Translation examples
noun
The lapse of time shows the complexities involved.
Este lapso demuestra las complejidades involucradas.
Lapse in third-party effectiveness or advance registration
Lapso en la oponibilidad de una garantía o inscripción por adelantado de la misma
The lapsed security right will be subordinated to a competing security right that is registered or made effective against third parties before or during the period of lapse.
La garantía real caída en lapso quedará subordinada a una garantía real concurrente que se inscriba en el registro o se haga oponible a terceros antes del período de caída en lapso o durante el mismo.
Continuity and lapse of third-party effectiveness Asset-specific remarks
9. Subsistencia y lapso en la oponibilidad a terceros
The restarting of the investigation after the lapse of three years did not constitute an effective investigation.
El lapso de tres años transcurrido hasta que se reabrió la investigación no constituye una muestra de diligencia.
In historical terms, that lapse of time might seem rather insignificant.
En términos históricos, ese lapso de tiempo podría parecer más bien insignificante.
States take different approaches to the effect of a lapse and re-establishment.
Los Estados siguen criterios diferentes en cuanto al efecto del lapso en la oponibilidad y el restablecimiento.
Momentary lapse of patriotism.
Un momentáneo lapso de patriotismo.
Momentary lapse of sanity.
Lapso momentáneo de la cordura.
Lapses of memory.
Lapsos de memoria.
- Momentary lapse, my dear.
- Lapso momentáneo, querida.
You've been having lapses.
Has tenido lapsos.
A lapse of judgment.
Un lapso de cordura.
Time is lapsing
El tiempo es sólo un lapso.
No lapse of time, Mrs. Philips.
Ningún lapso de tiempo.
Temporary lapse of memory.
Lapso temporal de memoria.
Momentary lapse in concentration.
Un momentáneo lapso en la concentración.
It was only a lapse;
No fue más que un lapso;
Have you lapses of memory?
¿Tienes lapsos de memoria?
Quaiche was in a lapse now.
Quaiche se encontraba en uno de esos lapsos.
Very brief lapse of memory.
Ha sido un repentino lapso de memoria.
Set-long lapses in concentration.
Largos lapsos de concentración.
But there had been discrepancies in his responses -- lapses.
Pero había habido discrepancias en sus respuestas… lapsos.
[Silence for a reasonable lapse to pee.]
[Silencio durante un lapso razonable para hacer pis].
What you call lapses and feelings is the nagual.
Lo que tú llamas lapsos y sensaciones, es el nagual.
verb
Nigeria supported extension of the Treaty for a fixed period to be determined by the Conference with the proviso that it must not lapse at the end of that period.
Nigeria apoya la prórroga del Tratado por un período fijo que ha de determinar la Conferencia, con la condición de que no debe caducar al final de ese período.
The warrant shall lapse if it is not executed within three months of the date of issue, shall become invalid and may not be renewed thereafter without written authorization.
La orden caducará si no se ejecutase transcurridos tres meses desde la fecha de emisión, y no podrá renovarse sin autorización por escrito.
The Act is of a temporary nature, as was the previous Act, and is due to lapse on 1 January 2002.
La ley es de carácter temporal, igual que la anterior, y caducará el 1º de enero del 2002.
The P-5 position, which is not currently filled, would be allowed to lapse.
El puesto de categoría P-5, que en la actualidad está vacante, se dejaría caducar.
2. The proclamation declaring the public emergency will subsist only during the existence of the situation leading to the declartion and will lapse immediately thereafter.
2. La proclamación por la que se declara el estado de excepción sólo se mantendrá en vigor mientras dure la situación que ha conducido a la declaración y caducará inmediatamente después.
The amount of $30 million relates to the 2014-2017 period only and will lapse at the end of the period.
La suma de 30 millones de dólares se refiere únicamente al período 2014-2017 y caducará al final de dicho período.
Without a decision on this matter, the global exemption for critical laboratory and analytical uses of methyl bromide will lapse at the end of this year.
En ausencia de una decisión al respecto, la exención global para los usos críticos analíticos y de laboratorio del metilbromuro caducará al fines del año en curso.
An element or principle not approved or confirmed shall lapse."]
Todo elemento o principio que no haya sido aprobado o confirmado caducará.
In line with this judgment, this law was allowed to lapse.
De conformidad con ese fallo, se dejó que esa ley caducara.
Uh, Mr. McCord allowed his insurance policy to lapse four months ago.
El señor McCord dejó caducar su póliza de seguro hace cuatro meses.
No. I let it lapse.
Dejé que caducará.
Now tell him who let our insurance lapse.
Ahora dile quien dejó que nos caducara el seguro.
I bet he didn't let that policy lapse, did he?
Apuesto a que no dejaron caducar esa póliza, ¿verdad?
She let the restraining order lapse.
Dejó que la orden de alejamiento caducara.
He wants to apologize for letting his student visa lapse.
Quiere disculparse por dejar que su visa de estudiante caducara.
Instead, Congress just let the ban lapse without so much as a discussion.
El Congreso dejó caducar la prohibición sin siquiera discutirla.
I let my gym membership lapse when we were planning the wedding.
Dejé que mi suscripción del gimnasio caducara cuando planeábamos la boda.
He let it lapse because sometimes in politics there are politics.
