Translation for "captar" to english
Translation examples
verb
Sin embargo, las palabras no bastan para captar la importancia de esta labor.
But language alone cannot capture the criticality of this effort.
Tenemos que captar lo que todos dicen.
We must capture what everyone is saying.
Estos halógenos convierten el mercurio elemental más difícil de captar en una forma divalente (oxidada) que es más fácil de captar, con lo que se logra una alta reducción de mercurio en todos los tipos de carbón.
These convert the more difficult to capture elemental mercury into the divalent (oxidised) form that is easier to capture, thereby achieving high mercury reduction across all coal types.
Es necesario también captar mejor esta información.
These data need to be better captured as well.
:: Comprender y captar toda la variedad de valores forestales
:: Understand and capture the full range of forest values
d) Captar, sistematizar y difundir las buenas prácticas; y
Capture, systematize and disseminate good practices; and
46. El problema de la violencia es difícil de captar en estadísticas.
46. The issue of violence was difficult to capture in statistics.
1. Captar la verdadera importancia de los bosques
1. Capture the true values of forests
:: Captar y ofrecer una combinación de mensajes y buenas prácticas en un vídeo
:: Capture and produce combined messages and best practices in a video
También se considerará la idoneidad de los indicadores existentes para captar esas limitaciones.
It will also evaluate the suitability of existing indicators in capturing those constraints.
- Es usado para captar EVP.
- It's used to capture EVPs.
Quiero captar este momento familiar.
I'd love to capture this family moment.
Intentaba captar recuerdos.
I was trying to capture memories.
- Intenté captar... - James, James.
I TRIED TO CAPTURE THE MAYOR'S-- JAMES.
Derrick quiere captar la inocencia.
Derrick wants to capture innocence.
- Sí. Sólo para captar la imagen.
Just to capture the image.
- Déjame captar este momento.
- Let me capture that moment
Necesito captar emociones auténticas.
I need to capture authentic emotions.
Intentad captar el movimiento.
Capture the movement.
- Intenté captar el espíritu.
- I tried to capture the spirit of the thing.
Estaba intentando captar la mía.
He was trying to capture mine.
Permíteme captar tus sentimientos.
Let me capture your feelings.
Pero la casa nunca lo pudo captar.
But the house never seemed to capture it.
Y eso no basta para captar los pensamientos individuales, como una imagen de satélite tampoco puede captar una vida.
You don’t capture individual thoughts any more than a satellite image captures an individual life.
HJ: Y logra captar la verdad.
HJ: She really captures the truth.
Es lo que me he propuesto captar en mi poema sinfónico.
I propose to capture that in a symphonic poem.
Queremos captar la nueva Argentina.
We want to capture the new Argentina.
Se te da muy bien captar el espíritu de los lugares.
You’re so good at capturing a place.
Una simple fotografía no podía captar su esencia.
No mere photograph could capture his essence.
verb
Tengo grandes esperanzas de que ustedes puedan dar sugerencias específicas y concretas sobre los modos de llevar adelante este diálogo a fin de que realmente pueda captar la imaginación popular; para que no seamos solamente un grupo de personas que están de acuerdo entre sí, sino personas con un mensaje que pueda resonar en todo el mundo.
I very much hope that you can come up with specific, concrete suggestions for ways of carrying this dialogue forward so that it can really catch the popular imagination; so that we are not just a nice group of people agreeing with each other but people with a message that can echo round the world.
Las posiciones extremas, que pueden ser útiles para captar la atención del público y alentar a este último sobre los peligros existentes, hacen difícil pasar de las declaraciones y el debate a la acción.
Extreme positions, while they may be useful in catching the public s attention and alerting it to pending dangers, make it difficult to move from declarations and debate into action.
El tipo de resina quelante de la adsorción de mercurio puede realmente captar el mercurio de las aguas residuales (Chiarle 2000).
Chelating resin of mercury adsorption type can effectively catch mercury in wastewater (Chiarle 2000).
