Translation examples
noun
Aber durch dieses ständige Schlagen, Schlagen, Schlagen zersplittert es nur.
But all this shock, shock, shock will splinter it.
Es ist ein Schlag für ihn, das ist alles.
This is a shock, that’s all.
Es war wie ein elektrischer Schlag.
It was like an electric shock.
Ein Schlag für Ihre Selbstachtung.
A shock to your self-esteem.
Das ist ein Schlag für mich, na-türlich.
“It’s a shock, naturally.
Es durchfuhr ihn wie ein elektrischer Schlag.
like an electric shock.
»Vielleicht war es ein elektrischer Schlag
“Maybe it was an electric shock.”
Es trifft ihn wie ein elektrischer Schlag.
He is struck as if by an electric shock.
Wie ein elektrischer Schlag für die Seele.
like an electric shock to the soul;
Das Ergebnis ist nicht einfach ein elektrischer Schlag.
The result is no mere shock.
noun
Schlag um Schlag, Schmerz um Schmerz.
Blow for blow, grief for grief.
Das hier stammt von einem Schlag.
This is from a blow or blows.
Ein Schlag – mehr als einen Schlag braucht es nicht.
One blow is all it takes, one blow.
Aber ein Schlag ist es doch!
But it is a heavy blow!
Und was für Schläge!
Wat for such blows!
Für jeden Schlag, den sie uns versetzen, werden zehn Schläge auf sie niederprasseln.
For every blow delivered to us, ten blows will rain down on them.
Er wollte diesen Schlag.
He wanted that blow.
Sein Pickel attackierte den Stein, Schlag um harten Schlag.
His pick attacked the rock, solid blow after blow.
Das war ein harter Schlag.
This was a big blow.
noun
Zwischen den Schlägen.
Between the beatings.
Es waren nicht die Schläge.
It wasn’t the beatings.”
Aber er ist noch schwach von den Schlägen.« »Was für Schläge? Wann war das?«
But he’s still weak from the beating.’ ‘What beating? When did that happen?’
Das kann ich nicht schlagen!
“I can’t beat that!
Aber sie werden uns nicht schlagen!
But they won't beat us!
Ob sie ihn schlagen?
Were they beating him?
Wenn sie Captain Voychinski schlagen konnten, dann konnten sie auch Greg schlagen.
If they could beat Captain Voychinski, they could beat Greg.
»Die Leichen schlagen
Beating the subjects!
noun
»Das war ein kräftiger Schlag
A rude stroke was that.
Aber mit einem Schlag waren sie weg.
But at one stroke they were gone.
Auf einen Schlag ist es still.
At a stroke the room falls silent.
Vielleicht hatte er einen Schlag.
Maybe he had a stroke.
Hatte ihn der Schlag getroffen?
Had he had a stroke?
Er hatte einen kräftigen Schlag.
He rowed with a powerful stroke.
Es konnte ein Schlag sein, ja.
It could be a stroke, yes.
Das war ein Schlag, der ihn tödlich verletzte.
This was the stroke that fatally wounded him.
Sie zählte: fünf Schläge.
She counted: Five strokes.
Mit einem Schlag hatte sich die Stimmung geändert.
The atmosphere had changed at a stroke.
noun
Und im Netz nicht zu schlagen.
And kick-ass on the Net.
Sein Herz setzte einen Schlag aus.
    His heart kicked.
Ob es ein Fußtritt oder ein Schlag war, ist nicht zu erkennen.
Can’t tell if it was a kick or a strike.”
»Das war für Allison wie ein Schlag in den Bauch.«
“It was like a kick in the gut to Allison.”
Da gibt es keinen großen Schlag.
“There doesn’t have to be much kick.
Das Fax war wie ein Schlag in die Magengrube.
THE FAX WAS like a kick in the stomach.
Sie krankenhausreif schlagen?« »Marc!
Or kick her into the emergency room?” “Marc!
strike
noun
Schlagen, springen, schlagen, ducken, schlagen … Jiggons Tag verging im eintönigen Rhythmus der Bewegungen.
