Translation examples
Alojar al personal civil
To accommodate civilian staff
a) Alojar a su personal en tiendas de campaña; y
(a) To house personnel in tented accommodations; and
Puede alojar a 36 niños;
It can accommodate 36 children;
a) Alojar a su personal en tiendas de campaña;
(a) To house personnel in tented accommodations;
Alojar a los efectivos
To accommodate troops
El resto del personal se alojará en contenedores.
The remaining personnel will be accommodated in containers.
Tiene una capacidad para alojar a 50 personas.
This can accommodate 50 persons.
Una casa refugio se ha adaptado para alojar a personas con discapacidad y un centro de crisis para alojar a ancianos.
One safe house is adjusted to accommodate persons with disabilities and one crisis centre to accommodate elderly people.
de alojar... múltiples genomas.
To accommodate... Multiple genomes.
Usted dijo que sólo tendría que alojar a Alex.
You said I only had to accommodate Alex.
No estoy en condiciones de alojar a nadie.
I'm unable to accommodate anyone now.
- Pueden alojar a niños con necesidades especiales.
They can accommodate special needs kids.
¿Crees que alguna mujer pueda alojar eso?
Do you think any woman could accommodate that?
¿Dónde se iban a alojar?
Could accommodate where?
Puedo alojar a un mendigo.
I can accommodate a beggar.
Nuestras cajas de seguridad están diseñadas para alojar terabytes.
Our vaults are designed to accommodate teraflops
Ahora podrás alojar a alguien.
Now you can accommodate someone after all.
Maelo se encargará de alojar a tus seguidores.
Maelo will see to accommodation for your followers.
¿Dónde se alojará eso que no renuncia a pensar?
But where can that which doesn’t renounce thought be accommodated?
Pradham le dijo: – Pero tengo que alojar a mis hombres.
Pradhan said: "But I have to accommodate my men."
Todavía no sé dónde me voy a alojar.
We’re not sure what the accommodation’s going to be like yet.
Más tarde empecé a alojar a personas en mi piso de Londres.
Later I began providing accommodation in my London flat.
En aquella enorme casa no era problema alojar a varios huéspedes.
In such an enormous house, the accommodation of several additional important people was not a problem;
Los chalecos de los hombres tenían un corte más generoso, para alojar barrigas más voluminosas.
Men’s waistcoats were cut fuller to accommodate bigger bellies.
En uno de los patios más grandes, habían levantado tiendas para alojar a los soldados.
In one of the larger courtyards, tents had been set up to provide the soldiers with accommodations.
verb
Mantener instalaciones de infraestructura para alojar a los migrantes forzosos;
Supporting infrastructure for the housing of displaced persons;
El proyecto está prácticamente terminado y tendrá capacidad para alojar a 208 menores varones, lo cual a su vez mitigará el problema de alojar a menores en centros de detención policial.
The project is near completion and will have a capacity to house two hundred and eight (208) male juveniles as well as alleviate the problem of housing juveniles in police lock-ups.
Hay que alojar a mis hombres.
My men shall be properly housed and fed.
Haz lo que quieras, pero no te alojarás conmigo.
Thou shalt not house with me. Fie!
- Por alojar a inmigrantes ilegales...
Housing illegal immigrants...
-La compañía lo alquila para alojar a los empleados .
The company rents it for corporate housing.
Necesito alojar a 300 soldados.
I need to house 300 soldiers.
Podría alojar mi guarnición ahí.
I may house my garrison there.
No tenemos dinero para alojara los refugiados.
We've no money to re-house the refugees.
No quiero alojar a un anarquista.
And I don't wish to house an anarchist.
¿Harán falta casas para alojar al personal?
Do you need housing for the personnel?
¿Dónde podré alojar mi caballo?
Art of this house? KENT: Ay.
No alojaré a un negro en mi casa.
Not having a nigger in my house.
Y te alojarás en una casa magnífica.
And you will be staying in a fine house.
Había que alimentar y alojar a los que estaban en Brasil.
The ones in Brazil would have to be fed and housed.
Y en Roma nos alojará en su casa.
And in Rome she’ll put us up in her house.”
¿Qué podían alojar aquellas plataformas?
What might those platforms house?
Están cansadas de alojar mi espíritu. —¡Mamá!
They’re bored with housing my spirit.” “Mother!”
Podemos alojar hasta doscientas personas.
We can house up to two hundred people here.
Nos iban a alojar al llegar a Londres.
They were going to house us when we arrived in London.
«Shuichi se alojará en otra casa», se decía.
Shuichi should take a separate house, he said to himself.
Pero me alojaré en otra casa que se llama Croy y que pertenece...
But I’m staying at another house called Croy.
verb
Habría que agregar, que el capital financiero además, se alojará en aquellos países o lugares que se le oferte y entregue más flexibilidad especulativa.
