Similar context phrases
Translation examples
verb
4. Pases azules para todos los delegados, tramitados por la Oficina de Servicios de Pases;
4. Blue pass for all delegates processed at the Pass Office;
4. Pases rojos para todos los delegados, tramitados por la Oficina de Servicios de Pases;
4. Red pass for all delegates processed at the Pass Office;
Pases especiales (VIP) y pases para delegados (amarillos y azules)
For VIP passes and delegate passes (gold and blue)
Un sistema de pases, que conlleva la expedición de pases de residencia, pases de día, pases de semana y pases para viajar a Colombo, se ha establecido desde 1991.
A pass system involving the issuing of residence passes, day passes, week passes and passes for travel to Colombo has been in place since 1991.
- Boletos o pases...
- Tickets or passes...
- Diez pases seguidos.
- Ten straight passes.
¿Tienes lo pases?
Got the passes?
- Nueve pases seguidos.
Nine straight passes.
Los pases especiales.
Your special passes.
# Pasas a través. luego pasas. #
Passes through... then passes by...
¿Juegas o pasas?
Are you passing?
Seis pases completos.
Six completed passes.
Tres pases ahora, tres pases!
Three passes now, three passes!
–Esos pases… quería decirte… de esos pases
“Those passes…meant to tell you…about those passes…”
Los pasos están nevados.
The passes are snowed in.
y tráete los pases.
And bring the passes.
¿Dónde están los pases?
Where are the passes?
Para que se la pases a Amen.
Pass it on to Amen.
Los pasos se alejaron.
The footsteps passed on.
—Pero no tienen pases.
'But you won't have passes.
—¿De qué? ¿De furgonetas con pases?
What, of vans with passes?
Tenían que usar pases.
They had to carry passes.
de los pasos en la acera,
And the tramp of passing feet,
verb
Para presentar informes deberán darse los siguientes pasos:
The reporting process will go through the following steps:
Todavía queda un largo camino por recorrer, pero el UNITAR ya ha dado algunos pasos decisivos en la dirección correcta.
There remains a long way to go, but some decisive steps have already been taken in the right direction by UNITAR.
Pudiera ser que para conseguir la prohibición completa de las minas antipersonal hubiera que dar varios pasos intermedios.
It may well be that we will need to go through some intermediate phases in order to complete the total ban on anti—personnel mines.
20. En resumen, la aplicación de la estrategia de comunicación comprenderá los siguientes pasos:
In summary, the implementation of the communication strategy will go through the following steps:
Sin lugar a dudas, estos son los primeros pasos, pero es importante acelerar el ritmo y no dar marcha atrás.
Without doubt, it is still taking its first steps, but it is important to accelerate the pace and not to go backwards.
La delegación del orador confía en que la nueva Comisión de Fomento de la Paz dará grandes pasos para prevenir las catástrofes humanitarias.
His delegation hoped that the new Peacebuilding Commission would go a long way towards pre-empting humanitarian catastrophes.
Son pequeños pasos, pero van en la dirección adecuada y se debe alentar al Consejo a tomar medidas más innovadoras para aumentar su transparencia y democracia.
These are small steps, but they do go in the right direction, and the Council should be encouraged to take more innovative steps to enhance transparency and democratization.
Las actividades de transición aseguran que se han completado los pasos preparatorios y que los funcionarios están preparados para la iniciación de las funciones.
Cutover activities ensure that preparatory steps are complete and staff members are ready for go-live.
Aléjese unos pasos.
Go a bit further.
Qué está pas...
What's going...
No te pases.
Don't go overboard.
- ¿Pasas por Houston?
- You going through Houston?
Los pasos se alejaban.
Footsteps going away.
—No te pases con McEnroe.
Go easy on McEnroe.”
Vuelvo sobre mis pasos.
I go back to my room.
¿Por qué no te pasas tú con Villa?
Why don’t you go with Villa?”
   - Pasas a la cabeza de la clase.
Go to the head of the class.
Pasos que iban y venían.
The steps coming and going.
No pienso dejar que pases por todo esto sola.