Strike, jump, strike, duck, strike . . . Jiggon’s day was filled with the monotonous rhythm of training movements.
Hinter ihm hörte er Gildas’ Keuchen. »Schlag zu! Schlag zu, Finn!«
Behind, he heard Gildas's gasp. "Strike at it. Strike, Finn!"
Sie heulen auf und schlagen zu.
They howl and strike.
Sie wollte ihn schlagen.
She wanted to strike at him.
Möglicherweise schlagen die noch einmal zu.
They may strike again.
Wir schlagen gleichzeitig zu.
We strike simultaneously.
Mich gegen den Hals schlagen?
Strike me in the throat?
noun
Schlag nicht nach dem Sack, schlage durch ihn. Yeah!
Don't punch at the bag, punch through it. Yeah!
Ein kräftiger Schlag traf ihn in die Seite. Ein Schlag?
A firm punch came to his side. Punch?
Aber hundert Schläge.
But a hundred punches.
Variiere die Schläge.
Alternate the punches.
Das war ein Schlag in die Magengrube.
A punch in the stomach.
Das Geräusch eines Schlags.
The sound of a punch.
Das war der K.O.-Schlag.
It was a knockout punch.
Es war wie ein Schlag in die Magengrube.
It packed a hell of a punch.
Ein Schlag in die Nieren.
A punch in my kidneys.
noun
«Nicht schlagen»», schrie der meineidige Zeuge, «nicht schlagen!
‘Don’t hit me,’ the false witness screamed, ‘don’t hit me!
»Ach, schlag mich, und ich will die Hand küssen, mit der du mich schlägst
“Oh, hit me, and I'll kiss the hand you hit me with!”
»Ich will dich nicht schlagen, bevor du mich schlägst«, sagte er.
“I don’t want to hit you unless you hit me,” he said.
Er blutet, ich schlage weiter, schlage, schlage … bis sein kleiner Körper reglos am Boden liegt.
He’s bleeding, I go on hitting him, hitting and hitting…until his little body lies on the floor without moving.
Du kannst mich einmal schlagen, aber du wirst mich kein zweites Mal schlagen.
You may hit me once, but you won't hit me twice."
Procha krächzte: »Nicht schlagenSchlag mich nicht mehr!
Prokha wheezed: ‘Don’t hit me . Don’t hit me any more!
Es war ein perfekter Schlag.
Perfect hit it was.
noun
»Bei dem Schlag hatten Sie aber kein Glück.«
“No ‘luck’ in that shot.”
Jeder Schlag ein Volltreffer.
Every shot was in the bullseye.
Es war ein Schlag in den Solarplexus.
It was a shot in the solar plexus.
Treib die Schläge, Lloyd!
Drive those shots, Lloyd!
Mit einem Schlag alle Scheißpisser weg.
In one shot all the fucking pissers gone.
Runter mit den Schlägen – tiefer.
Drop down with those shots—lower.
Jeder Schlag wird von der Nacht verschluckt.
Every shot has been swallowed by the night.
Es war ein guter, harter Schlag – dachte sie.
It was a good, hard shot-she thought.
»Der dritte Schlag ist leicht«, fuhr Pop fort.
“The third shot is easy,”
»Sie bezahlt ihn aber auch regelmäßig, damit er die Schläge einsteckt.«
She also pays him for taking the shot.
noun
Das war wie ein Schlag ins Gesicht.
It was a slap to the face.
Auf die Finger schlagen?
Slap on the wrist?
Ich wollte ihn schlagen.
I wanted to slap him.
Ernsthaft schlagen.
Seriously slap him.
Es war wie ein Schlag ins Gesicht.
It was like a slap in the face.
Schlag mir ins Ge­sicht!
Slap me in the face!
Ich schlage ihm ins Gesicht.
I slap him in the face.
Aber wie willst du mich denn schlagen?
But how would you slap it?
Der Schlag kam wie aus dem Nichts.
The slap came from nowhere.
Es ist wie ein Schlag ins Gesicht.
It’s like a slap in the face.
noun
Aber es war doch ein Schlag.
But it was a bit of a knock.