La representación consiguió captar el vivo interés del público y permitió que algunos, que sólo tenían un conocimiento de manual de estos hechos, entendieran mejor los efectos de las armas nucleares.
Not only did it catch the keen attention of the public, but it also helped deepen understanding about the effects of nuclear weapons for those people with only limited textbook knowledge of the events.
Sin embargo, la historia ha tardado 60 años en captar plenamente esa visión.
However, it has taken history 60 years to catch up fully with this vision.
b) Las palabras "no tiene por qué ser oficialmente" tienen por objeto captar la esencia de los fallos de Nuremberg en las causas I.G. Farben y Krupp.
(b) The "need not formally" phrase is aimed at catching the essence of the Nuremberg decisions in the I. G. Farben and Krupp industrialist cases.
Necesito captar el ritmo
I need to catch the beat
Captará el olor.
He'll catch the scent.
No puedo captar la expresión.
I cannot catch the expression.
Para captar la luz.
For catching the light.
¿Puedes captar el olor?
Can you catch a scent?
Para captar su atención.
To catch his attention.
Quiero captar su mirada.
I want to catch her eyes.
Yo captar muy bien.
Drift catch me.
No le puedo captar...
I can't catch it
¿Puedes captar algún letrero?
Happen to catch a street sign?
No podía captar las palabras, nunca había podido captar las palabras.
She could not catch the words, she had never been able to catch the words.
No pude captar lo que era.
I didn't catch what it was.
Él no logró captar el resto.
He didn't catch the rest.
y en mi autodesprecio añadí los claroscuros eléctricos del Guernica para captar el terror, pero no había terror que captar.
and in my self-contempt I added the electric light-shades of Guernica to catch the terror, but there was no terror to catch.
Intenté captar su mirada.
I tried to catch her eye.
Tú y tu talento para captar sutilezas.
You and your flair for catching subtleties.
Arkadi trató de captar su ritmo.
Arkady tried to catch the rhythm.
Intentó captar su mirada.
He kept trying to catch her eye.
no consiguió captar mi nombre.
he did not manage to catch my name.
Ha de captar hasta el menor movimiento.
He needs to catch every nuance of movement.
verb
También servirán de ayuda para captar y retener al personal de gran valor, en especial mujeres.
They will also assist in attracting and retaining high quality staff, particularly women.
2. Captar la inversión extranjera
2. Attract Foreign Investment
- ¿Qué cambios recientes en materia de política introducidos por el país del experto han resultado eficaces para captar IED? ¿Cuáles siguen siendo los principales obstáculos relacionados con la política para captar IED?
- What recent changes in policy has the expert's country made that have been effective in attracting FDI? What remain the key policy-related obstacles to attracting FDI?
Al parecer, la empresa maderera utilizaba la carta fraudulenta para captar inversores.
Apparently, the company was using the fraudulent letter to attract investors.
:: Mejorar la capacidad institucional de captar, motivar y retener a personal altamente calificado;
:: Improve corporate capacity to attract, motivate and retain highly qualified staff;
70. La secretaría también pretende mejorar la capacidad de la UNCTAD para captar recursos de los donantes.
The secretariat also intends to improve the capacity of UNCTAD to attract donor resources.
Sería conveniente captar más miembros con experiencia industrial para la labor futura.
It would be desirable to attract more members with industry experience for future work.
- Captar más recursos para la supervisión, evaluación y aplicación de las propuestas de acción;
- Attract more resources for monitoring, assessment and implementation of PFAs
B. Captar y conservar la inversión mediante un entorno regulador e institucional favorable
B. Attracting and sustaining investment through enabling regulations and institutions
Toda la diversidad infinita en infinidad de combinaciones es algo que es muy atractivo para todos nosotros, es algo que deseo, que el mundo captara tan espléndidamente como los fans de Star Trek lo hacen.
The whole infinite diversity in infinite combinations is something that's very attractive to all of us, and it's something that I wish the world would grasp onto as beautifully as the Star Trek fans have.