I'm not going to leave you alone to go through this.
verb
Una evaluación objetiva de lo ocurrido en el año transcurrido desde que nos reunimos por última vez en la Primera Comisión permite arribar a la conclusión de que, si bien se han dado algunos pasos positivos, es muy poco lo que se ha avanzado en el cumplimiento de las prioridades que nuestros países acordaron en el Programa de Acción del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme.
An objective assessment of what has happened in the year since the First Committee last met leads us to the conclusion that, although some positive steps forward have been made, there has been very little progress in meeting the priorities that our countries agreed to establish in the Programme of Action of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament.
En su opinión, parece razonable exigir al porteador que cumpla una serie de pasos, antes de que esto se produzca.
It was not unreasonable, in his view, for the carrier to be required to take certain steps before that happened.
La principal idea que desearía exponerles es la siguiente: bloquear los pequeños pasos insistiendo en que es preciso realizar primero un gran salto, no puede sino asegurar que nada sucederá.
If there is one thought I would like to leave with you, it is this. Blocking the small steps by insisting that the great leap must come first is a recipe for ensuring that nothing will happen.
En vuestros continuos esfuerzos por afrontar de modo eficaz este problema, es importante establecer la verdad de lo sucedido en el pasado, dar todos los pasos necesarios para evitar que se repita, garantizar que se respeten plenamente los principios de justicia y, sobre todo, curar a las víctimas y a todos los afectados por esos crímenes abominables.
In your continuing efforts to deal effectively with this problem, it is important to establish the truth of what happened in the past, to take whatever steps are necessary to prevent it from occurring again, to ensure that the principles of justice are fully respected and, above all, to bring healing to the victims and to all those affected by these egregious crimes.
Cuando nuestro Banco Central fue objeto de un atentado con bomba y fue destruido; cuando el Templo que acoge la reliquia del Diente Sagrado de Buda, uno de los santuarios más sagrados del budismo, fue también objeto de atentado con bomba y sólo se salvó de la destrucción por un milagro; cuando un tren de pasajeros en el que viajaban trabajadores rumbo a sus hogares fue atacado con explosivos; cuando miles de personas, incluidos monjes, mujeres y niños fueron asesinados; cuando se dio muerte a musulmanes en una mezquita mientras oraban; cuando el Presidente de Sri Lanka, los Ministros y los Miembros del Parlamento y muchos otros dirigentes electos fueron asesinados, y qué decir de una Primera Ministra de la India; cuando un suicida que portaba una bomba atacó a la Presidenta en ejercicio de Sri Lanka y le lesionó gravemente el ojo derecho, cuya visión perdió, al tiempo que provocó la muerte y heridas a decenas de espectadores inocentes -- hechos todos estos que han tenido lugar a manos de un grupo terrorista en Sri Lanka -- sólo recibimos pésames, condolencias, expresiones de conmoción e indignación, mientras que los fondos que alimentaban el terrorismo en mi país seguían creciendo a pasos agigantados en las grandes democracias liberales de Occidente.
When our Central Bank was bombed and destroyed, when the Temple of the Sacred Tooth Relic, one of the holiest shrines of Buddhism, was bombed and saved from destruction only by a miracle, when a commuter train carrying workers home was attacked with explosives, when thousands of people, including monks, women and children were slaughtered, when Muslims were massacred in a mosque while at prayer, when a President of Sri Lanka, Ministers and Members of Parliament and many other elected leaders were assassinated, let alone a Prime Minister of India, when a suicide bomber at an election rally attacked the incumbent President of Sri Lanka, killing and wounding scores of innocent bystanders and grievously wounding her in the right eye, the sight of which was lost -- all this and much more has happened at the hands of a terrorist group in Sri Lanka -- we received merely sympathies, condolences, expressions of shock and outrage, while the funding that fuels the terrorism in my country went on apace in the great, liberal democracies of the West.
Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.
While emphasizing the importance of thinking in the long term, even if it was in small steps, citizens were encouraged to imagine their future and make it happen by articulating images and draw pictures of what they want.