»Ein Schlag auf den Kopf.«
    'A knock on the head.'
Schluchzen, Schläge, Schreie.
Whimpering, knocking, snarls.
Schlag dir das aus dem Kopf.
Knock that idea out of your head.
Ich musste ihn bewusstlos schlagen.
I had to knock him out.
Es war nicht nötig, mich bewusstlos zu schlagen.
It was not necessary to knock me unconscious,
Du schlägst das Fleisch herunter.
You're knocking the meat off.
Den schlag ich k. o.!
I’ll knock him cold!”
noun
Nach einem besonders gelungenen Schlag blieb er stehen und brach sein Schweigen.
He played in silence until he dropped his putt in the cup for a par.
Jacks Pitch war zu stark, so daß er aufs Green zurückchippen mußte. Er brauchte noch drei Pütts zum Einlochen, insgesamt drei Schläge mehr als Robby mit Par vier.
Jack's pitch was too strong, forcing him to chip back onto the green—badly—where three putts carded him a seven to Robby's par four.
Mit einer Deutlichkeit, die mir das Blut in den Adern erstarren ließ, beinahe einem Déjà-vu gleich, kam mir plötzlich Nicklaus’ unvergessliche Vorstellung beim Masters 1986 in den Sinn, als er den enormen Putt am 15. Loch versenkte, im nächsten Moment aus seiner angespannten Haltung hochschnellte und zum nächsten Grün raste, wobei sein erhobener Schläger in der Spätnachmittagssonne glitzerte wie ein Kavalleriesäbel.
With the bloodchilling vividness of an unwelcome flashback, I replayed in my mind Nicklaus’s immortal squat and charge at the Masters in ’86, when he had sunk that huge putt on 15, and raced off the green, his putter shimmering overhead in the dying afternoon light like a cavalry saber. The putt barreled holeward, dead center all the way.
Sie sagte mir am Telefon, sie spiele im Augenblick den besten Golf ihres Lebens, habe großes Vertrauen in ihre Putts, und mit den Eisen für die langen Schläge komme sie jetzt bestens zurecht – Fertigkeiten, die sie vielleicht nicht einmal hätte, wenn sie all die Jahre Turniere gespielt hätte.
She told me on the phone that lately she’s played the best golf of her life, putts with supreme confidence, and has a deft command over her long irons—skills she isn’t even sure she would have if she’d played competitively all these years.
noun
Sie schlug mit einer Ecke der Gelben Seiten gegen die Lampe und trieb die Eidechse heraus, Schlag um Schlag.
Tapping a corner of the Yellow Pages against the tube-light, she drew the monster out, tap by tap.
Der Cop hatte ihn geschlagen, weil er ihn hatte schlagen wollen.
The cop had tapped him because he had wanted to tap him.
Es war wie ein Schlag mit dem Gummihammer.
It was like a tap from a rubber hammer.
Noch ein Schlag, und er fällt um.
One tap and down he comes.
Bei jedem Schlag erhöhte sie die Wucht.
With each tap, she increased the force.
Schlägst du ein auf einen Kopf Mit hartlackiertem Zopf,
Tap a lacquer-pigtailed head
»Gut, noch ein leichter Schlag, und Sie sind auf Kurs.«
Good. One more tap and you should be on course.
»Nur ein kleiner Schlag auf den Kopf«, berichtete Tom.
“Just a small tap on the head,” Tom said.
»Es ist möglich”, daß man aus diesem Brief ein großes Vermögen schlagen kann.
"There may be an enormous fortune in this," and he tapped the letter slowly.
noun
Ich hatte das Gefühl, einen Schlag, und zwar einen festen Schlag, vor die Brust zu erhalten.
It was as if I had been thumped, and thumped hard, in the chest.
Dann ein dumpfer Schlag.
Then there was a deep thump.
Ein dumpfer Schlag in der Luft.
A thump to the air.
Ich hatte einen Schlag gehört.
I had heard a thump.
Er landete mit einem dumpfen Schlag.
He landed with a thump.
Dumpfe, schwere Schläge.
Soft, heavy thumps.
