Translation examples
verb
The embargo imposed by the United States of America against Cuba undoubtedly runs counter to those principles and raises many questions. How can a country put up obstacles to the freedom of commerce of one of its neighbours when it continuously calls for nations to trade freely? How can a country impose limits on the right of its people to travel when it strongly advocates the freedom of movement?
El bloqueo impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sin duda transgrede esos principios y da lugar a muchas preguntas. ¿Cómo puede un país poner obstáculos a la libertad de comercio de uno de sus vecinos cuando exhorta sin cesar a las naciones a comerciar libremente? ¿Cómo puede un país poner límites al derecho de su pueblo de viajar cuando preconiza la libertad de circulación?
They could put up a casino.
Podrían poner un casino».
I put up the dollars.
Yo no hice más que poner los dólares.
They’ve just put up a notice.
Acaban de poner el anuncio.
I was just going to put up the tree.
—Iba a poner el árbol.
She must put up her crown.
Ella debe poner su corona ".
You only need to put up seven hundred.
—Sólo tienes que poner setecientos.
His boat was being put up for sale.
Iban a poner el barco a la venta.
They were starting to put up the Christmas windows.
Comenzaban a poner los aparadores navideños.
Put up a notice on the building’s bulletin board.
Poner un anuncio en el boletín del edificio.
verb
She had to put up with this;
Ella tenía que aguantar eso;
They won’t put up with it.
No lo van a aguantar.
            “But difficult to put up with.
—Pero es difícil de aguantar.
“Are we going to put up with this?”
—¿De verdad tenemos que aguantar esto?
I put up with a lot.
He tenido que aguantar mucho contigo.
“Why shouldn’t I put up with them?
– ¿Y por qué no las había de aguantar?
She has so much to put up with.
Es mucho lo que tiene que aguantar.
Why put up with the bullshit?
¿Por qué tengo que aguantar todas esas chorradas?
verb
They wanted to put up a memorial.
Querían colocar una lápida conmemorativa.
The men were very decent to put up the bamboo.
Los hombres fueron bastante dignos al colocar el bambú.
I only went out to put up a new thermometer.
Había salido un momento a colocar un nuevo termómetro.
So we know they can put up all they want.
Por lo tanto, ahora sabemos que pueden colocar todos los que quieran.
And they want to put up a statue where your booth used to be at the market.
Y desean colocar una estatua donde estaba tu local en el mercado.
You put up books or something, don't you?" "Yes, Mama. I put up books."
Tienes que colocar libros en los estantes o no sé qué cosa, ¿verdad? —Sí, mama, coloco los libros en los estantes.
They wanted a light railing put up, and help to keep the people back.
Deseaban colocar una barandilla para que la gente se mantuviera a distancia.
“We couldn’t put up a marker and we couldn’t make a mound.
—No pudimos colocar una marca y un recuerdo con una lápida bonita;
I don’t have any idea why I chose to put up tinfoil.
No tengo ni idea de por qué decidí colocar papel de aluminio.
Having put up the shrine, the girl has forgotten or abandoned it.
Después de colocar la hornacina, la niña la ha olvidado quizá adrede.
verb
Where to put up the blockade?
¿En qué lugar levantar el bloqueo?
“Can you put up the top?”
—¿Puede levantar la capota?
That we wouldn't have to put up with all this fuss.
–Para que no tuviéramos que levantar todo este alboroto.
Of course they had to put up a new one.
Naturalmente que habían tenido que levantar un muro nuevo.
Max put up his hand again.
Max volvió a levantar la mano.
Are you going to put up a force field?
—¿Vas a levantar un campo de fuerza?
Curio put up his hand again.
Curión volvió a levantar la mano.
Can we put up a town wall in one day?
¿Podemos levantar una muralla en un día?
“First thing we have to do, though, is put up that dome.”
Pero lo primero que tenemos que hacer es levantar esa cúpula.
It was a structure such as an army might put up and leave behind.
Era una construcción como la que habría podido levantar un ejército para abandonarla al poco tiempo.
And don’t think he won’t put up a battle.
Y no creas que no va a presentar batalla.
It seemed that they might really be going to put up a fight at last.
Parecía que al final iban a presentar batalla.
“The least you can do at this point is put up a fight.”
Lo menos que puedes hacer a estas alturas es presentar batalla.
She wishes to preserve her dignity, put up a bold front.
Desea mantener la dignidad, presentar una fachada de coraje.
“I’m surprised they’re not coming about and trying to put up a fight.”
—Me sorprende que no den media vuelta e intenten presentar batalla.
Trying to put up a fight, Lucius answered, “I’ve been studying ballistics for many years-”
Lucius trató de presentar batalla. –He estudiado balística durante muchos años…
verb
“CAN WE PUT UP THE tree this weekend?”
—¿Podemos montar el árbol este fin de semana?
