Translation examples
adjective
À l'occasion de l'Année internationale de la biodiversité, célébrée en 2010, la CNUCED a lancé l'initiative << éco-chic >> pour sensibiliser la communauté internationale aux pratiques écologiquement et socialement responsables en matière d'exploitation de la biodiversité.
In the context of the International Year of Biodiversity, celebrated in 2010, UNCTAD launched the "eco-chic" initiative to increase awareness within the international community of environmentally and socially sensitive practices in the use of biodiversity.
La société civile et le secteur privé ont participé activement au défilé <<éco-chic>>, qui a eu lieu en janvier 2010, et au colloque public annuel.
The Eco-Chic event in January 2010 and the annual Public Symposium have experienced active participation of civil society and the private sector.
Rétro mais chic.
Retro but chic.
C'est chic
It's chic!
Plutôt chic, hin ?
Pretty chic, huh?
Chic miteux, sans tout ce chic sale.
Shabby chic, without all that pesky chic.
Pas très chic.
So not chic.
adjective
Elle est... très chic !
That's... very stylish!
Elle était très chic.
She was very stylish.
"Garcin." C'est chic.
"Garsin". That's a kind of stylish nickname.
- C'est trop chic pour moi.
Too stylish for me.
Oui, mais c'est très chic.
But it's stylish.
Elle doit être chic ?
It should be stylish?
Chic, encore abordable.
Stylish, yet affordable.
Ça sera très chic.
It would be very stylish.
- Chapeau chic de papa.
- Stylish big daddy hat.
Celles-là sont assez chics.
These are pretty stylish.
classy
noun
Il semble chic.
It looks classy.
Pas trop chic.
Not too classy.
Ça fait chic.
That's classy.
Toujours chic, Stan.
Stay classy, Stan.
adjective
Nous sommes chics.
We're smart.
C'est très chic.
It's very smart.
Chic mon oncle, Chic neveu!
Smart uncle's smart nephew!
Ça c'est chic.
This is smart.
T'es chic !
You're smart!
adjective
Celles-ci sont très chic.
These are very elegant.
- Je trouve ça chic.
Oh, I think it's elegant.
Tellement chic et pourtant mortel.
So elegant yet so deadly.
Un dessert chic, hein ? Je sais !
Elegant dessert, huh?
- Ce sera si chic.
- It'll be so elegant.
Cet endroit est très chic.
Patrick, it's so elegant.
- Tu as beaucoup de chic !
- You look grand, simply elegant.
Une allure, un chic.
Your elegance! Your style!
C'est pas assez chic.
It's not elegant enough.
adjective
- L'endroit n'est pas chic.
- Not the most fashionable place.
C'est assez chic, non ?
- It's rather fashionable over there.
C'est une tenue de ski européenne ultra-chic.
These are fashionable Euro-trash ski trousers.
Mais aussi chic.
But just as fashionable.
Je ne suis pas assez chic !
I'm not fashionable enough.
Ca faisait chic d'avoir des enfants.
She had children as, like, fashion accessories.
Un quartier plus chic, ça vous conviendrait ?
How would you like a more fashionable locality?
Très chic, le retard, mon ennuyeux cousin anglais.
Fashionably late, my annoying English cousin.
adjective
C'est juste les filles chics, juste les chics, écoutes,
It's just the posh ones. Just the posh ones. Listen...
Mais vous parlez chic.
But you talk posh.
Putain, c'est chic.
Cor, this is posh.
Chic en capitales C-H-l-C Chic
Posh with a capital P-O-S-H, posh
- Vous êtes super chic.
- You're all poshed up.
P'tain, c'est d'un chic !
Shit, that's posh!
noun
A Hollywood, autant dormir chic.
We're in Hollywood, let's sleep in style.
II vit avec chic, Paratov.
Paratov likes to live in style.
Ce sera un dîner chic.
I've decided we're going to eat in style.
Tu as du chic.
You've got this great style.
Lucia a un chic particulier.
Lucia has a style all her own.
Ils s'étaient habillés chic.
They were trying to go out in style.
Cette maison devient chic.
We are putting style in this old house, aren't we?
Il était chic.
Preston had style.
- On peut mourir chic.
If you gotta go, go out in style, right?
adjective
C'est chic, ça.
This looks nice.
Un "chic type" ?
"Nice guy"? That's--
Tu es chic.
You look nice.
Une chic fille.
Nice girl, Harriet.
Je veux dire, pas chic-chic.
I mean, not nice-nice.
adjective
Au diable les belles gueules, les gens chic et sophistiqués.
Screw looking great and suave and sophisticated,
Mais des gens très chics y vont.
But a lot of sophisticated people go.
Ce que tu es chic!
Look at you, all sophisticated.
