Translation for "pasaste" to english
verb
- pass
- go
- happen
- move
- get
- go by
- go through
- come
- proceed
- cross
- go on
- pass on
- skip
- get through
- pass by
- go over
- reach
- come in
- get by
- occur
- go past
- bypass
- pass off
- elapse
- while
- pass away
- suffer
- overtake
- swallow
- come by
- get over
- hand over
- pass down
- live through
- relay
- get across
- lapse
- miss out on
- come about
- roll by
- come down
- hand down
- overstep
- pass across
- touch
- ride by
- ensue
- pop in
- tick by
- hand on
- tough
- pass round
- tick away
- outdo
- put down
- put across
- throw out
- gait
Similar context phrases
Translation examples
- pass
- go
- happen
- move
- get
- go through
- come
- proceed
- cross
- skip
- reach
- while
- suffer
- overtake
- swallow
- touch
- tough
verb
Pasaste cerca de mí en la cubierta y ni me miraste.
You passed quite close to me on deck and you never looked at me.
verb
¿Pasaste para el esquilado de ovejas? —No —contestó.
Did you go over for the sheep shearing?” “No,” she said.
—¿Pasaste por Ámsterdam en tus viajes de enero?
‘Did you go back to Amsterdam on your travels in January?’ she asked.
verb
—¿Pasaste por allí por casualidad? —preguntó Seranis, recelosa.
Seranis asked suspiciously, “You just happened along?”
Tú pasaste por Silesia una vez, pero no fue allí donde ocurrió el accidente.
You drove through Silesia once, but that was not where the accident happened.
—Tenían una de recambio. Lo pasaste muy mal subiendo. ¿Qué pasó?
“They must have dug up a spare. You had a tough time climbing on board. What happened?”
¿Esperas que crea que pasaste dos horas desnuda con él y nada ocurrió? Sé sobre mujeres.
Do you expect me to believe that you spent two hours naked with him and nothing happened? I know about you women.
No sabía lo que había pasado allí, pero me explicó que después de ese incidente pasaste una temporada en un hospital, y que luego te reenganchaste en el ejército.
He didn't know what had happened there, but he explained that after that incident you spent some time in hospital, and then you re-enlisted in the army.
verb
Después pasaste a enseñanza media y cambió todo.
Then you moved to middle school, and everything changed.
Lo digo por todo el tiempo que pasaste en Sión, enchufado y moviendo los labios. – Con el amigo -dijo Case-, ya. No. No lo hice.
Like all that time you spent in Zion, plugged in with your lips moving?” “Pal,” Case said, “sure. No. I haven’t.
Pasaste diez años con ella, y tuvisteis tres hijos, pero nunca te casaste con ella y al mudarte a Florencia la dejaste atrás. —Sí.
You spent ten years with her and had three children with her, but you never married her, and when you moved to Florence, you left her behind.
Luego te pasaste a administración y… Me limito a hablarte con franqueza, espero que lo entiendas… Y tu paso por la Avenida de las Américas no fue lo que se dice estelar.
Then you moved into administration and-I’m just being honest here, you understand-and your record in the Avenue of the Americas was not particularly stellar.
—Se acercó a ella, la tomó de los hombros, y habló con tono más suave—: Me doy perfecta cuenta de los malos momentos que pasaste hoy, y no estoy desprovisto de sentimientos.
He moved toward her, clasping her shoulders in his hands, and speaking in a softer voice: “I’m well aware of what you’ve been through today, and I don’t mean to be unfeeling.
De pie ante ti, arrodillada ante él, abrazaste sus piernas cada vez más fuertes y pasaste tus manos por su cintura. Y cuando lo soltaste, lo viste desde abajo, sólo alcanzaste a unirte a sus manos, tú cada vez más baja, buscando el suelo, él cada vez más alto.
He standing before you, you kneeling before him, you embraced his legs harder and harder and moved your hands up to his waist as he reached down and held you by the hands only, you always lower, seeking the floor, he always higher.
verb
—Están cerca. —Mentira. ¿Cómo los pasaste por la frontera?
“Bullshit. How’d you get them across the border?”
—¿Y cómo la conseguiste? ¿Cómo lo pasaste hasta aquí dentro?
However did you come by it? Or get it in here?
—¿Cómo pasaste a formar parte de los Invisibles? —preguntó Cole.
“How’d you get involved with the Unseen?” Cole wondered.
¿Qué tal lo pasaste con Guy de Crécy? —¡Ah!, muy bien. Un hombre encantador.
“How’d you get on with Guy de Crécy?” “Oh, fine. Charming man.
Y en otra ocasión, en el garaje, te pasaste una cuerda alrededor del cuello y me amenazaste con colgarte si no te salías con la tuya. ¿Te acuerdas?
And once, in the garage, you put a rope on your neck and threatened to hang yourself if you didn't get your way. Do you remember?"
verb
verb
verb
¿Cómo la pasaste ayer?, me digo, y me respondo, bien, y me cuento lo que hice.
How was your day yesterday? I ask myself, and answer, fine thanks. I proceed to tell myself about my day, chatting away.
verb
Cuando pasaste por la tierra de las brujas mawana, aposté por tu muerte. Pero mira.
When you crossed the Mawana witches, I would have gambled on your death. But look.
verb
¿Es que pasaste de ir a clase aquel día? —Ya lo sé —aseguró Jojo—.
You skipped that class or something?” “I know,” said Jojo.
verb
verb
verb
verb
verb
verb
Nuestras rodillas se tocaban. —¿Dónde pasaste el verano pasado? —pregunté.
Our knees touched. 'Where did you spend your summer?' I asked.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test