La dejó caducar porque a veces en la política hay política.
Gotta turn in Mr. Hauer's policy or it'll lapse.
Debo entregar la póliza del Sr. Hauer o caducará.
The copyright on the second remake just lapsed.
Los derechos del segundo remake acaban de caducar.
You've let your Eagle Scoutship lapse."
Has dejado que caducara tu condición de explorador Águila.
Because of an oversight by the Baron of Paraíba, Dom Francisco’s citizenship had been allowed to lapse.
Por un descuido del Barón de Paraíba, habían dejado caducar la ciudadanía de Dom Francisco.
Not urgent, but your Martian citizenship will lapse in ten days unless you renew.
No es urgente, pero su ciudadanía marciana va a caducar dentro de diez días, a menos que la renueve.
During his second year he let his mail contract lapse and he resigned from his job in the commons;
Durante su segundo año en la universidad dejó que caducara el contrato para el correo y renuncio a su empleo en el comedor de estudiantes;
The complex’s owner had let his insurance lapse and was unwilling to spend what it would cost to clean and repair the damage.
La dueña del complejo había dejado caducar la póliza del seguro y no podía pagar lo que costaría la limpieza y reparación de los daños.
They have guaranteed insurance there, for one thing, and as I lie here it occurs to me that I have none. I was insured for a year, until recently, when I allowed it to lapse.
Para empezar me han garantizado el seguro médico, y ahora, aquí tendido, se me ocurre que no tengo seguro alguno. Lo tuve durante un año, hasta hace poco, en que lo dejé caducar.
Jaime’s second book had been optioned for a television series, but nothing had happened except that she made a lot of option money over the years, and they finally let it lapse.
Jaime había firmado un contrato de opción para una serie de televisión sobre su segundo libro, pero no ocurrió nada, salvo que ganó mucho dinero por los derechos de opción en los últimos años, y finalmente los dejaron caducar.
he had allowed his residence permit to lapse in the back of a moldy drawer for to renew the permit was such bureaucratic hell, and never again did he plan to leave or to reenter India… He knew he was a foreigner but had lost the notion that he was anything but an Indian foreigner…
había dejado que su permiso de residencia caducara en el fondo de un cajón mohoso porque renovar el permiso era un infierno burocrático, y no tenía previsto salir o volver a entrar nunca en la India… Sabía que era extranjero pero había perdido la noción de ser cualquier cosa que no fuera un extranjero indio…
354. Concerns were raised about the time lapse between the issuance of the Joint Inspection Unit report and of the comments of the Secretary-General thereon.
Se expresó preocupación acerca del intervalo existente entre la publicación del informe de la Dependencia Común de Inspección y el que contiene las observaciones conexas del Secretario General.
A time - lapse baited camera should be installed at a study area for at least one year to examine: physical dynamics, megafauna's activity and re-suspension events.
En la zona de estudio se debe instalar una cámara de tomas a intervalos prefijados durante por lo menos un año a fin de examinar la dinámica física, la actividad de la megafauna y los acontecimientos de resuspensión
Both will be time-lapsed video, one with motion sensors and one without.
En ambos casos se tratará de cámaras de vídeo de tomas a intervalos prefijados, una de ellas con sensores de movimiento.
Concerned also about the long lapse of time between the submission of reports of States parties and their consideration, resulting in the need for States to provide additional information for updating their reports,
Preocupado asimismo por el prolongado intervalo que media entre la presentación de los informes de los Estados Partes y su examen, que hace necesario que los Estados proporcionen información adicional para actualizar sus informes,
Previous speakers had already made detailed and highly judicious comments, pointing out, for instance, that the previous report dated from 1983 and that an eight-year lapse was far too long.
Los oradores precedentes ya han formulado comentarios pormenorizados y muy sensatos; entre otras cosas han destacado que el informe anterior se remonta a 1983 y que un intervalo de ocho años es demasiado tiempo.
This is possible because CESCR meets only twice per year, with the average six-month lapse between sessions providing ample time for States parties to prepare their replies and for them to be translated.
El Comité puede hacer eso porque sólo se reúne dos veces al año, y el intervalo medio de seis meses entre los períodos de sesiones ofrece a los Estados Partes tiempo más que suficiente para preparar sus respuestas y para que éstas sean traducidas.
If they have been re-elected or if one has succeeded the other, they cannot be elected to either office before the lapse of a further term (art. 90).
Si han sido reelectos o se han sucedido recíprocamente no pueden ser elegidos para ninguno de ambos cargos, sino con el intervalo de un período (art. 90).
With respect to the State party's plans for ensuring equality, she wished to know why there had been a three-year lapse between the third and fourth plans, during the period 2000-2003.
Con respecto a los planes del Esta-do parte para garantizar la igualdad, la oradora desea saber por qué hubo un intervalo de tres años entre el tercer plan y el cuarto, en el período 2000-2003.
Did you get all that on your time-lapse camera?
¿Grabaste eso con tu cámara a intervalos?
We take all these images, at the end, and we stitch them together into time-lapse movies.
Tomamos todas estas imágenes, y al final, las unimos dentro de películas a intervalos.
But in a court of law, we do not work on evidence lapse.
Pero en un tribunal de justicia, no funcionamos con intervalos de evidencias.
Regard less, for time lapse I set it for one frames for minute.