Elles sont grandes, chic, et elles ne parlent pas.
They're tall, sophisticated, beautiful. They don't speak.
- Ce n'est pas assez chic ?
Aren't they sophisticated enough?
adjective
Vous êtes chic.
Looking mighty fine.
Leopold, quel chic type!
Leopold, what a fine fellow.
C'est un chic type.
Chisum is a fine man.
Chic type, non ?
Fine fellow, isn't he?
Quel chic type, ce Pratt.
Fine fellow, Pratt.
adjective
Ça serait chic.
That'd be swell.
- Ce serait chic.
- That'll be swell.
Il est chic.
He's swell.
adjective
Cool, c'est chic ?
Sounds fun. Is it dressy?
Est-ce qu'il faut être habillé chic ?
Now, how dressy is this thing?
C'est un peu chic, non ?
It's kind of dressy, though, don't you think?
Où puis-je trouver des fringues plus chic ?
Miss? Where could I find something more dressy?
- Dois-je prendre une tenue chic?
- Should I bring something dressy?
Trop chic pour les SDF?
Is this too dressy for homeless people?
Non, ce pantalon n'est pas trop chic, mais quel haut tu mets ?
What? Actually, I don't think those pants are too dressy at all.
C'est une soirée très chic.
It's gonna be very dressy.
adjective
Quel chic type !
What a neat guy.
Ils sont tous des musiciens chics, bien soignés et civilisés.
They're all fancy musicians, very neat, civilized.
Et rester travailler dans la maison d'édition parce-que c'est "chic".
And keep the publishing company going because it's "neat."
Que c'était plutôt chic.
That is pretty neat.
C'est magnifique. Ces vieilles maisons sont tellement chics.
These old houses are so neat.
noun
Soyez un chic type.
Be a sport.
- Merci. Vous êtes chic.
- You're a good sport.
- Soyez chic, Charlie.
- Be a sport, Charlie.
Là-haut, chic type.
Up here, sport.
Oui, je suis chic.
- Yes, I'm a sport.
Voilà, une chic fille.
She's a good sport.
adjective
Mes amis ! Merci pour cette sauterie si chic.
Friends... thanks for the nifty party.
Tu commences à être très chic.
You're starting to look pretty nifty there, buddy.
Plutôt chic, non ?
Pretty nifty huh?
Pour que ce job dure suffisamment, vous devez comprendre qu'il y a beaucoup de raisons pour que quelqu'un se trouve fermé dans un de ces sacs chics noir.
Do this job long enough, you come to understand that there are a lot of reasons someone gets zipped up in one of those nifty black bags.
Hip... chic, intéressant.
Hep .... nifty, interesting.
adjective
Sois chic, demain matin nous te payons rubis sur I'ongle.
Tomorrow we'll see that you're rewarded handsomely.
Il est bien chic, ton cheval, Ned !
Handsome looking horse you got there, ned.
Il dit que tu es très chic, mon chéri.
He says you look real handsome, honey.
Tu es très chic.
You look handsome.
- Il est très chic.
- That's very handsome.
Tu es chic, Ben.
Don't you look handsome, Ben?
Oh, mon beau ténébreux Quand seras-tu chic avec moi?
[SINGING] Oh, dark and handsome Won't you be good?
C'est inné. Il est chic, Kubinyi...
- Kubinyi is handsome.
adjective
Ce n'est pas chic.
- That's not fair.
Envers toi, c'est pas chic.
-But it ain't fair to you, Rocky.
J'ai pas été chic avec Carl.
I haven't been being fair to Carl.
C'est pas chic !
I'm telling you, it ain't fair.
Chic, on aura du rab !
Fair enough, sir. - More for the rest of us.
Ce n'est pas três chic.
- Not very fair, darling.
Gavin, vous n'êtes pas chic.
Gavin, that's not fair.
C'est pas chic, je te dis !
It ain't fair, Harry.
adjective
Ca fait 1 20 combinaisons possibles, de la plus chic à la décontractée.
The ensemble makes 120 combinations. Everything from dignified to sporty.
adjective
'Tout le monde n'est pas chics.
Not everyone is rich.
On est en plein quartier chic, à Holland Park !
This is the rich heartland of Holland Park.
'Mais Chloe ne réalise pas que tout le monde n'est pas chics.
'But Chloe doesn't bloody realise not everyone is rich.
C'était un de ces endroits chics.
One of those fancy spreads for rich folks from back east.
- Des amis très chic.
- Out with the rich folks?
-Nous, on aime bien visiter les quartiers chics.
We were strolling down the rich district. - We like to go there. - It feels like a museum.
adjective
- Je veux savoir ce qui était chic.
I wanna hear about the natty thing.
C'est quand même assez chic.
It's a bit natty, though, isn't it?