Ein dumpfer Schlag, ein wildes Rasseln.
A thump, a wild rattle.
noun
Squill versetzte ihm einen Schlag auf den Rücken.
Squill clapped him on the back.
Ich schlage die Hand vor den Mund.
I clap a hand over my mouth.
Natürlicher Donner erfolgte nicht in einzelnen Schlägen.
Natural thunder did not come in single claps.
Dann endete es plötzlich mit einem Schlag, der den Ozean erschallen ließ.
Then it ended suddenly with a clap that set the ocean ringing.
»Schlag deine Hände zusammen«, empfahl ihm der Eitle.
Clap your hands,’ the show-off said to him.
Mit einem Schlag auf die Schulter brachte Sokrates Xenophon ins Wanken.
Socrates clapped him on the shoulder, making him stagger.
»Töricht, töricht, so vorzugehen!« Er versetzte ihm einen Schlag auf die Schulter. »Aber mutig, Mann.
He clapped him on the shoulder. "But a brave one, mate.
Herzog Avan hörte seine Worte und versetzte ihm einen Schlag auf die Schulter.
Passing by, Duke Avan heard him and clapped him on the shoulder.
19 Ich schlage mir die Hände vor den Mund, aber da ist es schon heraus.
19. I clap my hands over my mouth, but the sound has already escaped.
Ich legte ihm den Armreif an, er holte zu einem Schlag aus.
I clapped a bracelet onto his wrist, and he took a swing at me. I ducked and zapped him with the stun gun.
noun
Sie fürchteten seinen Schlag bei den Jungs.
They feared his clout with the Boys.
Ein Schlag gegen den Kiefer war alles, was nötig war.
A clout on the jaw was all that was needed.
Zwonimir vergaß nicht, ihm einen Schlag zu versetzen.
Zwonimir did not forget to give him a clout.
»Deine Denkprozesse sind genauso feinsinnig wie ein Schlag auf den Kopf.«
Your thought processes are about as subtle as a clout on the head.
Peach nicht die Gewohnheit gehabt habe, seinen Sohn Rory bisweilen zu schlagen.
Peach hadn't been in the habit of clouting Rory once in a while.
Er bekam einen Schlag auf den Kopf, aber er ist nicht ernsthaft verletzt.
He was clouted over the head and gashed a bit, but he wasn't badly hurt.
»Doch«, nickte Barbarotti. »Und wenn du jetzt anfängst zu lachen, dann schlage ich dich mit meinen Krücken.«
‘Yep,’ said Barbarotti, ‘and if you laugh I shall clout you with this crutch.’
Der erste Schlag in den Rücken schleuderte eine Wache nieder, und mit einem Ächzen blieb der Alb liegen.
The first clout felled one of the guards and left him groaning on the ground.
Rali lachte, versetzte mir einen betäubenden Schlag auf den Arm und fuhr mit ihrer Geschichte fort.
Rali laughed, gave my arm a numbing clout, and resumed her story.
Gerade als Thomas hereinkam, gelang es ihm, sie mit einem kräftigen Schlag auf den Kopf zu bändigen.
Then, just as Thomas came into the room, the man managed to subdue her with a great clout to the head.
noun
die Golfer schlagen Bälle
the golfers slamming balls
Der Ball prallte vom Schläger.
The ball came off the bat.
Der Ball schoss von seinem Schläger wie eine Rakete.
The ball rocketed off his bat.
Soll er den Ball zur dritten Base schlagen?
Should he whip the ball to third?
„Du schlägst auf“, sagte er und warf mir den Ball zu.
he said, tossing the ball to me.
Musketenkugeln begannen ins Deck zu schlagen.
Musket balls began striking the deck.
noun
Das Schlagen des Schwanzes nahm zu.
The tail-lashing increased.
den Schlag der Peitsche zu spüren;
to feel the lash of the cowhide;
»Sie bekam nur fünf Schläge
She was given only five lashes,
Und wenn du angepisst bist, schlägst du um dich.
And when you’re pissed off, you lash out.
Sie hat solche Angst, sie könnte um sich schlagen.
“She’s so scared, she might lash out at us.