“Dottie, come and put up the tent poles, will you?”
—Dottie, ven a montar los palos de la tienda, ¿quieres?
I waited a few minutes for Katz, then put up my tent.
Esperé a Katz unos minutos y después empecé a montar mi tienda.
‘A Kuwaiti company’s going to put up a casino complex and a mosque.
Una empresa kuwaití va a montar un complejo turístico con un casino y una mezquita.
“Can we get a tent put up for them aboard?” he asked urgently.
—¿Podemos montar una tienda a bordo? —les preguntó urgentemente.
If he joined forces, we could put up quite a resistance here.
Si uniéramos nuestras fuerzas podríamos montar una resistencia importante aquí.
It wasn’t there any more when we came back from going to see them put up that thing for the music.—
No estaba allí cuando nosotros volvimos de veros montar esa cosa para la música.
They’re going to put up a gazebo.
Van a construir una glorieta.
I could have a shed put up.
Podría construir un cobertizo.
Who could put up with this sort of thing?
¿Quién sería capaz de construir una cosa así?
The Old Man just wanted to put up a gravestone.
El Viejo solo quería construir una lápida.
I can put up a wall to make two rooms out of one.
Puedo construir una pared y sacar dos habitaciones de una.
Making stuff: The folks at Instructables have put up some killer HOWTOs for building the technology in this book.
Para construir: la gente del sitio Instructables ha publicado unas instrucciones buenísimas para construir elementos tecnológicos presentados en este libro.
verb
He first had to put up a front, though.
Pero primero tuvo que oponer cierta resistencia.
Maybe that’s why I could put up such resistance.
Quizá por eso pude oponer resistencia.
The stunned human inhabitants could not even put up a fight.
Los estupefactos humanos eran incapaces de oponer resistencia.
They must have put up a fight as they realized what was about to happen.
Debieron de oponer resistencia cuando se dieron cuenta de lo que iba a suceder.
She tried to avoid him, but she was too weak to put up any struggle.
Ella intentó apartarlo, pero estaba demasiado débil para oponer resistencia.
He would have to put up some resistance, enough to make it look good.
Tendría que oponer cierta resistencia, la suficiente como para ser aceptable.
He thought he might be going to put up more resistance than he did.
Él pensó que quizá debiera oponer más resistencia de la que estaba ofreciendo.
Unlike the defenseless crewmen aboard the containership, they would be able to put up a fight.
A diferencia de los indefensos tripulantes del portacontenedores, podrían oponer resistencia.
verb
She won’t put up with an untidy kitchen.
No tolera que la cocina esté sin hacer.
But I put up with it, what else can I do?
Pero me aguanto, qué otra cosa me cabría hacer.
I intend to do more than put up with it, Uncle.
—Tengo la intención de hacer algo más que resignarme, tío.
How d’you put up with scouting, Dogman?
¿Cómo has podido prestarte a hacer de explorador para esos tipos, Sabueso?
“That’s why we’re learnin’ to put up a log cabin.”
—Pues por eso estamos aprendiendo nosotros a hacer cabañas de madera.
verb
A sign would have to be put up.
Tendríamos que colgar otro cartel.
I’m not going to put up signs on the street.
No pienso colgar carteles en la calle.
Put up a plaque to my genius?
¿Mandarás colgar una placa en homenaje a mi inteligencia?
“Oh, I’ve forgotten to put up today’s thought,”
—He olvidado colgar la reflexión de hoy.
Debby was not the kind of kid who had anything put up on the wall.
Debby no era el tipo de niña que tuviera nada que colgar de la pared.
`We can put up something else,' he said shyly.
«Podemos colgar otra cosa», sugirió con timidez.
“I’m going to put up some mangers,” he answers. “They’re blue.
—Voy a colgar comederos —responde—. Son azules.
“I’ll put up some signs around,” I said, and touched her shoulder.
Colgaré algunos carteles —dije, y le toqué el hombro—.
Lara Jean will put up a picture of Peter’s choosing on her wall.
Lara Jean colgará en su pared una foto que escoja Peter.
Barnum’s solution was to put up a sign at the exit that said this way to the egress.
La solución que se le ocurrió fue colgar encima de la salida un cartel que decía AL EGRESO.
“He’ll have to put up with it.”
—Tendrá que conformarse.
for once he will have to put up with it.
por una vez tendrá que conformarse.
The poor had to put up with adulterated food, often it was all that they could afford.
Los pobres tenían que conformarse con comida adulterada, a menudo era lo único que podían permitirse.
Without a mother since the age of one, he had had to put up with a series of substitutes as a little boy;
Como se había quedado sin madre al año de nacer, había tenido que conformarse con una serie de sustituías durante toda su infancia.
Accordingly, she had to put up with long monotonous months of shadowless sunshine and dry, skin-cracking heat.
