Translation examples
Towards that end, my delegation would like to make a solemn appeal to the co-sponsors of the peace process, and to the multilateral protagonists, to redouble their efforts to see to it that the flame of hope, which has just been re-kindled, does not go out.
Para ello, mi delegación desearía hacer un llamamiento solemne a los patrocinadores del proceso de paz y a los agentes multilaterales para que redoblen sus esfuerzos a fin de que la llama de esperanza, que acaba de volver a encenderse, no se extinga.
It didn’t take long for the light to go on.
No tardó en encenderse el foco.
       It dazzled him, going suddenly on.
Al encenderse de repente, el resplandor lo encandiló.
The lights go out, they come back on.
Las luces se apagan y vuelven a encenderse.
When the lights go on again, matters will be out of my hands.
Cuando las luces vuelvan a encenderse, el asunto ya no estará en mis manos.
This time, a few lights began to go on inside his head.
Esta vez comenzaron a encenderse algunas luces en el interior de su cabeza.
Going up again, Matt.” “Why the bomb? Why’d you do it?”
—Vuelve a encenderse, Matt. —¿A qué viene lo de la bomba? ¿Por qué lo has hecho?
Minutes went by, then lights started going on and off all over the house.
Al cabo de un rato empezaron a encenderse las luces en el interior.
They glided smoothly to the strains of “When the Lights Go On Again All Over the World.”
Evolucionaron a los sones de «Cuando vuelvan a encenderse las luces en todo el mundo».
verb
This cannot go on.
Esto no puede seguir.
The list could go on.
La lista podría seguir.
We must go on.
Debemos seguir adelante.
3. Going forward
3. El camino a seguir
But our work must go on.
Pero debemos seguir trabajando.
We could go on and on ...
Podríamos seguir y no parar.
The President could not go on.
El Presidente no podía seguir ejerciendo.
I could go on and on.
Podría seguir indefinidamente pero no tendría sentido.
Then to go ahead.
Después, hay que seguir avanzando.
I could go on and on.
Puedo seguir y seguir.
I could go on forever.
Podría seguir y seguir.
‘We’re going to go on hoping, go on living . What else can we do?’
Seguir esperando, y seguir viviendo, ¿no?, a ver… No tenemos otra.
Go on with the research for the book? Go on writing it?
¿Seguir buscando datos para el libro? ¿Seguir escribiéndolo?
“Not as much as going on.”
—No tanto como para seguir.
“Is this trouble going to go on forever?”
—¿Seguirá todo esto mucho tiempo?
The carnage cannot just go on.
La carnicería no puede continuar.
We can go ahead with the Egyptian proposal.
Podemos continuar con la propuesta de Egipto.
Such a game could not go on forever.
Ese juego no puede continuar por siempre.
And as long as they are here, violence is going to continue.
Mientras estén aquí, la violencia continuará.
In many areas work will go on.
En muchas esferas, la labor debe continuar.
This initiative is going to be continued.
Esta iniciativa ha de continuar.
Nevertheless, it must and will go on.
Sin embargo, puede y debe continuar.
The list can indeed go on ad infinitum.
La lista podría continuar indefinidamente.
It can, and should, go on.
Puede y debe continuar.
But we have to go on.
Sin embargo, debemos continuar.
It'll just go on and on.
Va a continuar y continuar.
‘We go on but you go on,’ said one.
—Nosotros continuar pero tú continuar —dijo uno.
And I was going to…go on
Y yo iba a… a continuar.
Why are we going on?
¿Por qué continuar?
“That’s not a lot to go on.”
–No es mucho para continuar.
'I've got to go on.
—Tengo que continuar.
He had to go on.
Tenía que continuar.
But he should go on.
Pero tenía que continuar.
    Ah, but why go on?
¿Pero para qué continuar?
Y'all go on.
Y'all seguir adelante.
- Yes, go on.
- Sí, seguir adelante.
Now go on.
Ahora seguir adelante.
No, go on.
No, seguir adelante.
Fine, go on.
Bien, seguir adelante.
Right, go on.
Derecha, seguir adelante.
Well, go on.
Así, seguir adelante.
And go on.
Y seguir adelante.
But he had to go on.
Pero tenía que seguir adelante.
“And I’ve got to go on.”
Y yo tengo que seguir adelante.
verb
It is not going to happen.
No va a pasar.
(PLEASE GO TO SECTION C.)
(SÍRVASE PASAR A LA SECCIÓN C.)
If not, go to subparagraph (c).
En caso negativo, pasar al inciso c).
We never knew what was going to happen.
Nunca sabíamos lo que iba a pasar.
No (go to 14)
No (pasar a la pregunta 14)
The prisoners often go without food for days on end.
Suelen pasar días sin alimentación.
Hence, I will go straight to the list.
Por consiguiente, pasaré directamente a la lista.
If yes, go to subparagraph (b);
En caso afirmativo, pasar al inciso b);
People, generally, have to go up beyond this street.