Doch er schlug nicht zurück, denn nur darauf war der Drache erpicht. Schlag zu.
He did not lash out, for that was what the dragon wanted him to do. Lash out.
«Er hat mir dreihundertfünfzig Schläge verordnet!»»
‘He gave me three hundred and fifty lashes!’
Dennoch ziemt es sich nicht, so um sich zu schlagen.
Still, it doesn’t behoove you to lash out like that.”
Dann begannen sie, ihm mit Peitschen auf die Fußsohlen zu schlagen.
They began to lash the soles of his feet with canes.
Sie schlagen zu und töten, wenn sie auch nur im Mindesten gereizt werden.
They’ll lash out and kill at the slightest provocation.
noun
Zwingen Sie mich nicht, Sie zu schlagen.
“Don’t make me smack you.
Daniel verpasste ihm noch einen Schlag.
Daniel smacked him again.
Das war es, so schlicht und schmerzhaft wie ein Schlag ins Gesicht.
There it was, simple and painful as a smack in the gob.
Zoë trat vor, als ob sie mich schlagen wollte.
Zoe stepped forward as if to smack me.
Ein Schlag gegen das Kinn verletzt ihn nicht, aber.
Smack on the jaw doesn't hurt him, but-'
Schlag ihnen mit einem Stein auf den Kopf.
Smack them over the head with a rock.
Dee versetzte Ash einen Schlag auf den Arm.
Dee smacked Ash’s arm.
»Ochse, schlag ihn noch einmal«, befahl er.
“Ox, smack him again,” he commanded.
Scharfe Schläge auf Schenkel und Waden.
Nice, hard smacks on the thighs and the calves.
noun
Wieder nach der ungeschützten Lende schlagen.
Chop again at the unprotected groin.
Ich mache den ersten Schlag.
I’ll take the first chop.
Die lärmende Menge verstummte mit einem Schlag.
The crowd noise chopped off.
Nach dem Handgelenk mit der zur Klinge gewordenen Handkante schlagen.
Chop at the wrist with the bladed palm.
Harry machte sich daran, Holz zu schlagen.
Harry began chopping at the deadfall.
»Einen Schlag auf den Schädel«, sagte der Lieutenant.
"A simple spinal chop," the lieutenant said.
Jaud, du hältst fest, ich schlage zu.
Jaud, you hold it, I’ll chop.”
»Und dann hat er versucht, den Wagen kurz und klein zu schlagen
And then he tried to chop up the car.
Schlag der Schlange dahinten den Kopf ab.
Chop the head off that serpent over there.
Sie kann Max’ Schlag perfekt nachmachen.«
She can imitate Max's chop perfectly."
noun
Es gab einen dumpfen Schlag und ein Stöhnen.
There was a thud and a groan.
dumpfe Schläge hinter meinen Rippen,
thudding behind my ribs,
Er hörte einen dumpfen Schlag durch die Leitung.
He heard a thud on the line.
Ein harter Schlag und die Kiste bewegte sich.
There was a heavy thud, and the trunk moved.
In diesem Augenblick spürten beide einen heftigen Schlag.
At that instant, they felt a heavy thud.
Falls ja, was hatte dann der laute Schlag zu bedeuten?
If so, what was the loud thud?
Es gab einen dumpfen Schlag und ein lautes »Au!«.
There was a dull thud and a loud “ow!”
noun
Der Schlag löste einen Goldzahn.
The swat dislodged a gold tooth.
Wieder mussten sie unablässig nach Insekten schlagen.
Again, they constantly swatted at insects.
Seine Mutter holt zum Schlag aus, aber er duckt sich.
His mother swats at him and misses.
Schlagen Sie sie einfach tot, und die Sache hat sich.
Just swat them, and the job’s done.’
Himmel, er konnte doch nicht nach ihnen schlagen wie nach Schmeißfliegen.
Jesus, he couldn’t swat at them like flies.
Die halbe Nacht verbrachte er mit Kratzen, Schlagen und Fluchen.
Half the night he spent scratching and swatting and cursing.
