rubber boots and storing products in a locked place is also unrealistic for many users.
Se dice que se obligó a Aleksandr Voevodin a ponerse una máscara antigás y luego se le cortó el aire (slonik).
Aleksandr Voevodin was said to have been forced to wear a gas mask of with the air supply cut off (slonik).
Ese mismo día se le devolvió la manta, pero siguió negándose a ponerse la ropa reglamentaria.
Later that day, his blanket was returned but he still refused to wear the security clothing.
¿Quiere ponerse esto?
Wanna wear this? - No. - No?
Ahora, qué ponerse?
Now, what to wear?
Vaya a ponerse un slip.
Go wear underwears.
Puede ponerse cualquier cosa.
He can wear anything.
...que tienen que ponerse.
...she's required to wear.
Dele algo que ponerse.
Bring her something to wear.
Tenía que ponerse algo.
She's gotta wear something.
- Puede ponerse esto.
- You can wear this.
Puede ponerse algo.
For now, please wear that.
Puede ponerse la mía.
She can wear mine.
No tiene nada que ponerse.
She has nothing to wear.
O ponerse otro vestido.
Or wear another gown.
Tendría que ponerse otro.
He would need to wear another suit.
¿Qué iba a ponerse?
What should she wear?
Le daré algo que ponerse.
Get you something to wear.
Milo no tiene nada que ponerse.
“Milo has nothing to wear.”
—¿Qué va a ponerse?
“What are you going to wear?”
pero, ¿qué iba a ponerse?
but what could he wear?
Encontrar unos harapos que ponerse.
Finding a rag to wear.
verb
Las fotografías también podrían ponerse en la página de la Web.
These photographs could be put on the web site.
Por otra parte, el Pacto ha de ponerse en vigor gradualmente.
Moreover, the Covenant must be put into effect gradually.
Por múltiples razones, esta idea no pudo ponerse en práctica.
For many reasons, that idea was not put into practice.
En ese caso, ¿cómo pueden ponerse en práctica esos argumentos?
If so, how can these arguments be put into practice?
Las leyes deben ponerse en práctica.
"Laws must be put into practice."
¿Cuál es la solución que debe ponerse en práctica?
What solution can be put in place?
Este importante logro no debe ponerse en peligro a la ligera.
Such an important achievement should not be put at risk lightly.
Debe ponerse fin al aumento de los asentamientos.
A stop must be put to the increase in settlements.
No debería ponerse en peligro ese proceso.
That process should not be put at risk.
No debería ponerse a los Estados en una situación similar.
States should not be put in a similar position.
Tiene que ponerse esto.
“You need to put these on.”
Tiene que ponerse una camiseta.
He needs to put a shirt on.
¿Por qué ponerse en peligro?
Why put yourself in harm’s way?
Puede ponerse algo de ropa.
Put some clothing on.
Va a tener que ponerse esto.
“You’ll need to put this on.
No tenía tiempo de ponerse el paracaídas.
No time to put on a parachute.
Hay que ponerse en su lugar.
We must put ourselves in his shoes.
Volvió a ponerse los lentes.
She put on the glasses again.
Volvió a ponerse el bikini.
She put on her bikini.
verb
La víctima puede ponerse cianótica, con los labios o las uñas de los dedos azules.
The victim may become cyanosed, with blue lips or fingernails.
No participan en campañas políticas o ruedas de prensa para convertirse en estrellas o ponerse a prueba.
They do not engage in political or media campaigns in order to become stars or to prove themselves.
Podría ponerse sofocante.
It may become stifling.
Él... puede llegar a ponerse violento.
He, he may become violent.
Ryu, debes ponerse aun más fuerte.
Ryu, become even more powerful.
Puede ponerse extraño.
It might become weird.
La cosa puede ponerse muy dificil.
The whole thing can become very embarrassing.
- Empieza a ponerse pesada
- You're becoming a problem.
Podría ponerse inestable, incluso histérica.
She might become unstable, even hysterical.
Ya era hora de ponerse repelente. —¿Por qué no?
It was time to become obnoxious. “Why not?”
Meredith comenzaba a ponerse nerviosa.
Meredith was becoming anxious.
El ambiente empezaba a ponerse tenso.
Already the atmosphere was becoming charged.