En consecuencia, tenía que conformarse con los largos meses monótonos de sol inmisericorde y calor seco, que abría la piel.
The pious have sometimes maintained that he broke his engagement for class reasons--he was too much the rising young master to put up with a simple Dorset girl.
Algunas almas piadosas mantienen que rompió su compromiso por ambiciones, él era un joven de brillante porvenir que no iba a conformarse con una sencilla muchacha de Dorset.
The best that could be done for him was an airless cupboard overlooking an inner court in a hotel in the centre of the town–and with that Mr Parker Pyne was not prepared to put up.
Lo único que pudieron ofrecerle fue un cuchitril sin ventilación, con vistas a un patio interior, en un hotel en el centro de la ciudad…, y míster Parker Pyne no estaba dispuesto a conformarse con eso.
If, indeed, wisdom and prudence had not prevailed and Miss Hunter had not changed her mind, and would put up with her legs as they were, and be content to be a statuesque beauty?
Suponiendo que el buen juicio y la prudencia no se hubieran impuesto y Miss Hunter hubiera cambiado de parecer y estuviera dispuesta a dejar las piernas como estaban y conformarse con ser una belleza estatuaria.
I tell Cedric, just take it, and let’s get out. He says he’s not accepting a third of the value. He wants to stick out for the full value. He says the new dam alone will put up the value of the new farm by a half. I just want to get out.
«Acepta y larguémonos», le digo a Cedric, pero se niega a conformarse con la tercera parte de lo que vale la granja, porque según él la represa por sí sola incrementará en un cincuenta por ciento el valor de la propiedad. Yo quiero irme de una vez.
But he had to put up with it, that was all.
Pero tenía que resignarse a ello, eso era todo.
He had to put up with it, but no one else should.
A esto debía resignarse, pero nadie más tenía por qué salir perjudicado.
Long ago he had learned to put up with adversity.
Hacía ya tiempo que había aprendido a resignarse ante las adversidades.
But it didn’t quite make up for what she had to put up with. Francy was crying.
Pero no le compensaba todo aquello a lo que tenía que resignarse. Francy estaba llorando.
Louis looked around the kitchen as if it were a witness to what he had to put up with.
Louis miró en derredor como si la cocina fuera testigo de algo a lo que hubiera de resignarse.
And rather than endure or put up with it, she will have to find an alternative accommodation.
Y antes que tragar quina o resignarse a soportarlo, prefería buscar un alojamiento alternativo.
No, Trent, you've got to put up with being quizzed by menials like me because it's all part of the job, your job.
No, Trent, tendrá que resignarse a ser interrogado por subordinados como yo porque es parte del trabajo, de su trabajo, del único trabajo que tiene.
But somebody talked you into thinking that you were a hopeless and absolutely out of the ordinary case, and so you sit there thinking you’ve just got to put up with the situation.”
Pero alguien la ha convencido de que usted es un caso perdido y absolutamente único, y por eso se queda allí pensando que no tiene otro remedio que resignarse a su estado.
verb
Well, we could put up flyers.
—Bueno, podrías pegar algún anuncio por la calle.
Here’s something I’m just copying out to put up on my bulletin board for my customers to ponder.
Te envío esto que acabo de pegar en mi tablón de anuncios para que lo lean mis clientes.
He really made you want to go out and put up posters when he made paste.
Daba gusto salir a pegar carteles cuando él hacía el engrudo.
Every few nights he met with his friends to put up posters or distribute flyers.
Cada pocas noches se reunía con sus amigos para pegar carteles y repartir octavillas.
Now, you want to be glad you got a ride this far or you want to put up a squawk?
Así que, ¿te contentas con haber llegado hasta aquí o quieres empezar a pegar gritos?
She moved aside and watched him put up a poster in an abandoned storefront’s window. The first poster read:
Isabelle se apartó y le vio pegar unos carteles en el escaparate de una tienda abandonada. El primero decía:
No tape was allowed directly on the wall—there was a risk that drugs or other stuff could be hidden behind whatever was put up.
No se podía pegar nada directamente a la pared; por el riesgo de que se escondieran drogas u otra cosa tras lo que se colgase en la pared.
In return the proprietors must undertake to put up on their walls every game played by the world champion. Any person defacing the notices will be prosecuted.
A cambio, sus dueños se comprometerán bajo juramento a pegar en las paredes, como si fueran carteles, todas las partidas jugadas por el campeón mundial.
Callum had learned most people backed down when he put up a fight, so he’d tried to hit the tallest boy.
Callum había aprendido que la mayoría de la gente se echaba atrás si él comenzaba a pelear, así que intentó pegar al chico más alto.
verb
The driver put up his hands again.
El conductor volvió a alzar las manos.
The magi could barely put up shields in time.
Los magos lograron alzar sus escudos justo a tiempo.
All by myself I couldn't have put up enough smoke screen.