- Oye, estas cosas pasas.
Hey,stuff happens.
�Qu� pas� con Exley?
What happened with Exley?
? Y qué pas?
And what happened?
Tú le pasas a las cosas.
You happen to stuff.
Que piensas que pas ?
WHAT DO YOU SUPPOSE HAPPENED?
¿Qué pasó con las pasas?
What happened to the raisins?
Pero, ¨qu‚ pas¢?
How was it? How did it happen?
- y dijo que pas...
- It happened "one night last week."
- Y qu pas con ella?
- Whatever happened to her?
Probó a dar unos pasos y no ocurrió nada.
She tried to step forward. Nothing happened.
Se supone que hay que dar unos cuantos pasos simples.
It's not meant to happen by following simple steps.
Oyó pasos detrás de él. —¿Qué pasa?
From behind him came the sound of a footstep. "What's happening?"
Esto es lo que ocurre cuando te pasas el día follando…
That’s what happens when you spend the day fucking….
Dio unos pasos más y siguió sin pasar nada;
He took a few more steps, and still nothing happened;
Eso es lo que sucede cuando te pasas el día hablando contigo misma.
This is what happens when you talk to yourself a lot.
Quiero decir, ¿cuáles son los pasos reales que tengo que dar?
I mean, what are the actual steps for making it happen?
verb
Estos pasos hacia unas Naciones Unidas informatizadas serán ampliados en el futuro.
These moves towards an electronic United Nations will be expanded in the future.
A pocos pasos de esta tribuna, en el vestíbulo de visitantes, se ha dispuesto una exposición temporal.
Just steps from this rostrum, in the Visitors' Lobby, there is a moving exhibition.
En 2001, se dieron pasos hacia una posible fusión del sector del cemento en la región.
In 2001, there was a move towards amalgamation of the cement business in the region.
Los resultados de la consulta determinarán los pasos sucesivos hacia el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos:
The outcome of the consultation will determine the move forwards establishing a NHRI.
Algunos pasos en falso han provocado una escalada de la tirantez en la región, en lugar de atenuarla.
False moves have escalated tension in the region rather than abating it.
A. Primeros pasos hacia el establecimiento de una asociación
A. Early moves towards the partnership
Primeros pasos hacia el establecimiento de una asociación
Early moves towards the partnership
VI. Pasos siguientes
VI. Moving forward
Asimismo señalan que varias organizaciones del sistema ya están dando pasos en esa dirección.
They point out, however, that a number of system organizations are already moving in that direction.
Mira mis pasos.
Check out my moves.
Quieres pasos, Rose, yo te daré pasos.
You want moves, Rose. I'll give you moves.
Yo... doy pasos.
I... make moves.
Nunca pasas página.
You never move on.
Tengo unos pasos.
I have some moves.
# Hago mis pasos, mis pasos de baile #
# I do my moves, I do my dance moves #
- Pasos de baile.
- Some dance moves.
Enséñales los pasos.
Show 'em the moves.
¡Hagamos algunos pasos!
Let's bust some moves.
, por los pasos de Chris.
looks at Chris’s moves.
¿Por los pasos en falso?
Through false moves?
Los pasos siguieron adelante.
The footsteps moved on.
Se movían con pasos vacilantes.
They moved unsteadily.
También ella dio unos pasos.
She moved forward too.
Los pasos se alejarían.
The sound would move away.
Se movió unos pasos.
She moved a few feet.
Sus pasos se alejan.
The angel’s footsteps move away.
verb
Contiene un diagrama que indica los pasos que se siguen cuando se trabaja con la Dependencia de Diseño Gráfico
Contains process flowchart for getting work through the Graphic Design Unit
Debemos aprovechar la oportunidad, ahora en 2008, para encarar los retos que tenemos por delante y volver a encauzar nuestros pasos hacia el cumplimiento de dichos objetivos en 2015, antes de que sea demasiado tarde.
We must use this opportunity, now in 2008, to address the challenges we face and to get back on track to achieve the MDGs by 2015, before it is too late.