It should be added that financial capital will also lodge in those countries or places which offer and deliver greater speculative flexibility.
436. Además de las actividades que realiza el sector privado, existe un establecimiento público que se encarga de acoger, alojar e internar a menores, llamado "Centro de acogida e internación familiar".
435. In addition to the private sector activities, there is a public establishment responsible for receiving and providing lodging and finding homes for children.
En sus respuestas escritas (párr. 89) el Estado parte también menciona unos preparativos del Ministerio de Trabajo para crear un sistema de centros para alojar a víctimas de delitos relativos a la trata de personas. ¿En qué etapa se encuentran esos planes, y cuándo se inaugurarán dichos centros?
In its written replies (para. 89) the State party also mentioned preparations by the Ministry of Labour to create a system of centres to lodge the victims of crimes relating to trafficking in humans. What stage had those plans reached, and when would the centres become operational?
675. El Estado debe asumir entonces las responsabilidades previstas en la Constitución, mientras que las ONG, que representan a la sociedad civil, deben hacerse cargo de los niños abandonados e internados, por decisión judicial o por propia iniciativa de esas organizaciones, en centros de acogida que se dedican a alojar e instruir a los niños que se encuentran en situación altamente precaria a causa del desmoronamiento del medio familiar.
675. The State must then assume its responsibilities under the Constitution, while NGOs, as the representatives of civil society, must take care of abandoned children who have been placed, by a decision of the courts or at the initiative of the NGOs themselves, in homes that provide lodging and schooling to children struggling to survive for want of a family environment.
En 2011, Fundação de Assisténcia Médica Internacional inauguró en Portugal un nuevo servicio de salud para atender y alojar a personas procedentes de las islas periféricas del archipiélago de las Azores.
In 2011, Fundação de Assistencia Médica Internacional opened a new health service facility in Portugal, to service and lodge people coming from the outer islands of the Azores archipelago.
Hasta que se resuelva, lo alojaré en la prisión.
Until that is settled, I will have you lodged in the tollbooth.
Inspector, sé que debe hacerle más preguntas pero la alojaré bajo mi cuidado hasta que la necesite de nuevo.
Inspector, I know you must question her further but I would lodge her in my care until you next have need of her.
...mantener, alojar, ves...
... maintain, lodge, clo...
"Si vives con la cabeza en las estrellas antes o después, una se alojará en tu cerebro".
"if you live with your head among the stars sooner or later one will lodge in your brain."
Me ha hecho alimentar y alojar a un fugitivo de la justicia.
You had me feed and lodge a notorious fugitive from justice.
Valerka... dice Petrovich respecto a la fiesta, si fuera posible... alojar al coro de Zarechye, que llegaron para el festejo.
Valer, tell Petrovich about it, if you can. The choir from Zarechye has arrived for the holiday, but we have nowhere to lodge them.
Es extraño que mi padre te alojara justo aquí.
Strange that my father has lodged you here.
Lucilio, dile a los jefes que se preparen para alojar a sus compañías esta noche.
Lucilius, bid the commanders prepare to lodge their companies tonight.
Me alojaré en la ciudad, comeré en el trabajo y tendré mi despacho aquí. ...y ese hombre no me dará ninguna orden.
I lodge in town, eat in the kitchen, have my own office, and I take no orders from that man.
Me alojaré en Londres.
I’ll be taking lodgings in London.
El capitán se alojará en el balneario.
The Captain will lodge at the Wells.
Me alojaré donde te alojes.
Where thou lodgest, I will lodge.
—No, te alojarás en casa de los Just.
No, you will lodge with the Justs themselves.
Te alojarás conmigo y Tusnelda.
You will lodge with me and Thusnelda.
—¿En qué habitación hemos de alojar a este hombre?
“In what room shall we lodge this man?”
Me recomendaron que esta noche me alojara en la propiedad de Faucelme.
They recommended that I lodge tonight at the manse of Faucelme.
Yo me voy alojar con el doctor Jardín de la calle Centella.
“I’ll be lodging with Doctor Lawn in Twinkle Street.”
—Nosotros deberemos alojar aquí, Edmundo —dijo Caspian—.
“You and I must lodge here, Edmund,” said Caspian.
verb
Si yo tuviera un millón de dólares, Me volvería a alojar en la cama contigo todo el día.
If I had a million dollars, I'd stay in bed with you all day.
Cuidar a los niños, hallar comida y alojar a los hombres al volver.
To mind the children, to find food and bedding when the men return.
Insista en que el sofá es rebatible, para alojar más gente.
Be sure to mention that the sofa's a convertible bed.
La atestada habitación del Bailey Hotel era suficiente para alojar una cama de hierro, pero la cama, desgraciadamente, no era suficiente para alojar a Willis Pule.