Elric erschauerte, doch er brachte die Kraft nicht auf, nach der Fliege zu schlagen.
Elric shuddered, but he did not have the strength to swat it.
Penelope zitterte in meinem Griff, erpicht auf einen weiteren Schlag.
Penelope trembled in my grasp, eager for another swat.
noun
Ruiniert durch einen Schlag?
Smashed by a mace, a mallet, a fist?
»Bevor ich mich schlagen lasse.«
“Let’s get smashed,”
Machen Sie auf oder wir schlagen die Tür ein!
Open this door or we'll smash it down!"
Schlag ihr die selbstgerechte Fresse ein.
Smash her smug face in.
»Schlag endlich die Platte ein.« 15
“Now smash this plaque.” 15
Reinzustürmen und alles kurz und klein zu schlagen.
To storm in there and smash everything to bits.
Er versetzte ihr einen Schlag zwischen die Schulterblätter.
He smashed her between the shoulder blades.
Rick landete einen Schlag auf Nathans Unterkiefer.
Rick smashed Nathan in the jaw.
Ein einziger Schlag, und aus.« Ihre Gedanken rasten.
One smash and that was it.” Her mind raced.
Er war froh, als er ihn noch immer schlagen fühlte.
He was glad to find it still pulsating.
So kommt das Herz der Musik zum Schlagen, die Idee zum Knospen, das Wesen zur Sache.« Herr Witzturn schweigt zustimmend.
This allows the heart of the music to pulsate, the idea to bud, the essence to become matter.” Mr. Witzturn agrees in silence.
Ein paar Sekunden lang herrschte auf dieser ruhigen, leeren Straße im hellen Sonnenschein eine Stille wie in der Kirche. Eine Stille, so tief, dass ich mein Herz schlagen hörte.
For a few seconds, in that quiet, empty lane, in the sunshine, there was such a silence as must have fallen again now inside the church, a silence so deep that I heard the pulsation of the blood in the channels of my own ears.
Die schwarzen Bastarde geben keine Ruhe, die Angriffswellen werden immer stärker und erbarmungsloser, schließlich treffen sie in einem einzigen, grausamen Schlag einen Gartenschuppen, ein Hoftor, die dahinterliegende saftige Wiese und dahinter den Ententeich.
The black bastards keep on coming, their pulsating rush gaining inexorably in power and intensity, until, with a final vicious swipe, they impact on a potting shed, a five-bar gate, the lush meadow beyond it and the duck pond beyond that.
Zusammen erreichten sie den Höhepunkt, schrien gemeinsam auf, während sie sich umklammert hielten. Sie war eins mit ihm, während er sie mit jeder Bewegung, mit jedem Schlag seines Herzens mehr erfüllte, bis sie hörte, wie er tief Luft holte und den Kopf an ihre Stirn lehnte.
They climaxed together with loud, ragged cries of release, their sweating, straining bodies entwined. She was awash in the most primal of pleasures as he filled her with his virility, flooding her womb with one massive pulsation after another. His essence mingled with her own. She heard his shaky exhalation; he rested his head dazedly atop hers for a moment.
noun
Hat nur einen Schlag auf seine Birne eingesteckt.
He's just had a wallop on his!
Plötzlich versetzt er mir damit einen Schlag.
Suddenly he ups with this and lands me a wallop.
Hübschen Schlag hast du dem Burschen versetzt.
Nice wallop you gave that lad.
Die Schläger begannen, Craig die Scheiße aus den Knochen zu dreschen.
The goons proceeded to wallop the daylights out of Craig.
Sie versetzte ihm mit einem dicken Knüppel einen deftigen Schlag seitlich gegen die Schulter.
She walloped the side of his shoulder with a stout stick.
Manchmal trifft ihn die Unwahrscheinlichkeit dessen, was geschehen ist, wie ein Schlag, und er erstarrt.
Sometimes, the improbability of what has happened wallops him, and he is stilled.
Fens Ruf sind 3 lange, wuchtige Schläge, gefolgt von 2 kurzen.
Fen’s is 3 long wallops followed by 2 quick ones.