Yo solo no podía alzar semejante cortina de humo.
The dormouse put up his hand again to be excused and was allowed to leave.
El lirón volvió a alzar la mano para pedir permiso y se le permitió salir.
            After a while, Zerlik asked: "Could we not put up the sails now?"
Tras unos momentos, Zerlik preguntó: —¿No podríamos alzar las velas ahora?
in other words, at the least, something political to do when there were no actual barricades to be put up.
en otras palabras, una acción política que seguir hasta que llegara el momento de alzar barricadas.
The guy, somewhat elusive and resigned, simply put up his left hand as a form of apology.
El tipo se limitó a alzar la mano izquierda en señal de disculpa, entre evasivo y resignado.
And I know I can get her to stop being a thief.’ Nicholas again put up his hands.
Y sé que puedo conseguir que deje de robar. —Nicholas volvió a alzar sus manos—.
There would be no mirror in a prison, shards of glass are a weapon, but he could put up his hand and feel the image.
No habría espejos en una cárcel, los fragmentos de cristal son un arma, pero podía alzar la mano y palpar la imagen.
She parried his attempts with greater speed and stronger force as he guided her to put up barriers.
Detenía sus intentos más deprisa y con una potencia más grande mientras él la iba guiando a la hora de alzar sus barreras.
verb
It put up the price and opened His Majesty’s purse strings.
Hizo aumentar el precio y afectó al presupuesto de su majestad.
There’s a dam three of us put up to improve the property.
Hay allí un embalse que construimos entre tres para aumentar el valor de las tierras.
But I can't—I simply can't afford to lose…" "You ain't going to lose: I don't believe you'll even have to put up any margin. It's THERE safe enough, I tell you…" "Yes, yes;
Lo que pasa es que no puedo… sencillamente no puedo permitirme perder. —No vas a perder. Ni siquiera tendrás que aumentar la inversión. Te garantizo que el dinero está completamente a salvo… —Sí, sí;
verb
He had forgotten to put up his umbrella.
Se había olvidado de abrir el paraguas.
No one put up an umbrella: no one felt it was appropriate.
Nadie consideró oportuno ni decente abrir el paraguas.
She put up her arms and smiled without opening her eyes.
Levantó los brazos y sonrió sin abrir los ojos.
Grenville put up half the capital for my shop.” “Your father…?”
Grenville puso la mitad del capital para abrir la tienda. —¿Tu padre…?
Without stopping to put up the umbrella, she hurried between two of the parked cars.
Sin detenerse a abrir el paraguas, se apresuró por entre dos coches estacionados.
He got out to open the doors and put up a large black umbrella, which Dillon took.
Bajó para abrir las portezuelas y levantó un gran paraguas negro que Dillon tomó.
verb
I shall put up at the pub.
Me alojaré en la taberna.
“You’re to put up at the spirit grocery.”
—Se alojará en la tienda de los espíritus.
And I'll have to put up Sean and Carmel for the night as well," Eve said.
Así tendría que alojar también a Sean y a Carmel durante la noche —respondió Eve.
Father Smith agreed to put up Omarino and Arédomi for the week they would spend in Bridgetown.
El padre Smith aceptó alojar a Omarino y Arédo mi los ocho días que permanecieron en Bridgetown.
They would have to put up Jackie and the rest of her group while they were in Odessa — theirs was the safe house, after all.
Tendrían que alojar a Jackie y el resto de su grupo mientras estuviesen en Odessa, porque el suyo era un piso franco después de todo.
There was a hotel on Nackstromsgaten where he put up visiting writers, and he went there when things became too turbulent at home.
Había un hotel en Nackstromsgatan donde solía alojar a sus escritores extranjeros, y cuando las cosas se ponían muy feas en casa se iba a vivir allí.
He was thinking about the Shed, which was the greatest building ever put up, and had been built merely to shelter the greatest hope for the world's peace while it was put together.
Miró los cobertizos, el mayor edificio que había sido construido, y lo había sido para alojar la mayor esperanza de la humanidad, mientras estaba siendo montada.
verb
Some members passed away, and the board put up plaques in their memory inside the club.
Algunos fallecieron y el comité se preocupó de fijar una placa en su memoria;
And nobody knows if they just happened to set a date in advance which coincided with our attack, or if they had a prearranged signal which our regiment put up when it knew for certain that it was going over this morning-
Y nadie sabe si simplemente se les ocurrió fijar una fecha por adelantado que coincidiera con nuestro ataque, o si disponían de una señal convenida de antemano que nuestro regimiento utilizaría cuando supiera con seguridad el momento del ataque...
verb
Put up another name to the Plebs that it will prefer to Pompeius's."
Proponer otro nombre que la plebe preferirá al de Pompeyo.
But if Museveni were to be…eliminated, then you could put up a new candidate in an election.