La simplificación de los trámites administrativos debería facilitar los primeros pasos a las empresas nuevas, por ejemplo, en la obtención de permisos y licencias, la concesión de créditos y el conocimientos de los requisitos fiscales y de presentación de informes.
21. “Single window” clearance should assist new business start-ups, e.g., in getting approvals and licenses, obtaining credit and understanding tax and reporting requirements.
Estimo que recorreremos ese camino a pequeños pasos.
How we get from here to there must in my view be through a process of small steps.
Las ayudan en los distintos pasos que han de dar, por ejemplo, para obtener asistencia de la compañía de seguros de salud.
They support them in various steps such as getting care from the mutual health insurance company.
Por sí solos, es probable que no creen muchos problemas, pero cuando llegan a posiciones de influencia, su capacidad para hacer verdaderos daños aumenta a pasos agigantados.
On their own, such activists will probably cause little trouble. But when they get into positions of influence, their ability to cause real damage increases by leaps and bounds.
Podría conseguir pases.
I could get tickets.
Je pige pas.
I don't get this.
¡Llévales pasas, deprisa!
Get raisins, quick!
¿Me lo pasas?
Could you get it?
Pasos que se acercan.
They are getting closer.
Los pasos se acercaban.
The footsteps were getting nearer.
– Y no te pases de listo.
“Don’t get too smart.
—No te pases, Eric.
“Let’s not get crazy, Eric.
Los pasos se aproximaban.
The footsteps were getting closer.
Vamos a volver sobre nuestros pasos.
Let’s get back to the trail.
—Pues elimina los pasos.
‘So get rid of the footsteps.’
Los pasos se oían más cerca.
The footsteps were getting louder.
–No te pases de listo conmigo.
“Don’t get cute with me.”
—Imo, no es necesario que pases por esto.
‘Imo, you don’t need to go through this.
No te pases la vida llorando.
Don’t go through life crying about things.”
–No pases por el jardín de Manor House.
“But don’t go through the Manor House garden.”
Cuando pases por la puerta, gira a la derecha.
When you go through the gate, turn right.
verb
2. Tomar nota, con reconocimiento, de que Letonia ha dado ingentes pasos para cumplir el Protocolo de Montreal.
2. To note with appreciation the fact that Latvia has made tremendous strides in coming into compliance with the Montreal Protocol.
Se prevé que se concluirán tan pronto como sea posible los pasos necesarios para que entre en vigor el Protocolo Adicional.
The conclusion of all necessary steps for the Additional Protocol to come into effect for Slovakia is expected as soon as possible.
La UNSOA confirmó a la Junta de Auditores que adoptaría medidas para que el ciclo del e-PAS se cumpliera más estrictamente en el año siguiente.
UNSOA confirmed to the Board of Auditors that it would ensure stricter compliance with the e-PAS cycle in the coming year.
Dados así los primeros pasos positivos, ahora hay que pasar de la elaboración de los programas a su ejecución.
The first steps in the right direction had been taken and the time for implementation had come.
2. Tomar nota, con reconocimiento, de que Lituania ha dado ingentes pasos para cumplir el Protocolo de Montreal.
2. To note with appreciation the fact that Lithuania has made tremendous strides in coming into compliance with the Montreal Protocol.
Si las Naciones Unidas no toman pasos definitivos en esta dirección, no podremos garantizar el futuro de las nuevas generaciones.
If the United Nations does not take decisive steps to that end, we will be unable to guarantee a future for the generations to come.
Ese es el motivo por el que consideramos que ha llegado la hora de avanzar a grandes pasos para llegar a una solución.
That is why we feel that the time has come to take great strides towards reaching a solution.
Una vez que llegue a su fin, en marzo de 2007, la etapa 3 de la campaña será evaluada en forma independiente para determinar los pasos siguientes.
Once it comes to an end in March 2007, phase 3 of the campaign will be independently evaluated to determine the campaign's next steps.
Avanza varios pasos.
Come forward several paces.
¿Pasas u qué?
Are you coming in?
Hey,¿quieres pasas?
Hey, you wanna come in?