Der heftige Schlag riß seinen Kopf zur Seite, die Umgebung verschwamm vor seinen Augen.
The wallop wrenched his head to the side. The room swam in his vision.
Der Inspektor schnitt ihm mit einem Schlag gegen den Kopf das Wort ab. «He, Rührei!
The Inspector cut him off with a wallop to his head. ‘Scrambled Egg!
noun
Roddy gab Nathan einen Schlag. »Mr.
Roddy gave Nathan a cuff. "Mr.
Der wirbelte herum und versetzte ihm einen Schlag.
Bob would spin round and cuff him.
Mit einem brutalen Schlag ins Gesicht brachte der Capa ihn zum Schweigen.
The Capa silenced him with a vicious cuff across the face.
Es sind freundliche Schläge, und Ignatz kann nichts dagegen tun.
These are friendly cuffs and Ignatz can do nothing about them.
Sie gab mir den Reif und er versetzte mir einen kleinen Schlag, als ich ihn mir überstreifte.
She handed over the cuff, and I slipped it on, getting a little zap from it.
Tom hatte keine Lust, sich durch die Büsche zu schlagen, durch das Gestrüpp, das ihm die Hosenaufschläge zerreißen würde.
Tom didn’t fancy walking through the scruff, the bushes that would tear his trousers cuffs.
Ein mit offener Hand ausgeführter Schlag an den Kopf riß ihn von den Füßen und schleuderte ihn durch die Luft.
An open-handed cuff to the head blasted him on his feet and sent him flying.
»Schnappkralle meinte, ihr habt weiche Köpfe. Sie verbot, euch zu schlagen.« Kirk lächelte.
"Catchclaw says you all have soft heads and nobody's to cuff you." Kirk smiled.
Ich werde es nicht tun, also schlage dich nicht weiter mit mir herum, sei ein braves Kind und versuche, etwas klüger zu werden.
I shan’t do it, so stop coming to cuffs with me, like a good girl, and try to be a little wiser!’
noun
Panis allerdings war von einem ganz anderen Schlag.
Panis, however, was of very different stripe.
Ein Diener in gestreifter Jacke öffnete den Schlag.
A manservant in a striped jacket opened the door.
Dann schlage ich deine grand toilette mit dem kirschgestreiften Samt vor.
Then may I suggest that grand toilette you have, with the cherry-striped satin.
Für Origenes und andere vom selben Schlag beinhaltete die Verneinung der Sexualität das Überwinden der körperlichen und auch geschlechtlichen Unterschiede.
With Origen and others of his stripe, the denial of sexuality involved overcoming the limits of the body and also of gender.
Besatzungsangehörige, große schwere Gesellen mit deutlich egelnarbiger und bläulicher Haut, warfen anderen Personen ähnlichen Schlages auf der Mole die Taue zu.
Crewmen, big heavy individuals with skin distinctively leech-scarred and bluish, threw ropes to others of similar stripe down on the jetty.
Er trug Jeans mit Schlag, ein langärmeliges Hemd mit breiten Streifen und seine Marine-Corps-Mütze, deren Schirm er hochgeschlagen hatte.
He wore bell-bottomed denims, a long-sleeved candy-striped shirt, and his Marine Corps utility cap with the brim propped up.
Ein zweiter Mann mit einer grauen Jogginghose – allerdings mit weiterem Schlag und silbrig glänzenden Längsstreifen  –, ein Alkoholiker, gibt sich größte Mühe, seinen Selbstbetrug aufrechtzuerhalten.
Also in grey tracksuit bottoms – although these are flared and have a silvery stripe down them – an alcoholic puts a lot of effort into his own imposture.
noun
Sie hatte das Gefühl, einen Schlag in die Magengrube erhalten zu haben.
She felt like she’d been socked in the stomach.
Ingham war drauf und dran, aufzuspringen und Adams ins Gesicht zu schlagen.
Ingham had a brief impulse to jump up and sock him.
Er stürzte ihr nach, packte sie an der Schulter und verpaßte ihr einen Schlag aufs Auge.
He went after her, caught her by the shoulder, and socked her in the eye.