Pero si Museveni fuese… eliminado, entonces se puede proponer un nuevo candidato para unas elecciones.
Thus it was that when Piso the consul convoked the Senate at dawn the next morning, the leading lights of that body had found no rival general to put up against Pompey;
Y así fue como, cuando Pisón el cónsul convocó al Senado al amanecer del día siguiente, las lumbreras principales de aquel colectivo no habían podido encontrar un rival digno de proponer para que se opusiera a Pompeyo;
We never found out quite to what extremes the undertakers’ show of almanac wisdom would go because one of their representatives, concerned about the time, a quarter to midnight by his watch, put up his hand to propose telephoning the association of carpenters to ask how many coffins they had, We need to know what supplies we can rely on from tomorrow onward, he concluded.
No se llegó a saber a qué extremos podrían llegar los alardes de almanaque de las funerarias allí reunidas porque uno de sus representantes, preocupado con el tiempo, veintidós horas y cuarenta y cinco minutos en su reloj, levantó el brazo para proponer que se telefonease a la asociación de carpinteros para preguntarles cómo estaban de ataúdes, Necesitamos saber con qué podremos contar a partir de mañana, concluyó.
verb
She had an urge to put up preserves.
Tenía que preparar conservas.
Do you suppose you could put up a fresh pot of coffee?
¿Podrías preparar un poco más de café?
"Now I'll just put up the tea," the Squoll said.
—Ahora prepararé el té —comentó el squoll—.
Keep walking until it’s too late to put up a shelter?
¿Seguir caminando hasta que sea demasiado tarde para preparar un cobijo?
Kyunghee was allowed to put up the pickles with Sunja, but she couldn’t sell them.
Le permitía preparar los encurtidos con Sunja, pero no podía venderlos.
“And anyway, you have to have something in your stomach, so I’ll put up some eggs and toast.
—Además, tienes que echar algo sólido al estómago. Te prepararé huevos y tostadas.
the milk Miss Giles had put up for hot chocolate had begun to boil.
la leche que la señorita Giles había puesto al fuego para preparar chocolate había empezado a hervir.
Tables were being put up, and baskets of bread and cake and groceries were being carried into the tent where the tea was to be prepared.
Unos sirvientes estaban poniendo las mesas y llevaban cestas de pan, bollos y comestibles a la carpa destinada para preparar el té.
What? Putting up the official flag of our country?
—¿Llamas provocar a poner en alto la bandera oficial de nuestra patria?
verb
“Milady,” he said tightly, “I have put up with much, uncomplaining, for reasons I need not state.
—Mi dama —dijo secamente, con las facciones rígidas—, hasta ahora he estado aguantando lo indecible sin quejarme, por motivos que no necesito exponer en este momento.
If I return Government of India would not like me to face any court where I can put up my view.
Si regreso, al gobierno de la India no le gustaría que yo me enfrentase a ningún tribunal donde pudiese exponer mi versión de los hechos.
Each archaeologist who had worked there since Galdo's day had taken care to expose just a small section of the site, and to put up screens and sand-fences to guard against the unlikely but serious danger of a sandstorm. Until now.
Cada arqueólogo que había trabajado allí desde los días de Galdo había tomado mucho cuidado de exponer tan sólo una pequeña sección del yacimiento, y erigir pantallas y vallas contra la arena para protegerla contra el improbable pero serio peligro de una tormenta de arena.
verb
“Then I shall put up a good fight.”
—Entonces libraré una buena pelea.
As tired as he was, Dan put up a game fight.
Y fatigado como estaba, Dan aceptaba librar una batalla.
With such a large sum of money in my pocket, the loss of the suitcase could easily be put up with—just the ransom to buy myself free from the miserable rogue.
Estando en posesión de una suma tan grande de dinero como el que llevaba en el bolsillo, me podía resignar tranquilamente a la pérdida de la maleta, constituía el precio del rescate con el que me podía librar de ese miserable.
He – the writer who’d had to put up with so much irony and sarcasm during our long march – had thought of a way to lead ten thousand of his comrades beyond the grasp of death.
Él, el escritor sobre el que tantas ironías y sarcasmos habían llovido durante la larga marcha, se contaba ahora entre los pocos que tenían ideas para librar a sus diez mil compañeros del peligro de muerte.
My throat still hurts, my face still hurts, my chest still hurts, my Noise keeps pounding me with visions of bad news, of how good a fight Ben and Cillian managed to put up at the farm, of how long it'll take Mr. Prentiss Jr. to find out where I've gone, of how long it'll take him to be on his way after me, after us (not long at all, if he ain't already), so who ruddy cares if she knows how to use a flashlight.