No obstante, para el intervalo de tiempo lo fijé en un fotograma por minuto.
They put a time-lapse camera on it so they could observe it for a month.
Filmaron con una cámara a intervalos para observar durante un mes.
Sounds like evidence lapse to me.
Me suena como un intervalo de evidencia.
I used a special time-lapse setting on my camera.
Usé la modalidad de fotografía a intervalos de mi cámara.
The cameras work on a time lapse.
Las cameras funcionan por intervalos de tiempo.
Mr. Dolan says that there was a lapse between the two shots.
Dice que hubo un intervalo entre los dos disparos.
I saw the pictures. I saw, you know, the time-lapse video.
Vi las imágenes. Vi el video a intervalos.
The hours vanished like time-lapse.
Las horas se fueron desvaneciendo como a intervalos.
Like time-lapse photography.
—Como la fotografía con tomas a intervalos prefijados.
Has there been a time lapse? he asked himself.
¿Ha habido un intervalo de tiempo?, se preguntó a sí mismo.
There would be a lapse of fifteen seconds before it functioned.
Tendría que pasar un intervalo de quince segundos para que empezase a funcionar.
Had there been a lapse of seconds or minutes? Had Evarin spoken?
¿Había habido un intervalo de segundos o minutos? ¿Había hablado Evarin?
His apparent lurch was merely the effect of time-lapse recording.
Su aparente tambaleo era simplemente el efecto de la grabación a intervalos.
Why, the objective lapse between here and Fomalhaut must be considerable!
El intervalo objetivo entre Fomalhaut y aquí debe de ser considerable.
It was like the time-lapse opening of some red-hearted flower at dawn.
Era como una fotografía a intervalos de la apertura al alba de una flor roja como la sangre.
Another time-lapse camera clicked off frames at half-second intervals.
Otra cámara periódica tomaba vistas a intervalos de medio segundo.
noun
The lapsed security right will be subordinated to a competing security right that is registered or made effective against third parties before or during the period of lapse.
La garantía real caída en lapso quedará subordinada a una garantía real concurrente que se inscriba en el registro o se haga oponible a terceros antes del período de caída en lapso o durante el mismo.
He may have committed the atrocious crime during some dreadful lapse of sanity.
Es que él pudo haber cometido el crimen atroz durante algún periodo de locura.
Now, with your personal problems - the estrangement from your wife, your lapse into ultraviolence - with these things clouding your "gift," as you call it, do you still consider yourself a viable candidate?
Ahora, con sus problemas personales; la separación de su esposa, su periodo ultra violento; con esas cosas nublando su "don", como Ud. lo llama.
The claim that apart from occasional lapses, the ancient Israelites were essentially true to one god.
La afirmación de que aparte de períodos ocasionales, los antiguos israelitas eran esencialmente fieles a un solo dios.
But for the moment he allowed himself to lapse dutifully into numbed acquiescence.
Pero por el momento él se permitía un período de entumecida aquiescencia.
He was full of joy at being in the sea again after a lapse of two years.
Desbordaba alegría porque volvía al mar después de un período de dos años.
Except for a brief lapse during the worst of the plague years, that growth had been near-exponential.
Con excepción de un breve período durante la peor etapa de las plagas, el crecimiento había sido casi exponencial.
When Samuel said hardly anything and seemed to be lost in thought, he could sometimes lapse into one of his phases.
A veces, cuando Samuel andaba taciturno y pensativo, podía caer en mío de sus períodos.
Claire, looking at her now, wondered what triggered these bouts of sanity and the all-too-frequent lapses.
Mirándola ahora, Claire se preguntaba qué provocaba esos períodos de cordura y también los demasiado frecuentes ataques.
Since Wili's ten-day "probation period" had lapsed, the two of them had taken a walk every day.
Desde que se habían cumplido los diez días del «período de arresto» de Wili, ambos habían salido a pasear todos los días.
This pace of things, this occasional lapse into silence, this unurgency or ruminance, is near the heart of some matter with us now.
El ritmo de esta tarde, este ocasional periodo de silencio, esta falta de prisa, indica que en el fondo hay algún problema que nos afecta.
Except for a few dreadful lapses which have not really gone on too long, I have stayed in shape all my life.
Salvo unos pocos períodos terribles que no fueron muy largos, yo me he mantenido en forma toda mi vida.
The dean had a lapse of faith during one of those periods when he began to build up immunity to his own blood viruses.
El deán tuvo una crisis de fe durante uno de esos períodos en los que empezó a desarrollar la inmunidad frente a los virus de su propia sangre.
noun
OIOS feels that the recent lapse in dialogue with the staff has negatively affected staff morale.
La Oficina opina que la reciente falta de diálogo con el personal ha repercutido negativamente en la moral de trabajo de éste.
In the absence of formal action by the Georgian Government, the mandate of the force lapsed on 31 December.
A falta de una actuación oficial del Gobierno de Georgia, el mandato de la fuerza expiró el 31 de diciembre.
Human error: arising from lapses of concentration, carelessness, miscommunication, or lack of knowledge.
Error humano: resultante de fallas de la concentración, descuido, mala comunicación o falta de conocimientos.
He stated that the Fund would follow-up on the lapse in coordination in one instance pointed out by one delegation.
