Translation for "while" to spanish
Translation examples
conjuction
While a baby dies from preventable causes, while a child does not receive the stimulation that will enable him or her to break free of the cycle of poverty, while a little girl or boy falls victim to sexual exploitation, while there is a girl who cannot attend elementary school or high school, while there is an adolescent who becomes a mother through ignorance or deceit, while there are sad little faces instead of happy little faces, we cannot rest.
Mientras muera un bebé por causas previsibles; mientras haya un niño que no reciba los estímulos que le permitirían romper el círculo de la pobreza; mientras haya una jovencita o un niño víctima de explotación sexual; mientras haya una niña que no pueda ir a la escuela o al colegio; mientras haya una adolescente que sea madre por ignorancia o engaños; mientras haya caritas tristes en lugar de caritas alegres, no nos podemos detener.
Among the women, 18 66/ were raped in their own homes, while 13 had been raped while in detention.
fueron violadas en su propio hogar, mientras que 13 lo habían sido mientras se encontraban detenidas.
While I was… while I…” She trailed off.
Mientras yo estaba… mientras yo… —sus palabras se fueron apagando.
He called while she was in the shower, while she was dressing.
La llamó mientras ella se estaba duchando y mientras se vestía.
While my little one, while my pretty one, sleeps.
«Mientras mi pequeña, mientras mi preciosa, duerme».
conjuction
Conditions, while improving, are still unacceptable.
La situación, aunque está mejorando, es aún inaceptable.
That conclusion, while imprecise, is not unreasonable.
Esa conclusión, aunque imprecisa, no deja de ser razonable.
While recruitment criteria exist, these are not quantified.
Existen criterios para la contratación, aunque no están cuantificados.
While that is important, it will not solve the problem.
Aunque importante, eso no solucionará el problema.
While complementary, their roles are distinctly different.
Aunque sus papeles son complementarios, también son completamente diferentes.
While they may not be fully analogous, they would be complementary.
Aunque no son totalmente análogas, se complementarían.
Consensus, while truly worthy, was not a panacea.
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
While prevention is fundamental, treatment is the key.
Aunque la prevención es fundamental, el tratamiento es la clave.
noun
After a while, he went downstairs and she heard a sound as if the gate to the entrance was being closed.
Al cabo de un rato, se dirigió al piso de abajo y la testigo oyó un ruido como si cerraran la puerta de la calle.
She was stunned for a short while and then called for a towel to wipe her face.
Ella sufrió una ligera pérdida de conciencia durante un rato y luego pidió un paño para secarse la cara.
We have already signed agreements with Mexico, Barbados and Portugal, and a while ago with the State of Qatar.
Ya hemos firmado acuerdos con México, Barbados y Portugal, y hace un rato con el Estado de Qatar.
“And that made you better. For a little while?” “Yeah. Little while. Now…”
–Y te pusiste mejor. ¿Durante un rato? –Sí, un rato. Ahora…
conjuction
While the story is transcendent, it is not transparent.
Si bien el contenido es trascendente, no es transparente.
But while she was passionate, she was also practical.
Pero si bien era apasionada, también era práctica.
But while there was no gray with the Old Man, there was with the Agency.
Pero si bien para el viejo no había grises, para la Agencia sí.
While this is a work of fiction, it is not science fiction.
Si bien esta es una obra de ficción, no es ciencia ficción.
While being “normalized” it is also being “politicized.”
Si bien es una sociedad «normalizada», también es una sociedad «politizada».
But while the room hadn’t changed, its human occupants had.
Pero si bien la habitación no había cambiado, sus ocupantes sí.
While he was loyal to my mother, he was also a bully.
Si bien fue fiel con mi madre, también fue autoritario.
While not at the top of his class he was not at the bottom either.
Si bien no estaba entre los mejores de la clase, tampoco estaba entre los peores.
Its actions, while not hostile, were certain not friendly.
Sus acciones, si bien no eran hostiles, desde luego no eran amistosas.
noun
All the while, disparities between the rich countries of the North and the underdeveloped countries of the South have grown.
Entretanto, aumentan las disparidades entre los países ricos del Norte y los países en desarrollo del Sur.
While in the central region there is a work going on actualization of technical surveys and mine clearance of the minefields.
Entretanto, en la región central se está trabajando en la actualización de los estudios técnicos y la limpieza de los campos minados.
While these discussions are still at a relatively early stage other measures to update German GAAP are being taken in the meantime.
30. Estos debates están aún en una fase relativamente temprana, pero entretanto se están tomando otras medidas para actualizar los PCGA alemanes.
40. While women participation in the leading level ranged from 6 till 9 per cent.
Entretanto, la participación de la mujer en los puestos directivos fue de entre el 6% y el 9%.
Some of the attackers began by securing the camp while others brutally massacred the Congolese Banyamulenge refugees.
Una parte de los agresores se aseguró el control del campamento y entretanto otra parte masacró salvajemente a los refugiados congoleños banyamulenge.
Will you get me a copy... of the Brown-Severing prospectus while I'm out?
¿Puede buscarme entretanto... un ejemplar del informe del banco?
Olive, tell him about your routine while you're doing this.
Olive, cuéntale de tu número entretanto.
verb
We must not forget this fact while pursuing the purposes of the United Nations.
No debemos pasar por alto este hecho en nuestra prosecución de los objetivos de las Naciones Unidas.
conjuction
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test