La garganta todavía me duele, la cara todavía me duele, el pecho todavía me duele. Mi ruido sigue azotándome con malos presagios sobre la lucha que Ben y Cillian habrán tenido que librar en la granja, sobre el tiempo que el señor Prentiss Junior tardará en descubrir adónde me he ido, sobre cuánto le llevará decidirse a seguirme, o a seguirnos (no creo que mucho, si es que no nos sigue ya a estas alturas), así que ¿a quién le importa si sabe o no sabe utilizar una linterna?
verb
My boys put up a struggle then, you can bet.
Entonces mis muchachos lucharon, pueden apostar por ello.
Harry can put up what he pleases - what d’ye say, old boy?”.
Harry puede apostar lo que quiera... ¿qué dice, amigo mío?
I’ll take the job and I’ll put up ten dollars to a Venerian nickel that he gets sick at the last minute.”             “Good!”
Aceptaré el trabajo y apostaré diez dólares contra un níquel venusiano a que se pone enfermo en el último minuto. —¡Estupendo!
The owners had been shrewd gamblers on where the city’s growth would take place when they put up the new offices— or their politically connected directors had nudged them in the right direction.
Los propietarios habían sido perspicaces al apostar que allí tendría lugar el crecimiento de la ciudad cuando instalaron sus nuevas oficinas —o sus directores políticamente bien relacionados les habían orientado en la dirección adecuada.
If Brutus had been given another couple of days, he might have found a few good men to put up on the overhanging roof, but as it was, only Teddus’s son watched them and he was unarmed.
De haber dispuesto Bruto de un par de días más, habría encontrado a algunos hombres de calidad que apostar en el tejado, pero en aquel momento únicamente los observaba el hijo de Tedo, que además iba desarmado.
“Firstly: it’s quite likely that Jacques will put up with his elder brother’s authority more easily than with yours, and I’m inclined to believe that if he enjoys greater freedom, he may lose that spirit of revolt and insubordination which has been so distressing in the past.
—Primo: Hay que apostar que Jacques soportará mejor la autoridad de su hermano mayor que la de usted, y no estoy lejos de creer que al gozar de una mayor libertad dejará de tener ese espíritu de resistencia e indisciplina que siempre le hemos conocido.
Turuy had put up a small fuss when Eli told her that neither he nor Thrawn could afford the extra credits to bet on their game, and she and Orbar had accepted the condition with rolled eyes and thinly veiled scorn. But the fuss hadn’t been big enough, and they’d given in too easily.
Turuy había hecho un poco de alboroto cuando Eli le dijo que ni él ni Thrawn podían darse el lujo de apostar créditos extra en el juego. Ella y Orbar habían aceptado la condición haciendo una mueca de fastidio y sonriendo con sarcasmo apenas velado, pero el alboroto no había sido demasiado, y habían cedido con demasiada facilidad.
verb
He decided not to put up the sail.
Decidió no izar la vela.
They did not mean to put up the sail till they came out of the bay into the full sea.
No pensaban izar la vela hasta salir de la bahía y hallarse en mar abierto.
    The boys thought they would row the Andy carefully out of the narrow litde creek, and put up the sail as soon as they got out to sea.
Los niños pensaron sacar al Andy del estrecho canal remando con cuidado y luego izar la vela en cuanto salieran al mar libre.
After the Pledge of Allegiance, Mr. Brabant handed Dee a red, white, and blue cloth triangle, and she briefly disappeared with another girl, first whispering, “I have to go put up the American flag. I’ll be right back.”
Después del Juramento de Lealtad, el señor Brabant le dio a Dee un triángulo rojo, blanco y azul, y ella desapareció un instante con otra chica, después de murmurar: —Tengo que ir a izar la bandera.
verb
However, they reached Bristol without any mishap, and put up at the Squire's accustomed inn.
Pese a todo, llegaron a Bristol sin contratiempos y se hospedaron en la posada donde solía parar el hidalgo.
Julia was still counting and Martin put up his hand to tell her she could stop.
Julia seguía contando y Martin levantó una mano para indicarle que ya podía parar.
He was laughing and put up a casual hand to intercept the mock blow I aimed at him.
—Se reía, y levantó una mano como si tal cosa para parar el golpe que fingí asestarle.
And the wall was so high, and the grille was so high in the high wall, that even if she put up the roadster’s top and stood on it, she would still be unable to reach the grille.
Y el muro era tan elevado, y las rejas tan elevadas en el elevado muro, que aun cuando se parara sobre el automóvil y extendiera las manos no podría jamás llegar hasta el enrejado.
They had worked hard all year round, saved money, put up with the whims of their bosses, swallowed their pride and restrained their anger and, in their moments of despair, dreamed of lazy days in the sun.
Habían pasado el año trabajando sin parar, ahorrando, aguantando los caprichos del jefe, tragándose el orgullo, reprimiendo la rabia y, en los momentos de desesperación, soñando con días de relajo al sol.
He was the proprietor, did the booking, kept the accounts, put up the Sports in the hotel, and collected their money—part of which he paid to Charley, who remitted a small portion to me.