- Para cualquier emisora que quiera captar espectadores.
To any broadcaster who wants to attract viewers.
Para captar el rayo, basta con un pararrayos y para dirigir la energía, el pararrayos debe poderse orientar.
To attract lightning, all you need is a conductor. And to direct it, the conductor has to be mounted on a swivel.
Solo para captar la atención de Sylvia.
Just to attract Sylvia's attention.
la idea era que pudiese captar las energías paranormales pero lo único que ha conseguido captar hasta ahora son perros que os quede claro, los fantasmas no existen
Its task is to attract paranormal energy, but attracted only dogs. Let us face it. Ghosts do not exist.
Con una pequeña modificación hacia el final, podríamos captar a los jóvenes.
With a small modification towards the end, we could attract the young.
—Nalle —le dijo Lisa intentando captar su atención—.
“Nalle,” said Lisa, trying to attract his attention.
Cam y Jamie organizaron un mitin a la hora del almuerzo para captar a más miembros.
Cam and Jamie organized a lunchtime meeting to attract members.
Pueden intentar captar la atención creando algo bonito o fuera de lo común.
He might try to attract attention by creating something beautiful and unusual.
Asimismo, me sorprende tu preocupación por los clientes que la firma pueda captar.
Likewise, I’m baffled by your concerns about possible clients the firm might attract.
—Yo lo sé. Usted lo sabe. Me imagino que no se habrá esforzado por captar mi atención sólo para decirme eso.
I know it. You know it. Surely you didn't attract my attention just to tell me that.
El despacho se adentra en el garaje, con una ventana, modo con el que al fin consigo captar la atención de Sera.
An office that juts into the garage, with a window, which is how I succeed finally in attracting Sera’s attention.
Tenían espejos en las palmas de las manos y hablaban solos, y ella intentaba captar su atención por encima de sus hombros.
They had mirrors in the palms of their hands and they were talking to themselves, and she was trying to attract their attention over their shoulders.
—Maggie chasqueó los dedos para captar la atención de un oficial subalterno, que empezó a hacer llamadas—.
‘Could be.’ Maggie snapped her fingers to attract the attention of a junior officer, who began to make calls.
No son exhibicionistas, no intentan excitarse mediante la mirada ajena, ni captar esa mirada, ni observar a quien les observa a ellos;
They are not exhibitionists, they do not seek to arouse themselves by other people’s gaze, to attract that gaze, to watch the person watching them;
verb
Tratamos de captar el cariz del sentir general y el pulso de la energía, las ideas y los anhelos humanos.
We strive to get the feeling of the overall emotional setting and pulse of human energy, ideas and quests.
La opinión general es que las teorías tradicionales (sobre la "personalidad autoritaria", etc.) no son suficientes para captar adecuadamente el fenómeno de la xenofobia.
The general consensus is that traditional theories (referring to the "authoritarian personality", etc.) are not enough to get an adequate grip on the phenomenon of xenophobia.
232. El SLR aborda la labor de los medios de comunicación en una publicación titulada ¿Cómo captar la atención de los medios?
232. The SLR has investigated the work of the media in a publication entitled" How to get media attention?
Explicó que en su región se había contratado a una persona con el cometido de captar a publicistas (del gobierno y de las empresas) para varios periódicos.
He explained that in his region a person had been hired to get advertisers (governmental and corporate) for several newspapers.
Así pues, tras mi llegada, dediqué muchas semanas y meses a tratar de descifrar los enredos, a reconocer los espejismos y, en general, a captar el sentido, no ya de las cuestiones, sino del ambiente en el que
So when I came, many weeks and months were spent in trying to unravel the intricacies, recognize the trick mirrors and generally to get a sense of not just the issues, but the ambience of disarmament negotiations.
Aunque se han examinado y analizado las respuestas a todas las preguntas del cuestionario, se estimó que era fácil perderse en los detalles y no captar el nuevo panorama general si en el presente informe se reproducía sin más toda la información detallada extraída de los cuestionarios.