Por regla general, hay que pasar esta calle.
This is an opportunity that we cannot let go.
Es una oportunidad que no podemos dejar pasar.
Whatever is going to happen to me is going to happen here.
Lo que me tenga que pasar, me va a pasar aquí.
"I knew what was going to happen." "What was going to happen?"
–Supe lo que iba a pasar. –¿Qué iba a pasar?
Whatever was going to happen was going to happen soon.
No sabía lo que iba a pasar, pero iba a pasar enseguida.
Have to go through.
Tendremos que pasar.
“He’s going to be fine!”
—¡No le pasará nada!
We’re going to be fine.
No nos pasará nada.
Whatever was going to happen?
¿Lo que tuviera que pasar?
Where they had to go.
Por donde tenían que pasar.
verb
Nobody is allowed to go out.
No se permite salir a nadie.
He was not allowed to go outside his cell, either to use the sanitary facilities or to go to the patio.
Debido a esto, no se le permitió salir de su celda, usar los baños ni salir al patio.
Going out Recreation
Salir a la calle
Women should not go outside their residence.
Las mujeres no deben salir de sus hogares.
They don't dare go out at night.
No se atreven a salir de noche.
They have to go out for their needs.
Tienen que salir para hacer sus necesidades.
No workers can go.
Ningún trabajador puede salir.
Nothing can go wrong from here.
A estas alturas ya nada puede salir mal.
3. It is possible to go out without permission.
3. Posibilidad de salir sin autorización;
I don’t WANT to go out. I HATE to go out.
Pero yo no quiero salir fuera. Odio salir.
But it was time to go.
Pero había que salir ya.
“We should go now,” I say. “Go? Why?”
—Deberíamos salir de aquí —digo. —¿Salir? ¿Por qué?
‘Come on, Sonia, time to go out!’ ‘Go out? Where?’
—¡Venga, Sonia, es hora de salir! —¿Salir? ¿Adonde?
Everything that could go right. Everything that could go wrong.
Todo lo que podía salir bien, y todo lo que podía salir mal.
verb
Efforts had been made in that regard, but must go further.
Se ha trabajado a ese respecto, pero hay que avanzar más.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
No olvidemos que avanzar es avanzar juntos.
That is why we must go slowly.
Por eso, debemos avanzar lentamente.
They want to go further in life.
Ellos, lo que quieren es avanzar en la vida.
26. Go beyond the Monterrey Consensus.
Avanzar más allá del Consenso de Monterrey.
We should go together.
Debemos avanzar juntos.
Without an agenda little would ever go ahead.
Sin un programa, sería muy poco lo que se podría avanzar.
We have to go forward.
Debemos avanzar.
How do we go forward on all of these fronts?
¿Cómo podemos avanzar en todos estos frentes?
It was difficult going.
Era difícil avanzar.
Go straight alongside.
Avanzar directamente.
This is as far as we go?
—¿Ya no podemos avanzar más?
We have to go quickly.
Tenemos que avanzar rápido.
He’ll dare go no further!
¡No se atreverá a avanzar más!
“You intend to go forward?”
—¿Pretendes avanzar?
I’m not going any further.”
No avanzaré un paso más».
She could go no farther.
No pudo avanzar más—.
I guess that we must go on with the found of the axe.
Supongo que podemos ir adelante con el hallazgo del hacha.
All right, I'm gonna go on ahead... and y'all just follow where I am, okay?
Voy a ir adelante ustedes me siguen. ¿De acuerdo?
Just go on.
Sólo tienes que ir adelante.
Really is hard to watch him go on that way.
Es triste verlo ir adelante así.
They're not going to let him go on.
Ellos no van dejarlo ir adelante.
Just go on, Jonny.
Sólo tienes que ir adelante, Jonny.
Maybe... but I still don't like going on into that open draw.
Quizá... pero no me gusta ir adelante en campo abierto.
She finally convinced me to go on an official date.
Finalmente ella me convencio de ir adelante con una fecha oficial
You go on ahead I ain't fixing to die
Puedes ir adelante. No estoy listo para morir.
however, one must go on.
de todos modos, hay que ir adelante.
“As long as we can go on, we're going full steam ahead.
Mientras se pueda ir adelante, sigamos a todo vapor.
“You want to go, go,” said the skinny guy.
—Si te quieres ir, adelante —dijo el tipo flaco.
verb
Access to such financing should be based on factors that go beyond GDP, which itself is a poor indicator of economic sustainability.
El acceso a esa financiación debe basarse en factores que van más allá del PIB, que en sí mismo es un indicador deficiente de la sostenibilidad económica.
63. If accessibility was going to be a national priority, it would have to be built into resource collection.
63. Si la accesibilidad va a ser una prioridad nacional, tendrá que basarse en la recopilación de recursos.
(c) Upon implementation, the new system should be premised on overall cost containment and be sustainable going forward;
c) Desde su puesta en marcha el nuevo sistema debería basarse en la contención general de los gastos y ser sostenible de cara al futuro;
The liquidation value of those assets may be based on their value as part of a going concern.