¿Cómo va a ponerse mejor?
How will it ever become better?
Su madre empezaba a ponerse nerviosa.
Her mother was becoming distressed.
Ahora aquello empezaba a ponerse peligroso.
This was now becoming dangerous.
El asunto comienza a ponerse un poco serio.
- The matter begins to become a bit serious.
El rostro de Mimi estaba comenzando a ponerse cárdeno.
Mimi's face was becoming purple.
verb
El programa experimental debía ponerse en marcha en mayo de 2009.
The start-up of the pilot programme was scheduled to start in May 2009.
Todos los asociados e interesados deben ponerse a la altura de sus compromisos.
All partners and stakeholders must live up to their commitments.
A las mujeres les queda un largo camino que recorrer para ponerse al día.
Women have the furthest to travel to catch up.
Ha llegado la hora de ponerse de pie y alistarse.
Now is the time to stand up and be counted.
Para ponerse al nivel de los demás, necesitan un nivel de asistencia mucho mayor.
To catch up, they need a much higher level of assistance.
- Necesidad de ponerse al día en cuanto a los últimos avances científicos en la industria.
- The need to catch up with modern scientific developments in industry.
Debería ponerse un límite a la invención de mentiras.
There should be a limit to cooking up a lie.
Para ponerse cómodo.
Set yourself up comfortable.
Ponerse en marcha.
Get set up.
Consiguió que ponerse ...
Got some catching up...
¿Puede ponerse de pie?
Please stand up.
- A ponerse los enemas.
-Let's enema up.
Puede ponerse nerviosa.
She can get worked up.
Sólo ponerse de pie.
Just stand up.
Genial ponerse al día.
Great catching up.
Tenía que ponerse en pie.
He had to stand up.
—Entonces, de acuerdo —dijo—. A ponerse en fila. A ponerse en fila para el cambio.
“All right, then,” he said. “Let’s line up. Let’s line up for a change.
Era el momento de ponerse en pie.
It was time to stand up.
Se dispuso a ponerse de pie...
He went to stand up
—¡A ponerse en pie, soldados!
Up you get, soldiers!
– Intentó ponerse en pie.
He tried to jump up.
No podía ponerse de pie.
She could not stand up.
verb
Podría ponerse feo.
Might turn ugly.
¿Podría ponerse de perfil?
Can you turn to the side?
Comenzó a ponerse azul.
She started to turn blue.
- Esto podría ponerse muy desagradable.
This could turn very sour.
- Deberían ponerse de espaldas.
- You'd all need to turn your backs.
Los testigos pueden ponerse hostiles.
Witnesses can turn hostile
Esto puede ponerse feo.
This could turn ugly.
Que silbe hasta ponerse azul.
The guy has to turn blue.
No hace falta ponerse beligerantes.
No need to turn belligerent now.
Esto podría ponerse feo,tía.
This could turn ugly, Aunty.
—Volvió a ponerse serio—.
He turned serious again.
¿De qué color debe ponerse?
What color does it turn?
Todo acaba de ponerse feo.
Everything has just turned ugly.
¿Aquello iba a ponerse feo?
Would this turn ugly?
La plata comenzaba a ponerse amarilla.
The silver was turning yellowish.
verb
Tengo amigos dispuestos a ponerse chalecos explosivos en nombre de la ideología.
I'm friends with those willing to don suicide vests in the name of ideology.
Señor Presidente, debe ponerse una máscara.
Mr. President, I need you to don a mask.
¿Que vimos a un hombre ponerse unos guantes y... y un respirador?
That we saw a man donning gloves and--and a respirator?
Después de ponerse el velo,...
After donning the veil..
Deberían ponerse sus vegetales y celebrar la cosecha.
Say, you folks ought to don your vegetables and celebrate the harvest with us.
- ¿Desea usted ponerse su uniforme?
- Would you like to don your uniform?
Estamos buscando un posible retador, un jovencito para ponerse los guantes.
We are looking for a likely challenger, a young fella to don the gloves.
Y se apresuró a ponerse las bragas.
and did haste to don his trunks.
Lo ayudaron a ponerse la armadura.
They helped him don his gear.
Luego, llegó el momento de ponerse los cascos;
Then it was time to don helmets.
Ya es hora de ponerse el viejo McGregor, Marv.