Though the responses to all individual questions in the questionnaire have been reviewed and analysed, it was felt that one could easily get lost in detail and miss an understanding of the emerging overall picture if the detailed information taken from the questionnaires were simply reproduced in the present report.
Se deben consolidar los avances logrados en la educación primaria durante la última década, mientras se acelera el progreso ampliando los programas de educación preescolar para asegurar que las niñas empiecen y continúen la escuela primaria, así como que vuelvan a la escuela mediante medidas selectivas para captar a los niños sin escolarizar, la mayoría de los cuales son niñas.
68. Gains made in primary education during the last decades must be consolidated, while accelerating progress by expanding pre-primary education programmes, to ensure that girls start and stay in primary school, and through targeted interventions aimed at getting out-of-school children, the majority of whom are girls, back in school.
Captar su sabor.
Get your flavor.
Captarás la caída.
You'll get the hang of it.
¡Captará el mensaje!
She'll get the message.
¿Logra captar algo?
Is he getting anything?
Captaré el mensaje.
I'll get the message.
¡Debo captar esto!
I gotta get this!
Captar su atención.
Get his attention.
Captará la indirecta.
He'll get the hint.
Ella captará la idea.
She’ll get the idea.”
Intento captar este país, ¿se dice así, «captar» algo es entenderlo?
I am trying to get this country—is that how you say it, to get something is to understand it?
Hay algo que no acaba de captar.
There is something about it he does not get.
Empezaban a captar la idea.
They were getting the idea.
Ellos parecieron captar el mensaje.
They seemed to get the message.
Pareció captar el mensaje.
He seemed to get the message.
Empecé a captar un destello.
I began to get a glimmer.
– pregunté, sin captar su insinuación.
I said, not getting the hint.
Para captar el interés del lector.
To get the reader’s interest up.’
verb
Parecía captar los sonidos.
It seemed to pick up sounds.
Se concentró en captar sus emociones.
He concentrated on picking up their emotions.
No puedo captar sus mentes.
I can’t pick up their minds.
—No consigo captar su transmisión.
“I can’t pick up his transmission.”
No pudo captar nada más allá.
He couldn't pick up anything beyond.
los Cachiporras son rápidos en captar esta pista.
The Cudgels are quick to pick up such a clue.
La computadora estaba programada para captar nombres.
The computer was programmed to pick up names.
—Pero pudimos captar otras cosas.
But there are several things we were able to pick up.
Ahí es donde vamos a captar votos.
That's where we'll pick up votes.
No había sabido captar el estado de ánimo de la población ni entender la profundidad de la insatisfacción de la mayoría y la vulnerabilidad de las minorías.
It had failed to read the mood in the population and to understand the depth of the dissatisfaction of the majority and the vulnerability of the minorities.
Por esta razón Chile está determinado a mantener con ellas un diálogo abierto que permita instaurar la confianza y captar las divergencias de opinión de manera racional.
For that reason, his Government was determined to maintain an open dialogue with them so as to make it possible to establish trust and a rational understanding of differences in views.
a) un conocimiento y una comprensión de la ley suficientes para captar la complejidad de sus aplicaciones;
a. sufficient knowledge and understanding of law to be aware of the complexity of its applications;
En cuanto a las diversas dimensiones de la lectura, parecen tener una capacidad especial de captar información y de comprender e interpretar lo que leen.
As concerns the different dimensions of reading, the Finns seem to be especially good in retrieval of information and understanding and interpretation of texts.
Se dijo que el vocablo "Notas" no tenía precedentes en los trabajos de la CNUDMI y que el lector quizás no captara de inmediato la naturaleza de un texto así titulado.
It was said that the term "Notes" had no precedent in the work of UNCITRAL and that readers might not readily understand the nature of the text thus entitled.
Quisiera mencionar nuevamente que estos videos no son una broma ni un motivo para captar mayor audiencia.
Please understand this is not a hoax and that we are not airing these tapes solely for sensationalism.
Debió de captar el efecto que me produjo verla así.