El valor de liquidación de esos bienes puede basarse en su valor como parte de una empresa en marcha.
There was nothing to go upon.
No había nada en qué basarse.
Not much to go upon.
No hay gran cosa en que basarse.
Well, there are other trifles one can go by.
—Bueno, uno puede basarse en otros detalles.
"Nothing unusual." "You don't have much to go on, do you?"
– Nada extraño. – No tienen demasiado en qué basarse, ¿no es así?
You can’t go by general studies.”
No es posible basarse en estudios de tipo general.
The cops were treating it as a homicide, but there wasn't much to go on.
La policía lo trataba como caso de homicidio, pero no había mucho en qué basarse.
She’d go her way, he’d go his.
Ella pensaba seguir su camino y él el suyo.
He’ll go his way and I’ll go mine, and there’ll be no more points of contact.
Él seguirá su camino y yo el mío, y ya no habrá contacto entre nosotros.
verb
We do not know what is going to happen under each item of the programme of work.
No sabemos qué va a ocurrir al entrar en cada tema del programa de trabajo.
However, they do provide us with a foundation from which to assess where this debate is going and to clarify what, in New Zealand's view, needs to happen if that debate is to move forward.
No obstante, nos ofrecen una base para evaluar hacia dónde se orienta este debate y aclarar lo que, en opinión de Nueva Zelandia, debe ocurrir para que ese debate avance.
I am sure that is not going to happen.
Yo estoy seguro de que esto no va a ocurrir.
It was going to happen! Right now, it was going to happen.
¡Iba a ocurrir! ¡Iba a ocurrir en ese instante!
“But that isn’t going to happen.”
Pero eso no ocurrirá.
And that was going to happen.
Y eso era lo que iba a ocurrir.
Not going to happen.
Pero eso no voy a ocurrir.
But that was not going to happen.
Pero eso no va a ocurrir.
None of that was going to happen.
Nada de eso iba a ocurrir.
verb
“In the end, you have to go by instinct.”
—Al final hay que guiarse por el instinto.
Going on gossip without actually looking at the facts.’
Guiarse por las habladurías sin pararse a analizar los hechos.
Besides the notes, they had something else to go on. Mileage.
Además de las notas tenían pista para guiarse; el kilometraje.
One should never go by what people say.
Uno nunca debe guiarse por lo que la gente dice.
I asked Emma how they were going to navigate.
Pregunté a Emma cómo iban a guiarse.
And, at night, the cop had only the tail lights to go on.
Y, de noche, el poli sólo tenía las luces traseras para guiarse.
If you’re anything to go by, I’m not surprised Clavain has second thoughts…
Si ha de guiarse por tu ejemplo, no me extraña que Clavain tenga dudas...
In another half hour there might be lights to go by, but she couldn't afford to wait.
Al cabo de media hora habría luces con que guiarse, pero no podía esperar tanto.
They stiffened when they saw a light go on in the house.
Se pusieron tensos cuando vieron prenderse una luz en la casa.
That was at the end of the summer of 1967, the Summer of Love, when, if you were going to San Francisco, you had to be sure to wear some flowers in your hair.
Era a finales del verano de 1967, el Verano del Amor, cuando, si uno viajaba a San Francisco, debía prenderse flores en el pelo.
That is a bold agenda and it is clearly not going to happen overnight, but bold measures, including controlling the spread of sensitive nuclear technology, are vital if we are ever going to halt the proliferation of nuclear weapons and succeed in eliminating them altogether.
Ese es un programa audaz, e indudablemente no se adoptará de un día para otro, pero es fundamental tomar medidas audaces, incluida la de controlar la difusión de tecnología nuclear delicada, para poder poner coto a la proliferación de armas nucleares hasta eliminarlas definitivamente.
“You going to behave now?”
—¿Va a comportarse ahora?
Perhaps Fionnuala was going to behave herself today.
Tal vez iba a comportarse ese día.
With instructions aimed at teaching them how to go on.
Con órdenes destinadas a enseñarles cómo tienen que comportarse.
“She has no idea how to go on,” he said.
—No tiene la menor idea de cómo comportarse —contestó—.
We can't always tell how they're going to behave.
No siempre sabemos de qué modo van a comportarse.
Must I go through this with every man I need?
¿Deben comportarse así todos los hombres a los que necesito?
And the plan was: go home, behave, return, apply herself.
Y el plan era: volver a casa, comportarse, regresar y aplicarse.
If you are going to be foolish, we'd better get ready.
–Si están dispuestos a comportarse como unos tontos, vale más que nos preparemos.
When she asked for breakfast, Graham brought it in. Which way to go?
Graham fue el que le llevó el desayuno cuando lo pidió. ¾Cómo conducirse?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test