Similar context phrases
Translation examples
adjective
You are, fucking suave.
Tu es putain de douce.
And you suave it in.
Et tu l'enfiles doucement.
adjective
This is gonna be great. You walk out onstage very sophisticated-like. Very debonair, suave, classy, with dignity and charm.
Vous apparaissez sur scène, l'air très sophistiqué, condescendant, onctueux, digne et charmeur.
adjective
I should've done this earlier, it's more suave, but...
J'aurais dû vous donner ça plus tôt, c'est plus élégant, mais... on peut entrer ?
Under that suave, polished exterior, he hates me.
Sous son aspect élégant et raffiné, il me déteste.
Your dad was suave, he had style.
Ton père était élégant, il avait du style.
It makes me look sort of, I don't know, suave and debonair.
Ça me donne un air mielleux et élégant.
Equally important were pompous Vice Admiral Witthoeft-Emden... and his suave assistant, Helmut Raeuber- experts in obtaining information about ships and cargoes.
Tout aussi importants, le pompeux vice-amiral Witthoeft-Emden, et son élégant assistant, Helmut Raeuber, experts en obtention d'information sur les navires et cargaisons.
adjective
Screw looking great and suave and sophisticated,
Au diable les belles gueules, les gens chic et sophistiqués.
He wasn't the suave individual he is today.
Il n'était pas chic comme maintenant.
adjective
Suave stuff, easygoing stuff.
Des trucs polis et complaisants.
adjective
That would be suave.
Ce serait mignon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test