You will understand the effect it had on me, seeing her like that.
Tengo que captar todos los matices de una cancion... entregarme.
I have to understand every nuance of a song. I have to give my all.
¿Cómo es que puedes captar los conceptos más intrincados de la ciencia, y, sin embargo, finges no entenderme a mí?
How can you grasp the most intricate concepts Of science, and yet you pretend not to understand me?
El Otro sobrepasa tanto... cualquier cosa que puedas entender o captar o reducir.
The Other is so in excess... of anything you can understand or grasp or reduce.
Yo me enorgullezco de poder captar a la gente y entender lo que piensa.
I pride myself on really being able to read people and understand what's going through their minds.
La mitología es el esfuerzo por captar lo que no podemos, por entender lo que nos supera.
YOUNG: Mythology is the effort to grasp what we can't grasp, to understand what is beyond us.
Porque comprender los métodos del corazón es captar claramente la malicia o la ineptitud de los dioses.
For to understand the ways of the heart is to grasp as clearly the malice or ineptitude of the gods.
Porque nadie llega a mi lugar sin captar las cosas instintivamente.
You don't achieve what I have without an instinct... for the torque of a given situation, understand?
Gabe alcanzó a captar algo, por poco que fuera.
Gabe caught a flicker of understanding.
No necesitaba un traductor para captar la amenaza.
I didn’t need a translator to understand the threat.
Algunas personas serían incapaces de captar la importancia de esto.
Some people would be incapable of understanding the importance of that.
Me llevó un rato captar el significado de esa figura.
It took a while after that to understand the significance of the figure.
–Lo comprendo, pero no tenía que hacer ningún esfuerzo para captar.
I understand that, but you need make no special effort to sense.
Pareció captar que yo estaba resignado o que yo creía en la suerte.
He seemed to understand that I was resigned or that I believed in luck.
receive
verb
Ésta puede captar imágenes de la Tierra en una zona de 3.000 km de radio, lo que permite abarcar una parte considerable de Asia y Europa.
The station is in a position to receive Earth images in an area within a radius of 3,000 km, which covers an important part of Asia and Europe.
También está reconocido en la ley el derecho pleno de todo ciudadano a captar programas de televisión por satélite.
The law guarantees every individual full right to use satellite dishes to receive television programmes.
Los receptores normales no captan nada por lo que sea que nos aisló, pero... una vez usé la torre como antena... para captar señales lejanas para el disco de mi banda.
Regular receivers can't pull a signal through whatever has-has cut us off, but I once used our broadcast tower like a giant antenna to pull feedback loops for my band's cover album.
Ahora puedes captar emisoras iraníes, y siempre sabrás lo que está pasando.
Now you can receive Iranian stations, and always know what´s going on.
Daba la impresión de no captar las pulsaciones que se le enviaban si no sólo parte de ellas.
It was as if it did not receive the reflections of the pulses it sent out, but only parts of them.
Avanzaba lentamente, tensándose para captar incluso la más leve de las impresiones sensoriales.
He moved ahead warily, straining to receive even the faintest of sense impressions.
Se podían captar con cualquier receptor dotado de la banda de microfrecuencia apropiada.
They could be heard by any receiving instrument capable of handling the microwave frequency involved.
Cualquier forma de vida lo bastante inteligente para captar las emanaciones resultaría afectada.
Any life form that was intelligent enough to receive the emanations would be affected.
Es una máquina sólida, con neumáticos anchos (comparados con los nuestros) y un receptor para captar las señales de radio.
It's a stout machine, with broad tires (compared to ours) and a receiver for registering radio beacons.
A ocho kilómetros pudo captar la energía de a bordo…, y recibió su gran decepción.
At five miles he was able to sense the energy aboard—and received his great disappointment.
verb
En segundo lugar, dependerá de que se establezcan mecanismos capaces de captar y asimilar las experiencias obtenidas tanto mediante la teoría conceptual como mediante la experiencia práctica, y después se incorporen esos nuevos conocimientos en la práctica general.