El FNUAP seguiría de cerca el caso de falta de coordinación que había sido señalado por una delegación.
This is evidenced in cases of abuse, neglect and lapses in caring for children.
Ello se observa en los casos de malos tratos, abandono y falta de atención a los niños.
Accreditation lapsed due to non-submission of documentation (March 2012)
Acreditación caducada por falta de presentación de la documentación (marzo de 2012)
The penalty for an offence lapses after one year.
La pena impuesta por una falta prescribe en un año.
It was a momentary lapse in judgment.
Fue una momentánea falta de juicio.
Gentlemen, we cannot permit ourselves lapses in concentration.
Caballeros, no podemos permitirnos faltas de concentración.
Romantic entanglements lead to lapses in judgment.
Los líos románticos llevan a faltas de juicio.
An ethical lapse by LMZ.
Una falta de ética por LMZ.
We just want you to own your lapse in judgment.
Solo queremos que admitas tu falta de juicio.
It was a... lapse of judgment.
Fue una... falta de criterio.
The policy lapsed due to nonpayment of premiums.
La poliza caducó por falta de pagos de las primas.
Momentary lapse of reason.
Una falta de razón momentánea.
Okay, so I had a momentary lapse in judgment.
Vale, tuve una falta de juicio momentánea.
He had a lapse in judgment and jumped off.
Tuvo una falta de juicio y saltó.
But lapses of this sort are not acceptable.
Pero las faltas de este tipo son inaceptables.
A serious lapse in discipline.
Una falta grave de disciplina.
A terrible lapse of discipline.
Una terrible falta de disciplina.
Do you see the lapse in logic, Finder?
¿Ves la falta de lógica, Gordiano?
There was tea, but there was no sake, which was an unforgivable lapse in etiquette.
Había té, pero no sake. Una falta de protocolo imperdonable.
Hannibal was liable to punish lapses of discipline severely.
Aníbal castigaba con severidad la falta de disciplina—.
If you complete it, your lapse of faith will be overlooked.
Si la completas, pasaré por alto tu falta de fe.
But was that not an ethical lapse graver than rage itself?
Pero ¿no se cometía entonces una falta ética más grave que la ira?
   The other didn't seem to notice the guard's lapse in discipline.
El otro no pareció reparar en la falta de disciplina del guardia.
noun
He hoped that such lapses would not occur again in the future.
El orador espera que en el futuro no se repitan errores de esa índole.
This lapse was apparently due to poor organization of the registration point and had been rectified.
Aparentemente este error fue causado por la mala organización del lugar de registro y se había corregido.
As soon as the lapse was detected, the organization stopped distribution of the statement.
Tan pronto como se detectó el error, la organización interrumpió la distribución de la declaración.
Procedural lapses were discussed, as was the need for compensation assessment in Darfur
Se debatieron los errores procesales y la necesidad de una evaluación de las indemnizaciones en Darfur
The Committee trusts that such lapses in budgetary procedure will not recur in future.
La Comisión Consultiva confía en que en el futuro no se repetirán esos errores en la aplicación de los procedimientos presupuestarios.
Where, despite everything, lapses did occur, the circumstances were immediately investigated and remedial action taken.
Cuando, pese a todo, se producen errores, se averiguan de inmediato las causas y se adoptan medidas correctivas.
Furthermore, there had been no warning placed on record that any future lapse would entail dismissal.
Además, no se había registrado ninguna advertencia de que un error posterior significaría la destitución.
22. OIOS recommended that responsibility be determined for the lapses and the losses in this case, for appropriate action.
La OSSI recomendó que se determinara la responsabilidad por los errores y las pérdidas en este caso, a fin de adoptar las medidas apropiadas.
That was a lapse in judgment.
Eso fue un error de criterio.
A lapse in judgment.
Un error de juicio.
The slightest lapse of judgment
El menor error de juicio
That's a bad lapse.
Eso es un error muy grave.
There are to be no lapses.
No quiero errores.
He mentioned lapses in judgement.
Dijo algo de errores de apreciación.
A momentary lapse.
Un error momentáneo.
It was a lapse.
Fue un error.
It was a lapse in judgment.
Fue un error de juicio.
It was an inexcusable lapse.
Era un error imperdonable.
The term is 'lapsed'.
—La expresión es «caí en el error».
Just for one little lapse.
Sólo por un pequeño error.
Despite his lapse in judgement.
A pesar de su error de juicio.
Please forgive my lapses.
Por favor, perdona mis errores.
It was a terrible loss, a lapse in judgment.
Fue una pérdida terrible, un error de juicio.
We both have our lapses, then.
—Ambos cometemos errores.
What lapse, great or small, washe responsible for?
¿Qué error, grande o pequeño?
noun
Belgium, the Netherlands and Luxembourg cannot forget the ties of friendship between us and certain countries which are particularly affected by these lapses of conduct.
Bélgica, los Países Bajos y Luxemburgo no pueden olvidar los lazos de amistad con ciertos países que se ven especialmente afectados por estos deslices de conducta.
4. The President admitted that there was a lapse on the part of the Government.
El Presidente admitió que había habido un desliz por parte del Gobierno.
Well a real lapse in judgment.
Solo un desliz en mi valoración.
It was a lapse in judgment with public consequences.
Fue un desliz con consecuencias públicas.