Benny hatte sich seinen Hurling-Schläger, sorgfältig mit Sportsocken gepolstert, vor die Brust geschnallt.
Benny had his hurley strapped to his chest, safely bound in sports socks.
Er grinste breit, und Cal fühlte sich, als hätte er einen Schlag in die Magengrube bekommen.
He smiled a big lusty grin, and Cal felt like he’d been socked in the stomach.
noun
»Wie der Schlag mit dem Brett?« fragte Strawl.
“Like belting me with a board?” Strawl asked.
Wieder hob er den Gürtel und holte zum Schlag gegen Mariam aus.
Rasheed raised the belt again and this time came at Mariam.
Wenn dieser letzte Schlag unter die Gürtellinie zielen sollte, dann ging er daneben;
If that last sally was intended to go below the belt, it failed;
Sie war hier, um Ärger zu machen – wollte ihm noch einen letzten Schlag unter die Gürtellinie verpassen.
She’d come to cause trouble – one last jab below the belt.
noun
Da war ein kurzes Wispern und ein Schlag.
There was a curt whisper and a thwack.
Ich hörte das Geräusch von Schlägen.
I heard a loud thwack.
Super Schlag. Ein niedriger Ball für den Werfer.
THWACK. A dribbling grounder to the pitcher.
Der dumpfe Schlag war ziemlich laut zu hören.
The dull thwack sounded very loud.
Dann folgte ein lauter, dumpfer Schlag, wie Holz auf Holz.
Then there was a resounding thwack, wood against wood.
Simon ließ den Schläger mit Wucht auf den Steinboden krachen.
Simon brought the racket down with a thwack against the stone.
Bellis hörte das Schwirren und den dumpfen Schlag und schaute durch den Fensterschlitz.
Bellis heard the thwacking report, and watched through the window-slits.
Eben als Lemuel die Mauer erreichte, hörte man das harte, stählerne Schnarren eines Köpfers, dann einen dumpfen, knirschenden Schlag.
As Lemuel reached the wall a rivebow sounded hard. There was a meaty thwack.
noun
Die Schläge der Wellen spürte ich nicht mehr so sehr wie zuvor.
I didn’t feel the buffeting so much as before.
Die heftigen Feuersalven und der Brandgeruch waren wie ein Schlag auf seinen Kopf.
The volleys of gunfire and the reek of burning buffeted his head.
Das Hotel erzitterte unter den Schlägen des Windes, es knarrte, bröckelte, schien einzustürzen.
The hotel shook in the buffeting wind, creaked, cracked, felt like it would come falling down.
Kräftige Winde begannen, gegen das Schiff zu schlagen, und gezackte Blitze teilten den Himmel zu allen Seiten.
Powerful winds began to buffet the ship, and forked lightning split the sky to all sides.
Denn er hatte ihn geschlagen – zweimal vor einer Schar Zeugen hatte er ihn herausgefordert – vor einem Haufen Pöbels ihm einen Schlag versetzt.
For he had struck him - defied him twice over and before a cloud of witnesses - struck him a public buffet before crowds.
Feuertänzer trat neben ihn. Die ungeheure Trauer auf seinem Gesicht versetzte Zwei Rauchwolken einen weiteren Schlag.
             Fire Dancer walked up to stand beside him, the strength of his grief buffeting Two Smokes' already tortured soul.
noun
Aber am Ende hatte er den Schläger nicht einsetzen müssen.
But in the end, he hadn’t needed to use the cosh.
Der Schläger verfehlte seinen Kopf und traf ihn an der Schulter.
The cosh, missed his head and clipped his shoulder.
»Nein. Durch einen Schlag auf den Hinterkopf. Wahrscheinlich mit einem Gummiknüppel oder mit einem Sandsack.« In der Nähe der Tür lag ein Golfschläger – das einzige Sportgerät, das nicht fein säuberlich am richtigen Ort verstaut worden war.
‘No. Slugged on the back of the head, this time. Might have been a cosh or a sandbag. Something of that kind.’ A golf club with a steel head was lying near the door. It was the only thing that looked remotely disorderly in the place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test