Très chic, votre pauvre chat.
Natty dresser, this unfortunate cat of yours.
adjective
C'est comme s'ils avaient ce chic qui est genre, "J'ai fini les mots croisés du New York Times au stylo".
It's like they have this swagger of like, "I finished the New York Times crossword puzzle in pen."
Vous aviez tous ce chic et cette énergie, tu vois, quand vous vous développiez pour aller sur scène, et la performance était vraiment électrisante, et le language corporel, vous faisiez comme ça...
You all just had this kind of swagger and the energy, you know, when you're building up to go on stage, and then the performance was just electrifying, and your body language, you were like this... like a...
adjective
Ouais, t'as l'air plutôt chic là, Bill-- t'as tapé assez fort, ou quoi ?
Yeah, you're looking pretty dapper there, Bill-- you hittin' it hard, or what?
Ne le dis pas à ta mère, Ray a dit que ce gars est très chic, et je veux l'impressionner, alors j'ai fouillé dans mon armoire.
Just don't tell your mother, but Ray said this guy is very dapper, and I want to impress him, so I've been digging deep in my closet.
Un petit gars propre avec un manteau en daim noir, une veste chic de parieur. Très bien.
Dapper little fellow with a black buck's back coat...gambler's fancy vest.
Divorcé comme vous, chic, écoute du jazz.
He's divorced like you, dapper, listens to jazz.
Regarde ça, comme tu es chic !
Oh, look at you, all dapper.
Nan, t'as l'air chic.
No you don't. You look dapper.
Doug, je te l'ai déjà dit des millions de fois. Malgré son allure bon chic bon genre, mon ami Dawson ne joue pas dans ton équipe, O.K. ?
Doug, if I've told you once, I've told you a million times despite his dapper, Gap-clad appearance my friend Dawson does not play for your team, okay?
On passe à... La mutation de Martin en une terrible bête en costume chic.
Martin's mutated into a terrible beast in a dapper suit.
adjective
Ca me paraît chic.
Then that sounds just dandy.
Nous sommes justes chics.
We're just dandy.
Le raté devient un dandy chic !
A Yankee doodle dandy.
Plus chic, y a pas.
It's a dandy suit.
C'était un chic type.
He were a regular jim-dandy.
C'était vraiment un chic type.
He were a regular jim-dandy, weren't he?
Ils t'ont remplacé par un petit jeune bien chic ?
What'd they do, throw you out for some fancy-pants young dandy?
adjective
Il n'était pas chic comme maintenant.
He wasn't the suave individual he is today.
adjective
Brune,chic,mignonne?
- Brunette, perky, petite?
Elle est trop chic, en bonne santé et il me semble qu'elle travaille trop.
She's too fit and perky, and she seems to work way too much.
adjective
Ça fait chic et distingué.
The things make the room look so cozy and genteel.
adjective
C'est un plaisir de rencontrer une dame aussi chic.
It's a pleasure meeting such a dainty lady.
Il est trop chic pour être un Jacquouille.
He's far too dainty!
Je vais être une très chic...
I'm gonna be like a very dainty...
Pousser le chic jusqu'à apporter son oreiller.
-What? You as a dainty-travel-pillow type.
adjective
Je suis au dessus de ton air suffisant et de tes fringues chics et... De ton menton sans poil. et je te...
I'm above you with your smug face and your store-bought clothes and... hairless chin, and I ha...
adjective
Les mariages très chics n'en prennent plus. Mais les gens bourgeois en demandent.
It's true that very select weddings no longer have them, but for the ordinary run of people we have to show them.
Si on y ajoute les restaurants chics et les cabanes de Barnabeez Island au Wyoming et au Nebraska, nous sommes la plus grosse franchise de restaurants de fruits de mer du pays.
With the addition of Barnabeez to go in select restaurants and the Barnabeez Island shacks in Wyoming and Nebraska, we've become the largest full-service seafood franchise in the country.
adjective
Disons que tous les intellos ne sont pas des chic types.
Intelligent guys can have bad personalities.
C'est une chic fille.
She's a good person.
Tu es une chic fille, tu sais?
You're a really sweet person, you know that?
Tu es un chic type !
You're a good person!
adjective
Comme vous le savez, Vogue nous a coiffés sur la Canteen chic.
Paul, Jocelyn, why don't you guys run over to Gustav's studio now... and I'll be there in a few minutes All right? Just sit tight.
adjective
Ce n'est vraiment pas chic de votre part !
That's very un-sportsmanlike!
Ce n'est pas très chic de t'en aller juste parce que tu n'aimes pas la tournure que prend cette partie.
It's not very sportsmanlike to just walk off because you don't like the way the game is going, is it?
adjective
Elle est chic, bronzée.
She's taut, tan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test