Él era el propietario, y hacía las reservas, y llevaba las cuentas, y alojaba a los Sports en el hotel, y se embolsaba su dinero; parte del cual iba a parar a Charley, que a su vez me daba a mí una pequeña parte.
She put up her hands to him, palms outward, as if she would fend off a blow, and again when Joseph saw this he felt a poignant twinge. He tried to smile.
Ella alzó las manos, palmas hacia afuera, como si quisiera parar un golpe y de nuevo, al contemplar Joseph aquel gesto, sintió lástima. Trató de sonreír.
It was what they put up with, because when I wasn’t busy flying around the room and ranting about nothing, I was actually just good to talk to, even a good friend.
Era, antes bien, lo que aguantaban de mí, porque cuando no andaba liada dando vueltas de un lado a otro, o hablando sin parar de cualquier cosa, en realidad era agradable hablar conmigo, e incluso podía llegar a ser una buena amiga de mis amigos.
verb
There were too many for Nicholas to contend with, and when Lillyth realized they were only after the horses she begged Nicholas to let them go and put up his sword before he was slain.
Eran demasiados para que Nicholas se enfrentara a ellos, y cuando Lillyth se dio cuenta de que sólo querían los caballos le suplicó que los dejara ir y envainara su espada antes de que lo mataran.
verb
One of the conventions of the age was to feed and put up any respectable-looking person who presented himself at the door.
Uno de los convencionalismos de la época era el de invitar a comer y hospedar a cualquier persona de aspecto respetable que llamase a tu puerta.
Mrs Matthews began to put up her hair.
Su madre empezó a recogerse el pelo.
Then by some mischance she put up a hand to push back her hair and the gesture reminded him of his mother.
Entonces, en un gesto casual, ella alzó una mano para recogerse los cabellos, y el gesto evocó en Ross el recuerdo de su madre.
It was Heaven to have come along to Mardian and put up at the Green Man like a seasoned traveller.
Era el cielo haber llegado sola a Mardian y hospedarse en «El Hombre Verde», como un experto viajante de comercio.
For the first five miles not a word was uttered within this vehicle, but at Lydden, Phoebe (recovering a trifle, in her faithful friend’s opinion, from the sullens) asked Tom where he meant to put up in London.
Durante los primeros ocho kilómetros, Tom y Phoebe no cruzaron ni una sola palabra, pero al llegar a Lydden, Phoebe (cuyo humor, en opinión de su amigo, había mejorado un poco) le preguntó a Tom dónde pensaba hospedarse en Londres.
Since he had decided, very prudently, to put up at one of the City inns, where, if he chose, he could be sure of a tolerable dinner at the Ordinary, which was very moderately priced, he entertained reasonable hopes of being able to afford all these diversions.
Ya que había decidido, con mucha prudencia, hospedarse en una de las posadas de la City, donde, si se le antojaba, podía cenar considerablemente bien en el Ordinary, de precios muy moderados, abrigaba esperanzas de poder permitirse todas esas diversiones.
At Tuxford they were unlucky enough to find the New Castle Arms without a bed to spare, and were obliged to put up at a smaller and by far less genteel inn, where the sheets had been so ill-aired that Miss Blackburn not only lay and shivered in her bed all night, but arose in the morning with a sore throat, and a tickling at the back of her nose which presaged a cold in the head.
En Tuxford tuvieron la mala suerte de que en el New Castle Arms no hubiera ni una sola cama libre, y no les quedó más remedio que hospedarse en una posada más pequeña y mucho menos elegante, donde las sábanas estaban tan mal aireadas que la señorita Blackburn no sólo pasó toda la noche tumbada sobre la colcha, temblando, sino que despertó por la mañana con dolor de garganta y con un goteo nasal que presagiaba un resfriado.
verb
as Ariel she had to climb about on some platforms which Tom had put up at the back of the stage and disguised with greenery;
en los ensayos, Ariel tenía que subirse a unas plataformas que, disimuladas con follaje, había colocado Tom al fondo del escenario;
It was then that I decided to go up to my office and wash my hands of that miniature Roman circus, because although you may say, Agustina doll, that I’d put up with anything for Spider’s sake, this was so depressing that even I had to draw the line. His little squeals of glee, not to mention all that giggling and squirming, overrode my sense of duty; he may have been baptized in a starched christening gown and his great-grandfather may have brought civilization to our country, but he’s still a yokel with no scruples who struck it rich, and I promise you, Agustina doll, that that night he was like a happy Neanderthal, but since everything changes from one minute to the next, and when you least expect it what’s white turns to black and what’s black turns to white, in that same way Spider’s satisfaction with Dolores’s tricks began to turn to annoyance, The thing isn’t working quite right, Midas my boy, he told me, puffing so hard he could barely get the words out, this woman is 80 percent swindler and 20 percent actress, and there’s plenty of moaning and fake wailing and crocodile tears, but almost no true feeling; it’s been rehearsed so carefully that there’s hardly anything real about it.