¿Pasás más tarde?
Come back later.
¿Pasas a cenar?
Coming in for dinner?
Se acercaron unos pasos.
Footsteps were coming.
Los pasos se acercan.
The steps come closer.
Los pasos se habían acercado.
The footsteps had come closer.
Y ruido de pasos que se acercan.
And the steps coming.
verb
La Mesa celebrará consultas con el consorcio seleccionado para llegar a un acuerdo sobre los pasos a seguir.
The Bureau will hold consultations with the selected consortium to agree how to proceed.
Una vez que se han determinado las equivalencias de categorías, puede procederse a los pasos siguientes de la fase II de la metodología.
126. Once grade equivalencies have been determined, the rest of the steps in the phase II methodology can proceed.
48. En el sitio de Internet de la Casa de los Niños figuran indicaciones precisas sobre los pasos que hay que dar en caso de sospecha de abuso sexual o de maltrato a niños.
48. On the Children's House website there were clear instructions as to how to proceed in cases of suspected sexual or other abuse of children.
La Físcalía recibe a continuación un informe sobre el menor y decide los pasos a seguir.
The prosecutor's office then received a report on the child and decided how to proceed.
Creo que es hora de que pases a la próxima fase.
I think it's time for you to proceed to the next phase.
Dé 100 pasos adelante, y luego... prepárese para ser capturado.
Proceed ahead 100 feet, and then... Prepare to be captured.
Avanza siete pasos más.
And proceed seven steps forward.
Avanzar en los pasos de la palabra.
Proceed in the footsteps of the Word.
...yo proseguiré con los siguientes pasos de mi proyecto inteligente creando un ejército de clones Leroy !
I shall proceed with the next phase of my oh-so-cIever plan: Creating an army of Leroy clones!
- ¿Qué pasos va a seguir?
- How will you proceed?
—¿Y qué pasos recomendarías dar?
And what are your recommendations on how to proceed?
Liet-Kynes seguiría sus pasos.
Liet-Kynes himself would proceed with the vision.
Seguía andando con pasos lentos y cargados de precaución.
Then I’d proceed on my way, stepping slowly and cautiously.
Oyeron que los pasos del santurrón avanzaban un poco en la otra estancia.
            They heard the footsteps of the holy man proceed a little way into the other room.
El conductor del todoterreno frenó un instante, como si dudase si volver sobre sus pasos.
The driver of the SUV hit the brakes, unsure how to proceed.
verb
B. Cierre de los pasos fronterizos
B. Closure of crossings
A través de pasos fronterizos terrestres
Via land border crossings
Pasos fronterizos ilegales
Illegal border crossings
Pasos fronterizos terrestres de Liberia
Land-based border crossing points into Liberia
B. Cierre de los pasos fronterizos 15 10
B. Closure of crossings 15 9
F. Instalaciones en los pasos de frontera
F. Border-crossing facilities
Los pasos de peatones están equipados con un sistema de sonido.
Pedestrian crossings were equipped with a sound system.
No te pases de la raya.
Let's not cross a line.
Te pasas de la raya.
That's crossing the line.
¡No pases Enrique, no sigas!
Don't cross, Enrique, don't follow!
- ¿Tú pasas a caballo?
- Do you cross on horseback?
Pasos profundos y cruzados.
Deep cross steps.
- ¿Sin usar los pasos de peatones?
Not using the pedestrian crossings?
- Te pasas de la línea.
You're crossing the line.
Unos pasos se acercaron corriendo a mí.
Feet crossed hastily to me.
Los pasos cruzaron de nuevo la habitación.
      The step crossed the floor again.
Unos pasos la cruzaron. Frost dijo:
Footsteps crossed it. Frost said:
Cruzó el cuarto a grandes pasos.
She crossed the room with long strides.
Dumbledore salió dando largos pasos de la habitación.
Dumbledore crossed the room.
Oyó unos indecisos pasos en el suelo.
She heard uncertain footsteps crossing the floor.
Unos pasos pesados cruzaron el linóleo de la cocina.