School boy lapse.
Un desliz con el chico de la escuela.
I must warn you, Mordred... that I am a civilized man with occasional lapses.
Debo advertirte, Mordred que soy un hombre civilizado con deslices ocasionales.
One slip,one mental lapse,it's over.
Un desliz, un despiste, y se acaba.
I knew who you were and I had a lapse in judgment.
Sabía quién eras y tuve un desliz en mi juicio.
But who amongst us hadn't had an embarrassing public lapse in judgment?
¿Pero quién de entre nosotros... ..no ha tenido un embarazoso desliz en público?
There's been, like, one or two lapses.
- Solo porque tuvimos uno o dos deslices.
            "Not dead?" Shluh lapsed into Groacian.
—¿No murieron? —Shluh se deslizó en el habla groaciana—.
My small lapse had passed unnoticed.
Mi pequeño desliz pasó desapercibido.
It is a lapse for which I deserve to be severely punished.
Es un desliz por el que merezco ser severamente castigado.
Foxy’s housekeeping had these lapses and loopholes.
La atención que proporcionaba Foxy a su casa estaba plagada de estos deslices y caídas.
In this he might disappear. If her attention lapsed.
Quizá fuera el momento de desaparecer en algún desliz de su atención.
Delaney was silent a moment, cursing his lapse.
Delaney se quedó un instante en silencio, maldiciendo el desliz.
“You have sent no word, and will be punished for your lapse.”
No has enviado el menor mensaje, y serás castigado por tu desliz.
Such a lapse would have cost the Patryn his life in the Labyrinth!
Tal desliz le habría costado la vida en el Laberinto.
66. Given the temporary nature of an ex parte interim measure, which would either lapse after twenty days or be converted into an inter partes measure, the necessity for including specific provisions for enforcement of ex parte interim measures contained in the proposal was questioned.
66. Habida cuenta de la naturaleza temporal de toda medida cautelar ex parte, que expiraría al transcurrir el plazo de 20 días, o que se transformaría en una medida confirmada tras oír a ambas partes (inter partes), se puso en tela de juicio la necesidad de mantener las disposiciones específicas relativas a la ejecución de medidas ex parte que figuran en el proyecto.
159. A concern was raised that the requirement in article 28 (1) that the time for the opening of tenders should be simultaneous with the deadline for the submission of tenders was too onerous and that it would be fair to allow some lapse of time between these two events.
159. Se expresó la preocupación de que el requisito enunciado en el párrafo 1 del artículo 28, según el cual el momento de abrir las licitaciones debía coincidir con el final del plazo para su presentación, era demasiado exigente y debía dejarse transcurrir cierto plazo entre una y otra cosa.
17. In view of the time lapse between the training of potential staff and the actual engagement of such staff, the Commission has continued to provide all trainees with a newsletter on developments concerning UNMOVIC.
En vista del tiempo que ha de transcurrir entre la formación del futuro personal en los cursos y su contratación efectiva, la Comisión ha seguido enviando a todos los participantes en los cursos un boletín con información actualizada sobre los acontecimientos relacionados con la UNMOVIC.
If a person, who has reached majority, allows that period to lapse and if he/she does not acknowledge the debt, the legal transaction must be finalized in a reversed transaction.
Si, alcanzada la mayoría de edad, la persona deja transcurrir el plazo sin reconocer la deuda, se dará por concluida la transacción jurídica y se la considerará nula.
the application of these measures are regulated by procedural requirements. For example, Article 22 of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes requires the lapsing of a reasonable time for compliance before concessions may be suspended.
, la aplicación de estas medidas debe conformarse a ciertos requisitos procesales Por ejemplo, el artículo 22 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias establece que debe transcurrir un plazo prudencial para la aplicación de las recomendaciones y resoluciones adoptadas y antes de que se puedan suspender las concesiones.
A minimum time lapse of 48 hours is needed after pre-abortion counselling before the pregnant girl can undergo abortion.
Debe transcurrir un mínimo de 48 horas tras la orientación antes de que la joven pueda abortar.
The time lapse will be determined by local circumstances, and particularly by the kind of action necessary and the likely response time.
El tiempo que debe transcurrir entre cada proceso estará determinado por las condiciones locales y, especialmente, por el tipo de medidas necesarias y el tiempo de respuesta probable.
Can't we just let her term lapse?
¿Podemos simplemente dejar transcurrir su plazo?
The reason of this is partly the peculiarly lovable, gentle character of Florentine art in general—partly the tenderness of time, in its lapse, which, save in a few cases, has been as sparing of injury as if it knew that when it had dimmed and corroded these charming things, it would have nothing so sweet again for its tooth to feed on.
El motivo para que esto sea así se debe en parte al peculiar, adorable y amable carácter del arte florentino en general; en parte a la ternura del tiempo que, en su transcurrir, salvo en unos pocos casos, ha sido tan moderado infligiendo sus heridas como si supiera que cuando hubiese atenuado y corroído estas encantadoras cosas, no volvería a tener nada tan dulce donde hincar el diente.
noun
The challenges are most severe in the least developed countries, landlocked developing countries, some small island developing States and countries that are vulnerable to natural hazards and recurring lapses into armed violence.