Ahí fue cuando el Midas decidió subirse a su oficina y desentenderse de ese minicirco romano, Tú dices, muñeca linda, que por la Araña me aguanto lo que sea pero cómo sería de deprimente aquello que hasta yo puse mis límites, sus grititos de júbilo sobrepasaban mi nivel de escrúpulos, qué de risitas y de cosquilleo, lo habrán bautizado con ropón almidonado pero no pasa de ser un campesino enriquecido y corrupto, su bisabuelo habrá sido el precursor de la civilización en nuestra patria, pero te aseguro, Agustina chula, que esa noche él parecía un cromañón contento, y como en esta vida todo se da vuelta y cuando menos lo esperas lo blanco es negro y lo negro blanco, así también la dicha de la Araña se fue volviendo fastidio con los engaños de la Dolores, La cosa no nos está funcionando del todo, Midas my boy, me dijo con la voz entrecortada por el jadeo, esta mujer tiene un 50 por ciento de estafadora y un 20 por ciento de comediante, mucho quejido y mucho lamento de dientes para afuera, mucha actuación y lágrimas de cocodrilo y poco sentimiento verdadero, esto es un numerito bien montadito, mejor practicado y muy poco sincero.
verb
On the second morning Hopkins telephoned to inform her that he didn’t know how much longer he could put up with this disappearing act of young Roy’s.
Durante la segunda mañana, Hopkins telefoneó para informar a Lucy de que no sabía cuánto tiempo podría tolerar que Roy no apareciese en el trabajo.
The public was smart enough to recognize a put-up job when it saw one, and standing on principle over the issue would simply get them evicted from the Republic as well.
El público era lo suficientemente inteligente como para reconocer un chanchullo cuando lo tenía delante, por no mencionar que informar por principio cada vez que se diera un caso así acabaría con cualquiera de ellos expulsado de la República.
    It took a little while for her head to clear enough that she could embrace the Source again, and she had to put up with Lan's anxiety to let the shatayan know that Brys and Diryk were dead before word came that their bodies had been found on the rooftops.
Le costó un rato que se le despejara la cabeza lo suficiente para volver a abrazar la Fuente, y tuvo que soportar la ansiedad de Lan por informar a la shatayan de que Brys y Diryk habían muerto antes de que llegara la noticia de que se habían encontrado los cuerpos en los tejados.
verb
In keeping with her confrontational nature, Montaigne had been entertaining herself by gnawing on the little signs I put up to denote the various sections of my library—“Hobbesian Frenzy,” “A Social Engineering Night’s Dream,” “Police Academy 9: The Positivists Return.” To this day I don’t know how many sections it actually has.
Fiel a su espíritu polémico, la pequeña Montaigne se había entretenido mordisqueando los cartelitos que clasifican las secciones de mi biblioteca, como “Frenesí Hobbesiano”, “Sueño de una Noche de Ingeniería Social”, “Locademia Positivista”, por nombrar algunas —todavía desconozco cuántas tendrá—.
verb
‘Sylveste won’t put up a struggle, will he?’
—Sylveste no ofrecerá resistencia, ¿verdad?
She had ceased to put up a fight any more.
Ella había dejado de ofrecer resistencia.
Ruth could never have put up any resistance.
Ruth nunca pudo ofrecer resistencia.
He didn’t strike me as a fellow who would put up much of a fight.
No me parecía una persona que fuese a ofrecer resistencia.
I couldn't put up much of a fight with these stitches, either.
Tampoco he podido ofrecer mucha resistencia con estos puntos.
verb
Bosch and Chu had circled the block before stopping in front and determined that the west corner of the house’s rear yard was no more than twenty feet from the spot in the alley where Anneke Jespersen was put up against a wall and shot.
Bosch y Chu habían dado una vuelta a la manzana antes de aparcar delante y se habían fijado en que la esquina occidental del patio trasero de la casa se encontraba a apenas media docena de metros del punto en el callejón donde alguien puso a Anneke Jespersen contra una pared y la mató de un tiro.
Perhaps this was why, when stopped at the gate by a beetle-browed veteran sergeant with a mouth full of gold teeth, who insisted that security regulations forbade the entry of unidentified military vehicles, the tired drivers put up no resistance and left their vehicle outside, instructing their passengers to take their personal belongings and follow the old warrior several hundred meters to their lodgings.
Por eso, cuando los detiene en la verja un sargento mayor y jorobado, con la boca llena de dientes de oro, e insiste en que por razones de seguridad está prohibido que un blindado militar sin identificar entre en la base y que, por tanto, deben aparcar fuera, los dos hermanos al mando del vehículo están ya tan cansados que no tienen fuerza para discutir;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test