Solid footsteps crossed the linoleum in the kitchen.
Unos pasos atravesaron el rellano y comenzaron a subir.
Footsteps crossed the landing, then started to climb.
verb
En nuestra carrera por emular las experiencias de los países desarrollados nos hemos brincado pasos fundamentales.
In our race to emulate the experiences of developed countries, we have skipped past fundamental steps.
"¡Omitir algunos pasos!"
"Skip a few steps!"
Voto porque pases de todo.
I vote for skipping everything.
Yo digo que pases.
I say skip it.
No debemos saltarnos pasos.
We're not supposed to skip ahead.
Vale, bueno, vamos a no saltarnos pasos.
Okay, well, let's not skip steps.
Vivaz, saltando los pasos.
Lively, skipping steps.
Nos saltemos demasiados pasos.
We skipped too many steps.
Entonces, tres o cuatro pasos ...
Then the three-four steps which we skipped...
- ¿ No podrías saltarte unos pasos?
- Couldn't you just skip a step or two?
Saltarse pasos históricos
Skipping Historical Stages
Se ha saltado una docena de pasos.
He's skipped a dozen steps.
Su análisis de las situaciones era más lento, pero no se saltaba pasos porque no sabía qué pasos se podían saltar.
Her analysis was slower, but it didn’t skip steps, because she didn’t know which steps could be skipped.
Salió por el portal con pasos ligeros, como si bailara.
She skipped lightly out the gate.
Estarías a dos pasos del parque y del Met.
You’re a hop and skip away from the park and the Met.
Perdona, querido, me salté seis pasos.
Sorry, dear, I skipped about six steps.
—Vale, Amos, ya está lo bastante abierta para que pases.
“Okay, Amos, that’s plenty of room for you to get through.”
"Además, sé qué tan duro es para que tú pases a través de un día sin labio categóricamente".
“Besides, I know how hard it is for you to get through a day without lip plump.”
verb
No obstante, al mismo tiempo queremos destacar que en el último año hemos dado pasos trascendentales.
At the same time, however, we wish to stress the fact that we have taken steps of far-reaching importance in the past year.
Para alcanzar la raíz de esto, nosotros queremos tenga que tomar algunos pasos firmes.
To reach the root of this, we'll have to take some firm steps.
Les digo que es el alcance de mis brazos el ancho de mi cadera el vigor de mis pasos mi boca sinuosa, llena.
I say, it's the reach of my arms The span of my hips The stride of my step The curl of my lips
Los pasos habían alcanzado el rellano.
The steps had reached the landing.
Los potentes pasos llegaron a la puerta.
The stamping feet reached the doorway.
En dos pasos alcanzó la puerta.
In two steps she’d reached the door.
Los pasos llegaron a la parte alta de las escaleras.
The footsteps reached the top of the stairs.
En veinte pasos llegó al puente.
Within twenty paces he reached the bridge.
¿Cuántos pasos llevaría alcanzarla?
How many steps would it take to reach it?
Unos cuantos pasos más y la subida se acaba.
A few more steps and they had reached the summit.
verb
Se me han ocurrido unos pasos nuevos.
It occurred I have a new steps
— L’idée ne m’en est même pas venue.
It never occurred to me.
Sin los primeros tres pasos, la conducta no ocurrirá.
Without the first three steps, a behavior will not occur.
La batalla se abrió a él y vio las tácticas, diez pasos por delante de lo que estaba ocurriendo.
The battle opened to him, and he saw tactics, ten steps ahead of what was occurring.
La esquina del crimen era a pocos pasos de la casa de ella, donde Beatriz tenía que hacer una escala antes de llegar a la suya.
The corner where the crime occurred was just a few steps from Maruja’s house, their first stop before Beatriz was driven home.
verb
Conduce lentamente cuando pases por delante de este lugar.
Drive slowly as you go past the place.
verb
Tras haber pasado junto a media docena de bares, panaderías y cafeterías italianas (ya habría tiempo para eso más tarde), encaminó sus pasos derecho hacia la librería City Lights.