Second, it will depend on mechanisms able to obtain and digest the learning gained from both conceptual thinking and from field experience, and then to translate this learning into mainstream practice.
95. Las iniciativas de los Länder se centran principalmente en captar a funcionarios jóvenes y en formar a personas de origen migrante (en este sentido, véase asimismo el párrafo 106 del presente informe).
The efforts of the Länder particularly focus on gaining young staff and training individuals who have a migration background (cf. on this also para. 106).
De manera más general, lo limitado de la estabilidad política socava los esfuerzos del país para captar las inversiones que tanto necesita el país y aprovechar los posibles beneficios derivados de la cooperación regional.
More generally, limited political stability has undermined the country's efforts to generate much needed investments and to gain from potentially beneficial regional cooperation.
De hecho, me felicitaron... por contratar a una adolescente para captar la necesidad del mercado.
As a matter of fact, they complimented me... on hiring a teenager to gain market perspective.
Cada coral pugna con sus vecinos para captar más luz, a un ritmo de varios milímetros al año.
Each coral struggles against its neighbours to gain more light at the speed of a few millimetres per year.
Aquella simple exclamación sirvió para silenciar al gentío y captar la atención de todos los presentes.
The single utterance hushed the crowd and gained him everyone’s attention.
No la había amado sin captar de forma instintiva ese conocimiento de las aptitudes que poseía.
He had not loved her without gaining that instinctive knowledge of what capabilities were in her.
—se aventuró a decir tímidamente; luego esperó a que su intérprete se esforzara en captar la atención del Tippoo.
he ventured diffidently, then waited as his interpreter struggled to gain the Tippoo’s attention.
—Alguien podría pensar que éste es un modo, bastante miserable por cierto, de captar la simpatía de los jueces.
It may be thought that this is just a rather shabby way of gaining the sympathy of the court.
¿Cree o no que puedo captar algo más si sé algo que no funciona correctamente en Ledom?
Do you or do you not think I would gain some kind of insight by knowing something that was wrong in Ledom?
había pocas formas mejores de captar los entresijos de una cultura que el estudio de sus formas de solucionar las cuestiones públicas—.
there were few better ways of gaining insight into a culture than through studying its modes of settling public questions.
Era tan difícil captar su atención que incluso lo intenté mencionando mi puesto como procurador de los Gansos Sagrados de Juno. Ja!
Gaining attention was so difficult I even tried citing my position as Procurator of the Sacred Geese of Juno. Hah!
Tal vez nunca haya logrado sanción oficial, pero no necesitó tal endoso de parte de la clase política o religiosa para captar una aceptación entusiasta y amplia.
It may never have secured official sanction, yet it needed no such endorsement by the political or religious establishment to gain enthusiastic and widespread acceptance.
Acepto una invitación a algún evento que parece interesante, para después encontrarme con que quien me invitó únicamente deseaba captar mi atención en lugar de compartir algo conmigo.
I accept an invitation to something that sounds interesting, only to find that the person who invited me is more fixed on gaining my attention than on sharing something with me.
Seamus, sonriendo, lee de sus notas y, cauteloso como un septuagenario caminando en suelo resbaladizo, contesta: —Según el difunto Sheikh Muhammad Bakheet, un muftí del antiguo Egipto, la fotografía no está prohibida porque, dice, «este arte no consiste más que en captar una sombra o un reflejo mediante una técnica especial, similar a la que vemos en los espejos». Lo que no está permitido es «crear una representación que carece de existencia previa», una representación que se construya para competir con la creación de Alá.
Seamus, grinning, reads from his notes, and, cautious like a septuagenarian treading on slippery ground, replies, “According to the late Sheikh Muhammad Bakheet, a former Mufti of Egypt, photography is not forbidden, because, he says, ‘this art is no more than captivating a shade or a reflection by special technique, similar to what we see in mirrors.’ What is not allowed is to ‘create a likeness which has no previous existence,’ a likeness that might be construed as competing with Allah’s creation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test