Translation examples
verb
para proponer una solución multipolar,
To propose a multipolar solution,
RESUMEN DE LAS RAZONES PARA PROPONER LA INCLUSIÓN
SUMMARY OF REASONS FOR PROPOSED PLACEMENT
Proponer modificaciones al estatuto de la Organización.
Proposing amendments to the Organization's statutes.
El Presidente podrá proponer también:
The Chair may also propose:
f) Proponer el presupuesto;
(f) Proposing the budget;
Proponer reposición para 1992
Propose replenishment for 1992
Proponer medidas para mejorar su aplicación; y
propose measures to improve operations; and
c) Proponer al Ministro:
(c) Propose to the Minister:
:: proponer medidas de sensibilización;
· To propose awareness-raising activities;
- Proponer al Gobierno normas administrativas;
- To propose administrative standards to the Government;
¿Qué puedes proponer?
What do you propose ?
- ¿Proponer, como en...?
- Proposed, as in...?
Confía en mí, proponer.
Trust me, propose.
le acabo de proponer.
I just proposed.
¿Qué puede proponer?
What could he propose?
Voy a proponer mañana.
I'll propose tomorrow.
El va a proponer.
He's proposing.
¿Qué me quieres proponer?
What's your proposal?
Proponer a usted.
To propose to you.
Proponer una alternativa.
Propose an alternative.
¿O proponer una alternativa?
Or proposed an alternative?
Se las volverían a proponer.
They would be proposed again.
—¿Qué vas a proponer?
‘What are you proposing?’
—Eso era lo que yo iba a proponer.
That was what I was going to propose.
—Y eso, ¿quién lo va a proponer?
‘But who’s going to propose that?
No te lo iba a proponer. —¿Y tú?
I wasn’t gonna propose. “And you?
Os dije que tenía algo que proponeros.
I said I had a proposal.
Para proponer una unión, Su Majestad.
To propose a union, Your Majesty.
—Me gustaría proponer un brindis.
"I’d like to propose a toast.
Pero tengo algo concreto que proponer.
But I have something concrete to put forward.
¿Tienes a algún candidato más que proponer?
Do you have any other candidates to put forward?
Mercedes no dudó en proponer otra idea.
Mercedes did not hesitate to put forward another idea.
Mi única posibilidad era parecer lo más gris posible, en lo político y lo social, y proponer candidatos para que otro los reclutara.
My only chance was to be as nondescript as I could, politically and socially colourless, and to put forward candidates for recruitment by someone else.
Hubieran podido nombrarle regidor, se hacía proponer para este cargo en todas las elecciones para darse el gusto de rechazarlo.
He could have been deputy mayor if he’d liked. At every election he allowed his name to be put forward, just for the pleasure of declining the honor.
Todas esas contradicciones —pedir a la UE garantía legal para sus cerdos húngaros de raza, al mismo tiempo rechazar la UE, dedicarse a la cría de cerdos, pero a sus enemigos mortales, los judíos, calificarlos de cerdos— no sólo eran grotescas, eran, a juicio de Florian, infamatorias y peligrosas para la Unión. Por eso había tenido la intención de proponer la exclusión de la EPP de Balász Gyöngyösi.
All these contradictions – demanding legal protection from the E.U. for his Hungarian purebred pigs, while in principle rejecting the E.U.; running a pig enterprise, while describing his mortal enemies, the Jews, as pigs – were not only grotesque; in Florian’s eyes they were scurrilous and dangerous for the Union. It had thus been his intention to put forward a motion to have Balász Gyöngyösi expelled from the E.P.P.
Depende de Loge proponer un precio alternativo.
It is up to Loge to come up with an alternative payment.
“No a menos que puedas proponer un plan mejor,”
“Not unless you can come up with a better plan,”
Félix necesita más de un minuto para proponer un restaurante.
Félix takes more than a minute to come up with a restaurant.
Proponer más testigos que debieran declarar u otras medidas para la investigación.
Come up with suggestions for further interviews or alternative steps in the investigation.
¿Por qué hace falta un condenado periodista para proponer una teoría viable?
Why does it take a goddamn reporter to come up with a viable theory?
Pones objeciones a todas mis propuestas, pero eres incapaz de proponer algo.
You’re not interested in any of my suggestions, but you haven’t come up with any of your own.
–Vamos a tener que proponer algunas ideas pronto –dijo Rincewind–.
“We're going to have to come up with some ideas soon,” Rincewind said.
verb
Tenemos que proponer una nueva iniciativa que yo llamaría "Paz para los átomos".
We have to advance a counter-initiative that I would dub "Peace to Atoms".
55. La comunidad internacional tiene la obligación de proponer un arreglo justo del conflicto.
55. The international community was duty-bound to advance a just solution to the conflict.
Esta entidad tiene la posibilidad de registrarse como organización política y proponer públicamente su programa político.
It was free to register as a political organization and to advance its political agenda openly.
Se consideró esencial no dejar ningún margen que permitiera a los Estados más poderosos proponer interpretaciones unilaterales de la "imposibilidad".
It was considered essential to ensure that no margin be left for more powerful States to advance unilateral interpretations of "impossibility".
