Translation for "buffet" to german
Translation examples
noun
The buffet was ready.
Das Büfett war aufgebaut.
This place is a buffet.
Diese Kneipe hier ist wie ein Büfett.
Gorilla at your buffet.
Ein Gorilla am Büfett.
There's a buffet,
»Es gibt ein Büfett«, sagt sie.
Buffet foods, dancing.
Büfett und Tanz, so was in der Art.
cornered Jason and me at the buffet table.
Jason und mir am Büfett auf.
Breakfast would be served at the buffet.
Am Büfett gebe es Frühstück.
Meno went to the buffet.
Meno ging ans Büfett.
People became interested in the buffet tables.
Die Gäste drängten zum Büfett.
I went back to the buffet tables.
Ich ging zurück zum Büfett.
Just past the buffet section.
»Gleich nach dem Speisewagen
Buffet’s three cars down.’
Der Speisewagen ist drei Wagen weiter hinten.
The railway buffet car is run by a Nepalese fast-food franchise.
Der Speisewagen wird von einer nepalesischen Fast-Food-Kette betrieben.
Sighing at the problems of foreign travel, he made his way to the buffet.
Mit einem Stöhnen über die Probleme des Reisens im Ausland machte er sich auf den Weg in den Speisewagen.
And anyway you couldn't buy one because the buffet car was nearly always closed.
Aber es gab sowieso selten welche zu kaufen, weil der Speisewagen geschlossen war.
The journey was to take three hours, the corridor packed solid towards the Buffet and a cup of tea.
Die Reise würde drei Stunden dauern, der Gang in Richtung Speisewagen war blockiert.
Just before Reading he walked along to the buffet car and bought a Scotch; then another. He felt better.
Kurz vor Reading ging er in den Speisewagen und trank einen Scotch, dann einen zweiten. Danach fühlte er sich besser.
a thousand lunches in inns and restaurants, wagon-lits, buffets, and aeroplanes were a mighty collation to have taken together.
Tausend Mittagessen in Wirtshäusern, Restaurants, Speisewagen, Bahnhofsgaststätten und Flugzeugen waren eine große gemeinsame Mahlzeit.
Manfred and Annette eat on the top deck of the buffet car, chatting as their TGV barrels through a tunnel under the English Channel.
Manfred und Annette essen auf dem Oberdeck des Speisewagens zu Abend und unterhalten sich, während der TGV durch einen Tunnel unterhalb des Englischen Kanals rast.
noun
I didn’t feel the buffeting so much as before.
Die Schläge der Wellen spürte ich nicht mehr so sehr wie zuvor.
The volleys of gunfire and the reek of burning buffeted his head.
Die heftigen Feuersalven und der Brandgeruch waren wie ein Schlag auf seinen Kopf.
“I can’t hold on!” Alex cried out, parrying blow after buffeting blow.
»Ich halte nicht mehr durch!« schrie Alex, während er einen Schlag nach dem anderen parierte.
Armand is buffeted by a blow to his head, and after that everything seems to happen with underwater slowness.
Armand erhält einen Schlag auf den Kopf, und von da an scheint sich alles mit Unterwasser-Trägheit abzuspielen.
The hotel shook in the buffeting wind, creaked, cracked, felt like it would come falling down.
Das Hotel erzitterte unter den Schlägen des Windes, es knarrte, bröckelte, schien einzustürzen.
Powerful winds began to buffet the ship, and forked lightning split the sky to all sides.
Kräftige Winde begannen, gegen das Schiff zu schlagen, und gezackte Blitze teilten den Himmel zu allen Seiten.
The thunderous beat of batlike wings buffeted her, and the dense forest below sped by in a verdant blur.
Der donnernde Schlag seiner Fledermausflügel erschütterte sie, und der dichte Wald unter ihr zog so rasch vorbei, daß er nur verwischt wahrzunehmen war.
For he had struck him - defied him twice over and before a cloud of witnesses - struck him a public buffet before crowds.
Denn er hatte ihn geschlagen – zweimal vor einer Schar Zeugen hatte er ihn herausgefordert – vor einem Haufen Pöbels ihm einen Schlag versetzt.
             Fire Dancer walked up to stand beside him, the strength of his grief buffeting Two Smokes' already tortured soul.
Feuertänzer trat neben ihn. Die ungeheure Trauer auf seinem Gesicht versetzte Zwei Rauchwolken einen weiteren Schlag.
I drove into a wind quartering in from my starboard bow and felt the buffeting, sometimes staggering blows of the gale I helped to make.
Der Wind fegte von Steuerbord heran, ich spürte seine hämmernden Schläge, die den Wagen manchmal ins Wanken brachten.
verb
The buffeting slowly weakened.
Langsam wurden die Stöße schwächer.
The river buffeted them like flags.
Der Fluß ließ sie durch seine Stöße beide wie Fahnen flattern.
As the buffeting grew, Teresa began regretting her request.
Als die Stöße stärker wurden, begann Teresa ihre Bitte zu bedauern.
Then the buffeting ceased altogether and Discovery turned into its glide path.
Dann hörten die Stöße ganz auf, und Discovery schwenkte in ihre Gleitflugbahn ein.
a hundred major radiation storms and the random buffeting of solar winds;
einhundert heftigere Strahlungsstürme und die gänzlich dem Zufall unterworfenen Stöße der Sonnenwinde;
I felt the relentless buffeting of the wind and sand as it scoured my flesh.
Ich spürte das unablässige Stoßen des Windes und des Sandes, während sie gegen meine Haut rieben.
Pat cradled his wife, trying to soften the buffeting of the road.
Pat nahm seine Frau in den Arm und versuchte, die Stöße der holprigen Straße abzumildern.
The Rakasha then rushed about his head, urging him downward with buffets and stings.
Aber nun brausten die Rakascha um seinen Kopf und zwangen ihn mit Stößen und Stichen weiter in die Tiefe.
It was striking how even at hurricane speeds the wind came in individual buffets;
Es war frappierend, wie der Wind jetzt sogar mit orkanartigen Geschwindigkeiten in einzelnen Stößen kam.
His horse lurched, buffeted by the crowd, and the girl gave another terrified scream.
Sein Pferd geriet unter den Stößen der Menge ins Taumeln, und das Mädchen stieß einen neuerlichen Angstschrei aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test