The cramped room in the Bailey Hotel was sufficient to hold an iron bed, but the bed, unfortunately, wasn’t sufficient to hold Willis Pule.
Ella estaba de pie en un cuarto, pensado quizá para alojar una cama.
She was standing in an alcove, maybe meant for a bed.
Pensad, podéis alojar aquí hasta cuarenta invitados, cuarenta ladrones árabes.
Imagine, you can bed here as many as forty guests, forty Arabian thieves.
Milton nuevamente en su propia alcoba, la cual había tenido que abandonar para alojar en ella a mis padres, cambió la dieta.
Milton back in his own bed-chamber, of which my parents had dispossessed him, the diet altered.
Hice que Nobs se alojara en la habitación de Lys, pues sabía que así ella se sentiría menos sola.
I made Nobs’ bed down in Lys’ room, for I knew she would feel less alone.
«El señor Útero (cito de una revista para jóvenes) empieza a construir una suave pared, previendo que deberá alojar a un bebé».
“Mr. Uterus [I quote from a girls’ magazine] starts to build a thick soft wall on the chance a possible baby may have to be bedded down there.”
También había trasladado su dormitorio al vestidor, y el dormitorio de matrimonio que habían compartido los dos, con las dos gélidas camas individuales, se quedó libre para alojar a unos invitados que nunca venían.
Henry had moved into his dressing-room, and the room they had shared with the cold twin beds was left for guests who never came.
verb
La Tercera Enmienda dispone que no se podrá alojar a ningún soldado en una casa privada sin el consentimiento del propietario de ésta.
The Third Amendment provides that troops may not be quartered in a private home without the owner's consent.
Se prevé que a fines de 1996, cuando concluya su construcción, el Pabellón Penitenciario podrá alojar a 65 detenidos y funcionará conforme a las normas establecidas por el Tribunal.
It is expected that by the end of the fourth quarter of 1996, the Detention Facility would be completed, with capacity for 65 detainees, and will be operated according to the standards set by the Tribunal.
j) Se están haciendo obras en un edificio del complejo de la Embajada, antes ocupado por la 10ª División de Montaña de los Estados Unidos, a fin de renovarlo para alojar en él a toda la Dependencia de Finanzas, incluida la oficina del cajero.
"(j) Construction is currently under way on a building in the Embassy compound, formerly occupied by the United States 10th Mountain Division, which is being renovated to serve as the new quarters for the entire finance unit, including the cashier's office.
En lo que respecta a la superpoblación de la cárcel de Keskvangla, se decidió reconstruir los locales de la cárcel de Tallin dedicados a actividades productivas para alojar allí a personas que sean objeto de investigaciones preliminares.
In connection with the overcrowded situation in Keskvangla, it was decided to rebuild the production facilities of Tallinn prison into quarters for persons under preliminary investigation.
¿Y dónde se alojará usted?
And your own sleeping quarters, have you made arrangements about them?
alojar a estos ladrones y bandidos entre nosotros es un grave insulto.
Even a temporary quartering of these thieves and bandits among us is a grave insult.
Te mostraré donde te alojarás.
I'll show you to your quarters.
Usted se alojará en mis dependencias.
You’ll have my quarters.’
—Eva vaciló—. Pero no me alojaré en la residencia del hospital.
She hesitated. “But I won’t be staying in quarters here at the hospital.
—¿Puedo preguntarle dónde se alojará el presidente, mi general?
'May I ask where the President will be quartered, sir?’
Era el lugar donde la CIA acostumbraba alojar a los extranjeros que deseaba proteger-.
It was the usual place to quarter a foreign national the CIA wanted to protect.
Por lo tanto, te nombro integrante de la Guardia y te alojarás en mi palacio de ahora en adelante.
You are therefore appointed a padwar of The Guards and will be quartered in my palace hereafter.
La habitación donde se alojará está aquí, así que no tendrá que dejar esta sección en absoluto.
“Your living quarters are in here, so you won’t have to leave this section at all.
—Comandante Vegentius —le llamó—, ¿no ha dicho el rey dónde se alojará mi compañía?
“Commander Vegentius,” he called, “did not the King say my company was to be quartered?”
Es la puerta de la pequeña habitación utilizada unas veces como enfermería, otras para alojar soldados.
It is the door of the little room sometimes used as a sickbay, sometimes simply to quarter men in.
verb
Me alojaré en la taberna.
I shall put up at the pub.
—Se alojará en la tienda de los espíritus.
“You’re to put up at the spirit grocery.”
Así tendría que alojar también a Sean y a Carmel durante la noche —respondió Eve.
And I'll have to put up Sean and Carmel for the night as well," Eve said.