El oficio del novelista no es proponer teorías filosóficas;
The business of the novelist is not to advance philosophical theories;
—Y otras… reclamaciones similares que pudiera proponer yo, ¿verdad? —había un asomo de sonrisa en su boca—.
“And such other . cases É as I may advance?” She looked the question, and there was just a hint of a smile on her mouth. “So.
¡Charlotte, viendo una abertura para proponer su estrategia, sonreídas y espetado apagado, " amo Física"!
Charlotte, seeing an opening to advance her strategy, smiled and blurted out, “I love Physics!”
Mientras esté de blanco nadie puede proponer una oferta de matrimonio (aunque, por supuesto, los hombres de su familia estarán buscando extraoficialmente).
While she is in white no one may advance a marriage offer though of course the men of her family will be looking around unofficially.
verb
Déjame proponer estas tres cosas,
      Three things let me propound; then I submit
si no, pasaré a proponer a usted otra segunda pregunta.
if not, then give me leave to propound to you a second question.
Para Sócrates, el objetivo de la filosofía no era proponer teorías abstrusas sobre el cosmos;
For Socrates, the purpose of philosophy was not to propound abstruse theories about the cosmos;
Los animales con tendencias especulativas empezaron a proponer principios de selección distintos, basados en el tamaño de las bestias o en su utilidad en lugar de en el simple número;
Animals of a speculative bent began to propound rival selection principles, based on beast size or utility rather than mere number;
Yo no tengo manifiestos que proponer y no creo que jamás haya esbozado siquiera un documento de tal nombre, aunque he bosquejado textos equivalentes.
I have no manifestos to propound and I don’t think I have ever drafted a document under that name, although I have drafted equivalent texts.
—Debe usted recordar, sir Henry, que en un par de ocasiones hemos jugado a una especie de pasatiempo muy agradable: proponer misterios y buscar una solución.
You may remember, Sir Henry, that on one or two occasions we played what was really a pleasant kind of game. Propounding mysteries and giving solutions.
Al oírlo proponer en aquel entonces pensé que era el más adecuado para soltar los intestinos a una estatua de bronce… pero lo más jodido es que cuando un general sugiere algo uno no puede hacer otra cosa que sonreír y asentir.
Hearing it propounded at the time I thought it was fit to loosen the bowels of a bronze statue - but the hellish thing is, whatever a general suggests, you can do nothing but grin and agree.
Empero, repito, cuando por última vez contemples la caída del sol y tu alma se disponga a seguirle hacia el extremo del mundo, vuelve a proponer este enigma y escucha la respuesta de esa Esfinge invisible que medita en los cielos, en la tierra, y en el corazón de cada niño que nace.
“Yet I repeat, when for the last time you watch the sun sink and your soul prepares to follow it over the edge of the world, then again propound to it this riddle and hear the answer of that invisible Sphinx which broods in the heaven above, on the earth below, and in the breast of every child it bears.”
Jamás he oído proponer esta teoría —guardó silencio; en apariencia meditaba. Y pidió a Kirsten—: ¿Quieres anotarlo?
I've never heard that theory put forth before." He became silent, apparently pondering. "Would you write this down?" he said to Kirsten.
Quería proponer la idea de que continuemos haciéndolo y que no le ofrezcamos censura alguna por oponerse aparentemente a las metas de la Alianza… incluso cuando la Alianza continúa insistiendo en medidas de castigo.
I wanted to put forth the idea that we continue to do so, and offer her no censure for apparently being opposed to Alliance goals…even when the Alliance continues to insist on punitive measures.
Hacía muy poco que un equipo de investigadores franceses, estimando efectos cuánticos en los citoesqueletos, había conseguido proponer una explicación razonable del funcionamiento de los anestésicos generales, después de siglos de utilizarlos alegremente.
Indeed it was only very recently, by including the quantum effects in the cytoskeletons, that a team of French researchers had finally managed to put forth a plausible theory as to why general anesthetics worked, after all the centuries of blithely using them.
verb
13. En este momento la Unión Europea no está en posición de proponer orientaciones adicionales en esta esfera prioritaria.
13. At this stage, the EU is not in a position to suggest further guidance in this priority area.
d) Proponer leyes positivas sobre la violencia doméstica;
(d) Introducing positive legislation on domestic violence;
Quisiera proponer también al Sr. Amerasinghe para el cargo de Fiscal Principal del Tribunal Especial.
I would also wish to offer the name of Mr. Amerasinghe for the position of Chief Prosecutor for the Ad Hoc Tribunal.
Al proponer esa posición, el Grupo se ha guiado por las consideraciones y observaciones que figuran a continuación.
In advocating this position, the Panel was guided by the following considerations and observations:
Esta información permitiría que en las reuniones futuras se estuviese en mejores condiciones para proponer las medidas provisionales adecuadas.
That information would place future meetings in a better position to introduce appropriate interim measures.
b) Proponer nombres y recomendaciones sobre dos o tres candidatos para cada puesto;
(b) To provide names and recommendations for two or three candidates for each position;
En caso de obtener una decisión positiva, proponer que se efectúe una moción para incluir este tema en una resolución de la Asamblea General.