Bypassing a half-dozen Italian cafés, bakeries, and espresso bars—there would be time for those later—he headed straight for the City Lights Bookstore.
verb
Hace tiempo que no pasas por aquí.
You haven't been here for a while.
¿Así pasás las noches cuando yo no estoy?
Is this what you do while I'm away?
Con pasos inseguros regresó a la cama.
After a while he recaptured the bed.
Tardaron un poco en oír los pasos que se acercaban despacio.
It was a while before they heard the slow approach of footsteps.
otras, pasas un tiempo sin verlas y no las reconoces.
others, if it’s been a while, you wouldn’t recognize them.”
Al rato cogí el ejemplar de Los Pasos del Cielo y me fui.
After a while I took the copy of The Steps of Heaven and left.
verb
Para que te lo pases tan bien que sufras hasta el día en que te mueras.
You'll enjoy this so much you'll suffer until the day you die.
el sufrimiento de un poeta pasos l oiga iHe tenido él!
A poet's suffering. I hear footsteps. I've had it!
—¿Realmente pasas privaciones aquí?
“Are you really suffering?”
verb
Unos pasos más y la niebla se la tragó.
A few steps farther and it was swallowed.
La tierra blanda amortiguaba el sonido de sus pasos.
The soft earth seemed to swallow the sound of their footsteps.
Fue dar dos pasos y desaparecer en la niebla.
Two steps and the fog swallowed him up.
Jud pareció sobresaltado, y tragó un gran trozo de tarta de pasas.
Jud looked startled and swallowed a big piece of currant tart.
verb
Turk, ¿le pasas esto?
Turk, will you relay this?
estos pocos pasos permitirán que mis palabras lleguen hasta las filas más lejanas.
those step closer, who will relay my words to the farther ranks.
verb
Caminaba con pasos de marinero;
It walked with a rolling sailor’s gait;
Después, dio unos pasos y se colocó al lado de su hija.
She rolled up to her daughter and stopped.
La cabeza rodó siete pasos más, pero eso probablemente no cuenta.
His head rolled a further seven paces, but that probably doesn’t count.
verb
Yo te respeto, pero si te pasás de la raya yo...
I respect you, but overstep the mark and...
Oh, ¿donde un escolar puede venderte drogas y acabas muerto si te pasas de la raya?
Oh, where a schoolboy can sell you drugs and you end up dead if you overstep the mark?
verb
Y bien... ¿alguien para unos pases?
So... who's up for some touch football?
El toque mágico, ¿N'est ce pas?
A magic touch, n'est-ce pas?
En un pis- pas.
Feet wouldn't touch.
Y puedes hacer pases altos, verdad?
And you can do touch-ups, right?
—¿Aún no la has tocado? —No. —¿Me la pasas?
‘Have you touched her yet?’ ‘No.’
Legata avanzó unos pasos y apoyó una mano en el brazo de la mujer.
Legata stepped forward and touched the woman's arm.
— Il n’y a pas mieux pour les gens qu’on y rencontre.
There's no place can touch it for people.
verb
Hugh la Mano siguió sus pasos.
Hugh the Hand followed her.
—¿Me pasas las tijeras? —me pidió mi padre. —Sí.
"Hand me the scissors," my father said.
—Eddy dio unos pasos, levantando las manos—.
Eddy stepped forward, raised his hands.
verb
Siempre pasas la aspiradora cuando tienes un caso difícil. ¡No!
You always vacuum when you have a really tough case. Huh. No!
Los pas de bourée son muy difíciles.
Pas de bourée's are really tough.
El primer año la pasas muy mal.
That plebe year, it's a tough time.
Ya es bastante duro cuando pasas hambre todo él día.
It's tough enough when you're hungry all day.
Es difícil seguir mis pasos.
Tough act to follow.
verb
Serán dos pasos y medio del presidente.
President's gait makes that 2 1/2 steps.
Genaro conoce varios pasos de poder.
Genaro knows several gaits of power.
Sus pasos se ralentizaron mientras nos acercábamos al B-3.
His gait slowed as we approached B-3.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test