Las dificultades son más agudas en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, algunos Estados insulares pequeños en desarrollo y en los países vulnerables a desastres naturales y a recaídas en episodios de violencia armada.
Since 1999, however, the Conference has lapsed into a new and dangerous phase of total stalemate.
Sin embargo, desde 1999 la Conferencia ha recaído en una nueva y peligrosa fase de estancamiento total.
UNDP seeks to meet this challenge through its Transition Recovery Programme, which focuses on restoring the capacity of governments and communities to rebuild and recover from crisis, thus preventing lapses back into crisis. It seeks both to catalyze sustainable development activities and to build upon earlier international and local efforts.
El PNUD procura superar este desafío mediante su Programa de transición hacia la recuperación, centrado en restaurar la capacidad de los gobiernos y las comunidades para la reconstrucción y la recuperación posterior a las crisis, impidiendo así recaídas, y con la doble intención de catalizar las actividades de desarrollo sostenible y aprovechar esfuerzos internacionales y locales anteriores.
* In addition to the basic programme, there is a remedial programme designed to provide access to education for 2 498 316 persons who have dropped out of literacy classes or lapsed into illiteracy.
* Además del programa básico, existe un programa remedial destinado a facilitar el acceso a la educación a 2.498.316 personas que han abandonado las clases de alfabetización o que han recaído en el analfabetismo.
55. In that judgement, handed down in case No. 3808-2006 for the aggravated abduction of Juan Luis Rivera Matus from 16 November 1975 to 13 March 2001, the Supreme Court stated that the partial lapse of the statutory time period, provided for in Chilean law, was a circumstance mitigating criminal liability that was not affected by the international law that prohibits applying statutory limitations that extinguish liability.
49. En dicha sentencia, recaída en la causa Rol N° 3808-2006, seguida por el secuestro calificado de Juan Luis Rivera Matus, ocurrido a contar del 16 de noviembre de 1975 hasta el 13 de marzo de 2001, el máximo tribunal señala que el instituto de la media prescripción, reconocido en nuestra legislación, constituye una minorante calificada de responsabilidad penal que no es alcanzada por la normativa internacional que prohíbe la aplicación de la prescripción como causal de extinción de la responsabilidad.
Can you guarantee that you won't have another lapse?
¿Puede garantizar que no tendrá otra recaída? Sí.
Yes, lapses... The whole detox fails, you start at zero.
Sí, pero en las recaídas... todo lo conseguido desaparece y hay que empezar de cero.
I hope you'll spend your two years on parole without any lapses.
Espero que los pase sin recaídas.
So... she had a lapse... but... she says she's gonna try harder.
Entonces... Tuvo una recaída. Pero dice que se esforzará más.
I had a lapse at J.R.'s funeral, and... I don't want to have another one.
Tuve una recaída en el funeral de J.R., y... no quiero volver a tener otra.
you admit there are occasional lapses;
reconoces que tiene recaídas;
I’ll lapse before nightfall, I promise you.
Os advierto que para la noche habré recaído.
"But this is just a temporary lapse." "I don't mind if you drink."
Pero esto no es más que una recaída transitoria. —Por mí puedes beber.
So I tell you, yes, there have been lapse-backs.
Así que le informo que, efectivamente, ha habido recaídas.
Responded to treatment, then lapsed into his former state.
Primero respondió al tratamiento, pero de pronto ha recaído en su anterior estado.
She did not at all like this sudden lapse of Sucharita's, and so kept silent.
Pero no le gustó en absoluto aquella súbita recaída de Sucharita.
She had come to the conclusion that Sucharita's recent lapses in matters of social conduct were entirely the fault of her friends.
Harimohini estaba convencida de que las recientes recaídas de Sucharita en lo tocante a su conducta social eran imputables a sus amigos.
In each case I have confessed to a temporary lapse, and she has insisted that it must never happen again or she will leave me forthwith.
Entonces yo me culpaba de una recaída pasajera y ella volvía a decir que de repetirse la infracción me abandonaría en el acto.
Beatrice was so often herself that it seemed the episodes were a lapse and might gradually disappear, but it turned out the opposite.
Sin embargo, la lucidez de Beatrice afloraba tan a menudo que las recaídas parecían transitorias. Incluso se podía pensar que desaparecerían gradualmente, pero sucedió lo contrario.
noun
The Committee welcomes the opportunity to resume its dialogue with the State party after a lapse of eight years.
2. El Comité acoge complacido la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado Parte tras una pausa de 8 años.
89. The Committee welcomes the opportunity to resume its dialogue with the State party after a lapse of eight years.
El Comité acoge complacido la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte tras una pausa de 8 años.
There were lapses in their conversation;
Se producían pausas en su conversación;
Warne lapsed briefly into silence.
– Warne hizo una pausa.
After this lapse, he reversed himself with a vengeance.
Después de esta pausa, salió con una venganza.
He lapsed into a calm, meditative silence.
E hizo una pausa, cayendo de nuevo en un tranquilo y meditativo silencio.
we no longer delight in the digressions and lapses of the unrehearsed voice.
hemos dejado de deleitarnos con las digresiones y las pausas de la voz espontánea.
There is a lapse in the conversation after they all agree that Abbie is a cheating whore.
Hay una pausa en la conversación, tras la cual todas convienen en que Abbie es una puta calentorra.