El padre Smith aceptó alojar a Omarino y Arédo mi los ocho días que permanecieron en Bridgetown.
Father Smith agreed to put up Omarino and Arédomi for the week they would spend in Bridgetown.
Había un hotel en Nackstromsgatan donde solía alojar a sus escritores extranjeros, y cuando las cosas se ponían muy feas en casa se iba a vivir allí.
There was a hotel on Nackstromsgaten where he put up visiting writers, and he went there when things became too turbulent at home.
Miró los cobertizos, el mayor edificio que había sido construido, y lo había sido para alojar la mayor esperanza de la humanidad, mientras estaba siendo montada.
He was thinking about the Shed, which was the greatest building ever put up, and had been built merely to shelter the greatest hope for the world's peace while it was put together.
verb
Han llegado soldados a alojar.
Soldiers have been billeted with us today.
Recuerde, capitán, que se alojará en el Gran Hotel.
That reminds me, Commander. We've got you billeted at the Grand Hotel.
Para este hombre, quizás la prisión si se niega a alojar.
For this man, perhaps imprisonment if he refuses to billet.
Necesitaré un sitio para alojar a mis hombres.
I will also need someplace to billet my men.
¡La Legión se retirará y se alojará en Jericó!
All elements of the Legion to be pulled back and billeted in Jericho!
Te alojarás aquí.
Your billet is here.
Me temo que vamos a tener que alojar a esta gente en la enfermería.
I'm afraid we're gonna have to billet these people in the infirmary.
Quisiera alojar a oficiales. Gente bien.
I'd like to billet NCOs;
Podemos alojar a las tropas con la población de la Ciudad Eterna.
We can billet the troops on the populace of The Eternal City.
Tengo que alojar a los hombres.
We have to see about billeting our men.
Usted también se alojará aquí.
You will billet here too.
—Me alojaré aquí —declaró el capitán con su pésimo francés.
“I will billet here,” the captain said in his bad French.
Hacía ya dos años que se veía obligada a alojar en su casa a oficiales navales alemanes.
For two years now she’d had German naval officers billeted on her.
Si crees que vamos a quedarnos aquí muchos meses, ¿no sería mucho más fácil alojar a las tropas en Arelate o Glanum?
“If you think we’re going to be in the district for many moons to come, wouldn’t it be a lot easier to billet the troops on Arelate or Glanum? And why stay here?
—Sus hombres pueden ocupar un sitio en las líneas de tiendas —dijo el comandante—, pero usted se alojará en San Fernando, por supuesto, con los demás oficiales.
‘Your fellows can find space in the tent lines,’ the major said, ‘but you’ll be billeted in San Fernando, of course, with the other officers.
verb
Ella debe ir a la escuela. No puedo alojar niños. Es suficiente tener que educarlos.
I can't board any children, all I can do to teach them.
Conduciré de ida y vuelta hasta que el tiempo esté malo, y después me alojaré y vendré a casa los fines de semanas.
I can drive back and forth until the weather gets bad, and then I'll board and come home on the weekends.
Un pequeño malentendido en la pista me obliga a alojar temporalmente estos "magníficos ejemplos" de, genética dominante.
A small misunderstanding at the track... necessitates me temporarily boarding... these "magneeficent esamples" of, uh, genetic domineering.
Necesitan una maestra y estoy segura que estarán contentos de tenerme. Conduciré de ida y vuelta hasta que el tiempo esté malo, y después me alojaré y vendré a casa los fines de semanas.
They need a teacher and I'm sure they'd be glad to have me. and then I'll board and come home on the weekends.
Por ello estoy dispuesta a pagar 8 libras por dibujo, a alojar y alimentar a Mr Neville y a su criado... y a...
For which, Thomas, I am willing to pay eight pounds a drawing to provide full board for Mr. Neville and his servant and...
Había estado quitando tablas de un cobertizo para alojar a mis gatitos.
She'd been pulling boards off this shed to make room for my kittens.
He oído que tiene usted dificultades para alojar a esa cliente suya.
he said, "I hear you're having some trouble gittin a boarding-place for that client of yourn.
Podría alojar a un caballo allí, y venir a trabajar en caballo, a las escenas del crimen.
I could board the horse there, maybe ride it to work, to crime scenes.
No come en la mesa cuando hay invitados… entonces se pone en su sitio… pero si te alojaras allí, no te consideraría una invitada, por supuesto».
She don’t come to the table when there’s company – she knows her place then – but if you were boarding there she wouldn’t consider you company, of course.’
y el viejo Will Varner y el resto de la parentela de los Snopes y sus amistades no tienen la menor intención de alojar y alimentar a Clarence para el resto de su vida.
and old Will Varner and the rest of the interlocked Snopes kin and connections have no intention whatever of boarding and feeding Clarence for the rest of his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test