Time to don the old McGregor, Marv.
Siempre era el primero en ponerse un gorro de papel.
He was always the first to don a paper hat.
Barry tiró de Don para obligarlo a ponerse en pie.
Barry hauled Don to his feet.
verb
Pero era hora de ponerse a trabajar.
But it was time to get down to business.
Estaba deseando ponerse a trabajar.
She could not wait to get down to work.
Era el momento de ponerse manos a la obra.
Now it was time to get down to business.
Y ahora, ¿qué van a hacer? ¿Ponerse a rezar de rodillas?
What are you going to do next—get down and pray?
Ponerse a propósito entre la vida y la muerte, en vilo, como un funámbulo.
To deliberately put oneself between life and death, suspended like a tightrope walker.
verb
Este órgano debe ponerse en marcha y debemos comenzar a negociar.
This organ must get going and we must start negotiating.
Naturalmente, se ofrece a los niños la posibilidad de ponerse en contacto con sus padres.
Naturally, the children are given the opportunity to get in touch with their parents.
¡Tenían que ponerse por delante!
They had to get ahead!
Tenían que ponerse a trabajar.
They had to get to work.
Tenía que ponerse enseguida.
He had to get on it quickly.
verb
No tardaría en ponerse el sol.
The sun was about to go down.
el sol no acababa de ponerse;
the sun would not go down;
Y el sol está a punto de ponerse.
And the sun’s about to go down.”
verb
Ponerse los pantalones cortos fue como ponerse un traje de neopreno.
Pulling on the shorts was like pulling on a wet suit.
Le costó ponerse los guantes.
She struggled to pull on the gloves.
La hizo ponerse de pie.
She pulled Nynaeve to her feet.
Él la hizo ponerse en pie.
He pulled her to her feet.
—Comenzó a ponerse los pantalones.
He began to pull on his breeches.
Frank comenzó a ponerse el pantalón.
He pulled on his trousers.
—Se inclinó para ponerse los zapatos.
She leaned over to pull on her shoes.
verb
Se había limitado a ponerse un pantalón.
He had not bothered to do more than slip on a pair of trousers.
Era fácil, como ponerse un par de zapatos viejos.
It was easy, like slipping on an old pair of shoes.
verb
Le entraron ganas de volcar la mesa, de ponerse a gritar.
He wanted to throw the table over and scream.
(Todavía no había aprendido lo suficiente para encargarse de un trabajo ella sola.) Su tarea consistía en instalar los tiradores de los cajones, unos cilindros de madera de haya, pero a cada momento dejaba de trabajar para ponerse a charlar con Ian. —Bonito —dijo, refiriéndose al buró.
(She didn’t know enough yet to be entrusted with a piece all her own.) Her job was to attach the drawer knobs—perfectly plain beechwood cylinders—but she kept leaving them to come over and talk to Ian. “Pretty,”
verb
Los progenitores tendrán que ponerse de acuerdo para determinar cuál de ellos ha de encargarse de cuidar al hijo o a la hija y de cobrar el subsidio.
The parents shall agree which of them shall care for the child and draw the benefit.
Corre las cortinas al ponerse el sol.
Draw the curtains at sunset.
—dijo Martin al ponerse en pie tensando el arco.
said Martin as he stood, drawing his bow.
Roiben se colocó junto a Kaye y la ayudó a ponerse en pie.
Roiben was beside Kaye then, drawing her to her feet.
Brian aprieta los puños con tal intensidad que podrían ponerse a sangrar.
Brian clenches his fists hard enough to draw blood.
verb
Debería estar en el petate, y ponerse ropa seca, también.
She ought to be in a bedroll, and in a dry gown, too.
Él y sus hombres habían retrocedido para ponerse a cubierto.
He and his men turned around and came back to the cleft in the wall.
Al fin salieron a una cueva natural donde la altura les permitió ponerse en pie.
They were in a natural cave, and when she turned around, she could
Cato volvió a ponerse delante de él, de modo que no pudiera ver lo que ocurría en la hondonada.
Cato turned about, so that his back would be in Macro’s way.
Al final se vio forzado a dar media vuelta, ponerse de rodillas y luego recular a gatas para atravesar el agujero.
In the end he was forced to turn about and sink to his knees, then crawl backwards out of the hole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test