He made no answer and they lapsed into one of the pauses that are a subterranean channel of communication.
Él no respondió y ambos se sumergieron en una de aquellas pausas que conforman los canales subterráneos de la comunicación.
He frowned at the lapse, at the same time stroking his tonsure with some complacency.
Frunció el ceño durante la subsiguiente pausa, acariciándose la tonsurada calva con algo de complacencia.
After a lapse of twenty years she had tried to resume piano lessons.
Tras una pausa de veinte años, había tratado de reanudar las lecciones de piano.
verb
It was inconceivable to Brazil that we could have let the moment pass, that we could have run the risk of seeing the CTBT meet the same fate as so many other initiatives which were allowed to lapse into oblivion.
Para el Brasil era inconcebible que hubiéramos dejado pasar el momento, que hubiéramos corrido el peligro de ver que el TPCE tuviera el mismo destino que tantas otras iniciativas que cayeron en el olvido.
In the opinion of OIOS, the agreement was not in the best interests of the Organization and, in response to the OIOS recommendations, UNEP advised OIOS that “the initiative to set up this Foundation ... was allowed to lapse”.
En opinión de la OSSI, el acuerdo no era interesante para la Organización y, en respuesta a las recomendaciones de la OSSI, el PNUMA señaló que “se había dejado pasar ... la ocasión de establecer la Fundación”.
We strongly endorse his proposal for a codification of the recent changes in the practice of the Council so that they may become permanent rather than remaining ad hoc or temporary features which may lapse over time.
Apoyamos enérgicamente su propuesta de una codificación de los cambios recientes en la práctica del Consejo de manera que puedan pasar a ser permanentes en lugar de seguir siendo características especiales o temporarias que podrían desaparecer con el transcurso del tiempo.
In recent years, Hercules Incorporated has essentially let the name of toxaphene lapse into the public domain so that many products with similar properties are referred to as toxaphene.
En los últimos años, Hercules Incorporated ha dejado fundamentalmente que el nombre de toxafeno pasara a ser de dominio público, por lo que muchos productos con propiedades semejantes reciben ese nombre.
It found he had been negligent in allowing the deadline for applying for amparo to lapse and in filing another, inappropriate appeal.
Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.
The slow pace of the drafting process was not the fault of the Commission alone, but reflected lapses in the political will of States to move from words to deeds.
El orador añade que la lentitud del proceso de redacción no se atribuye únicamente a la Comisión, sino que se debe a que la voluntad política de los Estados de pasar de la palabra a los hechos a menudo se hace esperar.
The legislation also gave improved protection to patients, including children and legally incapacitated persons, and imposed a time lapse for the indication of consent between being informed and actually expressing agreement.
La legislación también mejora la protección a los pacientes, incluidos los niños y las personas incapacitadas legalmente, y estipula un plazo de tiempo que debe pasar para indicar consentimiento entre el momento en que se recibe la información y la expresión real de acuerdo.
Often ten years lapsed between Dreyer's features.
Solían pasar diez años entre dos films de Dreyer.
We all have memory lapses.
Les puede pasar a todos, tener una amnesia.
If you shot that in time-lapse, it'd be horrifying,huh?
Si te pasara eso en un instante, sería horrible, ¿no crees?
Some clumsiness about letting my passport lapse. That makes no difference.
una distracción mi, por pasar la validez del pasaporte.
I don't know how you made it Through law school without lapsing into a coma.
No sé cómo lo has consequido, pasar la escuela de derecho sin caer en coma.
So the argument quickly lapsed into Latin.
Por eso mismo la conversación no tardó en pasar al latín.
Crowder let several moments of strained silence lapse.
Crowder dejó pasar unos momentos de silencio tenso.
They let their option on Man in the High Castle[7] lapse.
Dejaron pasar la oportunidad de rodar Man in the High Castle.
Let lapse the ensuing twelve months, and come to an evening at the end of July, 1886.
Dejemos pasar los siguientes doce meses y vayamos a una tarde de finales de julio de 1886.
“Just about him. He took money for a friend of mine’s appeal and let the time limit lapse.
—Sólo he oído hablar de él. Un amigo mío le pagó para que presentara una apelación y dejó pasar el plazo.
A rather long time must have passed, several hours that I can’t recall, a memory lapse.
Debió de pasar mucho tiempo, unas cuantas horas que apenas recuerdo, eso que se llama quedarse en blanco.
It was a big, stupid lapse of judgment.
Fue una estúpida equivocación.
It was just a momentary lapse of judgment.
Fue una equivocación momentánea. SU SÉPTIMO AÑO
A terrible lapse, for which I once again apologize.
—Fue una terrible equivocación. Me disculpo una vez más.
No matter what the risk, no matter how carefully they might defend themselves with equivocation and convenient lapses of memory, it was still there, fidgeting to be recognized.
No importaba el riesgo, no importaba lo cuidadosamente que se pudieran defender con equivocaciones y oportunos lapsus de memoria, el instinto seguía estando allí, esforzándose para que se notase.
Someone who’s experience in the Watch gen’rally and in Traffic in particular could be great service to the city if people wouldn’t go on about one or two lapses which didn’t happen in any case.”