In the case of a positive decision, to include this motion in a General Assembly resolution.
Acaba de proponer la existencia de lo que puede ser... un asombroso hallazgo arqueológico.
You just posited the existence of what may be an astounding archaeological find.
A usted, por proponer un reto digno de un cabrón de primer nivel.
You, for positing a challenge worthy of a first-rate tonker.
Y fuiste la primera en proponer que Vanessa Holden podría conocer al su-des.
You also posited early on that Vanessa Holden might know the unsub.
Por los desgarros, parece que daño a los hombros fué repentino, podemos proponer que fué por un impacto violento como resultado de una caída de alguna altura, desgarrando los hombros hacia atrás.
Because of the tears, it looks like the damage to the shoulders was sudden, so we could posit that was from violent impact as the result of a fall from some height, ripping the shoulders backwards.
Los manifiestos deben proponer posturas inauditas.
Manifestos must advocate positions no one has ever heard of.
De momento ninguno de los jefes de clan, incluido Orik, se sentía suficientemente seguro para proponer el tema y pasar a la elección final.
As of yet, none of the clan chiefs, Orik included, felt secure enough in their positions to bring the matter to a head and proceed to the final election.
Quinn se quejó de un renovado ataque a su posición, y Langley no dudó en proponer medidas disciplinarias, pero no quería hacerle volver bajo ninguna circunstancia.
Quinn complained of a renewed attack on his position, and Langley unhesitatingly suggested disciplinary action, but insisted that under no circumstances was Quinn to send him back.
Antar ya no se atrevió a proponer a los Qahiran Mahjaris que se olvidaran de Arabia en los tiempos difíciles, Mikka intensificó las críticas de Marteprimero a la posición de Marte Libre en cuestiones no relacionadas con la inmigración y atrajo a varios miembros del consejo ejecutivo a su esfera.
Antar was no longer so bold as to suggest to the Qahiran Mahjaris that they forget about Arabia during its time of troubles. Mikka was intensifying the MarsFirst critique of various Free Mars positions unrelated to immigration, and pulling some of the other members of the executive council into his sphere.
verb
1.5.4 El objetivo de PACE es proponer enfoques nuevos e innovadores en relación con nuevas cuestiones.
1.5.4 PACE aims to provide new and innovative approaches to emerging issues.
No era el momento adecuado de proponer enfoques radicales sino todo lo contrario, pues el objetivo era que se respetara el statu quo.
This was not a time to try out radical approaches. The aim instead was to encourage respect for the status quo.
verb
Proponer otro nombre que la plebe preferirá al de Pompeyo.
Put up another name to the Plebs that it will prefer to Pompeius's."
Pero si Museveni fuese… eliminado, entonces se puede proponer un nuevo candidato para unas elecciones.
But if Museveni were to be…eliminated, then you could put up a new candidate in an election.
Y así fue como, cuando Pisón el cónsul convocó al Senado al amanecer del día siguiente, las lumbreras principales de aquel colectivo no habían podido encontrar un rival digno de proponer para que se opusiera a Pompeyo;
Thus it was that when Piso the consul convoked the Senate at dawn the next morning, the leading lights of that body had found no rival general to put up against Pompey;
verb
La tendencia de partes ajenas a ofrecer consejo y proponer formulaciones es una tendencia desgraciada que puede llegar a impedir la normalización en realidad.
The tendency of outside parties to proffer advice and suggest formulations was an unfortunate one which could actually impede normalization.
Donde los alumnos pueden elegir las materias que no quieren hacer, las que quieren hacer, donde pueden proponer actividades auto-gestionadas por ellos.
Where students can choose the subjects they don't want to take, the ones they do want to take, a space in which they can proffer their own self-generated activities.
Si puedo proponer una idea...
Ahem! If I may proffer a notion...
con el correr de los meses y los años la lista llegó a incluir centenares y centenares de objetos, y sin embargo él podía recordarla íntegra, o cualquier porción de ella, en cualquier orden, comenzando por cualquier parte: los hermanos (que habían tomado nota de todos), seguían la lista con la mirada mientras Giordano, las manos cruzadas sobre el regazo, los ojos ligeramente bizcos, nombraba cada objeto, como si lo paladeara, deleitándose mientras lo recibía de la mano del bondadoso que asomado a la ventana de su torre se inclinaba para proponer: azada, pala, compás; perro, rosa, piedra.
over months and years the list grew hundreds and hundreds of items long, yet he could remember it all, or any part of it, in any order, starting anywhere: the brothers (who had them all written down) would follow along the lists as Giordano, hands folded in his lap, eyes slightly crossed, named each thing, seeming almost to taste it, to relish it, even as he took it from the hand of the kindly one who leaned from his tower window to proffer it: hoe, shovel, compasses; dog, rose, stone. His fame spread.
verb
La ONG que ganó la licitación del Ministerio del Interior para proponer una metodología apropiada de recopilación de datos sobre esos delitos finalizará su labor antes de fines de 2009.
An NGO had won a call for tender by the Ministry of the Interior to suggest an appropriate methodology for collecting data on such offences, and should finish its work by the end of 2009.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test