Translation examples
verb
This is a test that international community has to pass.
Es una prueba que la comunidad internacional debe pasar.
This opportunity must not pass us by.
No debemos dejar pasar esta oportunidad.
We should not let it pass us by.
No debemos dejarla pasar.
It takes many hours to pass.
Se necesitan muchas horas para pasar.
Let us not let this unique opportunity pass.
No dejemos pasar esta oportunidad única.
"Passing on the gift" and gender mainstreaming in Zambia
Ejecución del proyecto "Pasar el regalo" e incorporación
We should not let this opportunity pass.
No deberíamos dejar pasar esta oportunidad.
It is too precious to let it pass by.
Es demasiado valioso para dejarlo pasar.
That is how we see the years passing by.
Así vemos pasar los años.
I would now like to pass on to the President's statement.
Desearía ahora pasar a la declaración del Presidente.
“But she’ll pass… Gods, yes — she’ll pass!
Pero pasará… Dioses, sí… ¡Pasará!
“It’ll pass, Henry, the depression will pass.
—Se te pasará, Henry, la depresión se te pasará.
And here was Andy and the pediatrician saying, ‘It will pass, it will pass.’ ”
Y Andy y el psiquiatra no paraban de decir: «Se le pasará, se le pasará».
This, too, will pass.
También esto pasará.
This will eventually pass.
Esto tendrá que pasar.
Whatever it was, it will pass.
Sea lo que sea, pasará.
This, too, shall pass.
–Esto también pasará.
- When you pass by again.
¿Cuando vuelve a pasar por aquí?
I'm passing by your apartment.
Pasaré por tu apartamento.
Someone just passed by here.
Alguien acaba de pasar por aquí.
- Just pass by, I mean.
- O pasar por ahí cerca.
- Then you'll pass by the shops?
¿Entonces pasará por el zapatero?
I'll pass by in the afternoon.
Me pasaré por aquí esta tarde.
Will you pass by the office, engineer?
¿Pasará por el despacho, ingeniero?
I can pass by there...
Puedo pasar por ahí.
I'll pass by the station, okay.
Pasaré por la comisaría, de acuerdo.
# Was only passing by#
# ¿Fue sólo pasar por #
As they pass by, a spaceship could rendezvous with the asteroid.
Al pasar cerca, una nave espacial podría encontrarse con el asteroide.
Other nearby moons also pull on it as they pass by.
Otras lunas cercanas también tiran al pasar cerca.
The car slowed down as it passed by.
El coche se detuvo al pasar cerca de nosotros. Luego bajó el vidrio.
I'd figure this... first one... He must have passed by 15, 20 times a day. Run the corner of his eyes over it.
Yo imaginé que el primero debió de pasar cerca de él unas 15, 20 veces al día, lo habría mirado de reojo.
We said hello to one another when passing by, but I have to admit that his nonchalance irritated me a bit.
Lo saludamos al pasar cerca, pero debo admitir que su indiferencia me irritó un poco.
I just passed by Wretch!
- Lo oí al pasar cerca de su casa.
That is the sound of flames passing by you.
–Es el sonido de las llamas al pasar cerca de ti.
Whoever it was must have passed by.
Quienquiera que fuese debió pasar de largo.
And a whole day will pass.
Y transcurrirá todo un día.
A year seemed to pass.
Pareció transcurrir un año.
Hours seemed to pass.
Parecieron transcurrir horas.
The days passed that way.
Así empezaron a transcurrir los días.
If you need to use the restroom, I will gladly get up and let you pass by.
Si necesitas ir al baño, con mucho gusto te dejaré pasar.
verb
“Wouldn’t it be better to just give it a pass?
¿No sería mejor ir a otro sitio?
Cannot go into Shenzhen without a pass.
Para ir a Shenzhen necesitas un pase.
I must go to him. Let me pass, Michael.
Tengo que ir a su lado, Michael.
She passed Will on her way into the kitchen.
Pasó junto a Will al ir a la cocina.
Even, perhaps, overtake and pass me.
Incluso, quizá, superarme e ir más allá que yo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test