Alguien cuya experiencia en la Guardia en general y en tráfico en concreto podría ser de gran servicio a la ciudad si la gente dejara de hablar de un par de equivocaciones como mucho que en realidad no ocurrieron.
verb
Mr. Rishchynski (Canada): The United Nations has a unique opportunity to strengthen its contribution to States facing the possibility of a lapse or relapse into violence.
Sr. Rishchynski (Canadá) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen la oportunidad única de aumentar su contribución a los Estados que enfrentan la posibilidad de caer o recaer en la violencia.
Too often in the past, we have seen nations emerging from conflict lapse into disruption and chaos, thus destabilizing entire regions.
Con demasiada frecuencia en el pasado hemos visto a naciones que surgen de un conflicto recaer en los trastornos y el caos, con lo que se desestabiliza a regiones enteras.
Secondly, for countries on the verge of lapsing or relapsing into conflict that are not on the agenda of the Security Council, the General Assembly or the Economic and Social Council can use the Peacebuilding Commission for advice.
Segundo, en el caso de los países que están a punto de recaer o están recayendo en un conflicto y que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad, la Asamblea General o el Consejo Económico y Social pueden recurrir a la Comisión de Consolidación de la Paz para recibir asesoramiento.
Equally, I must stress that it will be possible for individual Member States on the verge of lapsing or relapsing into conflict to turn to the Peacebuilding Commission for advice.
Asimismo, será posible que los Estados Miembros a título individual que están a punto de caer o recaer en un conflicto acudan a la Comisión para pedir asesoramiento.
At a time when the world democratic order was under threat, it was vitally important not to lapse into a confrontational mentality and to continue to protect the human rights and freedoms of all the peoples of the world.
Aunque hoy el orden democrático mundial se ve amenazado, conviene hacer todo lo posible para no recaer en una lógica de enfrentamiento y continuar defendiendo los derechos humanos y las libertades de todos los pueblos del mundo.
3.2. The Secretary-General may determine that a particular country in exceptional circumstances and on the verge of lapsing or relapsing into conflict may be considered eligible for Peacebuilding Fund support, even if the country is not yet under consideration by the Peacebuilding Commission.
3.2 El Secretario General podrá determinar que un país que se encuentra en circunstancias excepcionales y que está por caer o por recaer en un conflicto reúne las condiciones necesarias para recibir apoyo del Fondo, incluso cuando su situación aún no haya sido examinada por la Comisión de Consolidación de la Paz.
It’s just too easy for him to lapse.’
Es muy fácil recaer.
Then lapsing into a paralytic silence in which he could not and would not pursue her.
Había vuelto a recaer en un silencio inanimado en el que no podía ni quería acosarla.
Her one great fear was of lapsing into poverty; and this sometimes made her seem callous and grasping.
Su único gran temor consistió en recaer en la pobreza, y a veces esto hacía que pareciera insensible y codiciosa.
Anything to keep him occupied, and to prevent him from lapsing into the same melancholy inactivity that had struck him when he’d first lost her.
Cualquier cosa con tal de mantenerse ocupado y no recaer en la misma apatía melancólica que se había apoderado de él al perderla.
Afraid to move lest he wake the boys sleeping all about him, he lay with his eyes open so that he would not lapse back into the perils of sleep.
Sin moverse para no despertar a los chicos que dormían a su alrededor, permanecía echado con los ojos abiertos para no recaer en los peligros del sueño.
The expectation of a meaningful payment, coupled with the constant pressure from Mr. Prickhead, had caused a lapse in judgment.
La expectativa de un pago considerable junto con la presión constante ejercida por el señor Kirkabrón, le habían llevado a cometer un desliz.
verb
The scarring would serve to remind him of what he had done, and if ever his hatred of humans began to lapse — if ever he was tempted to forgive — it would be there to guide him.
La cicatriz le serviría para recordarse lo que había hecho y, si en algún momento su odio por los humanos comenzaba a decaer, si alguna vez se sentía tentado de perdonar, ahí estaría para guiarlo.
And there always comes a time—if the work is sincere, if it comes from that magic place where thought, memory, and emotion all merge—when you will want to quit, when you will think that if you put your pencil down your eye will dull, your memory will lapse, and the pain will end.
Y, si la obra es sincera, si procede de ese lugar mágico donde el pensamiento, la memoria y las emociones se funden, siempre llegará un momento en que querrás abandonar, en que pensarás que si sueltas el lápiz tu ojo se opacará, tu memoria decaerá, y el dolor terminará.
However, the BDTC status of persons who enjoy it by virtue of their connection with Hong Kong will of course automatically lapse once Hong Kong ceases to be a United Kingdom dependent territory on 1 July 1997.
Sin embargo, la condición de BDTC de las personas que gozan de ella en virtud de su relación con Hong Kong desaparecerá automáticamente, por supuesto, una vez que Hong Kong cese de ser un territorio dependiente del Reino Unido el 1º de julio de 1997.
He reminded himself that with Nagaira gone, the blood debt to the temple had lapsed and forced himself to relax.
Se recordó que, al desaparecer Nagaira, la deuda de sangre con el templo había quedado sin efecto, y se obligó a relajarse.
And though there are some who think that the title Caesar should lapse because your brother…" He allowed that sentence to go unfinished.
Y aunque hay algunos que piensan que el título de César debe desaparecer porque vuestro hermano… —dejó la frase sin terminar—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test