Translation examples
verb
Oder sie benutzen, um einen Feind zu verfolgen und ihn in die Flucht zu schlagen.
Or it can be used to pursue any enemy, forcing him to run.
Ich wähle, ich verfolge, ich schlage zu, ich gewinne.
I choose, I adhere, I pursue, I commit, I attain.
Ich schaute zurück und wappnete mich, um meinen Verfolger in die Flucht zu schlagen.
I looked back, ready to grab on to whatever might pursue me.
Ich schlage vor, Sie gehen der Frage mit Worsel nach und widmen diesem Aspekt größere Aufmerksamkeit.
I suggest that you pursue this with Worsel and that you pay more attention to this line of examination.
»Ich schlage vor, dass wir einen Zusammenarbeit, idealerweise eine Fusion, mit dem aufblühenden Wirtschaftsimperium von Cyrus Mobarak anstreben.«
“I propose that we pursue alliance and merger with the burgeoning empire of Cyrus Mobarak.”
Da die betreffenden Gegenstände sich in Ihrem Operationsbereich befinden, schlage ich vor, dass Ihre Leute sich um die lokale Beschaffung bemühen.
As these particular supplies are in your area of operation, suggest your people pursue local acquisition.
Sein Rat war, sich in die Wälder der nahegelegenen Vogesen zu schlagen, wo es Grauringen auf Chalikorücken schwerfallen würde, ihnen nachzusetzen.
He advised taking to the forests of the adjacent Vosges Mountains, where it would be difficult for gray-torcs on chalikoback to pursue them.
Das werde nicht reichen, protestiert die Köchin – schon kleinlauter –, und ich nutze meinen Vorteil und schlage als Ergänzung noch Dosenfleisch und hartgekochte Eier vor.
It won’t go round, Cook protests—but feebly—and I pursue advantage and advocate supplementary potted meat and hard-boiled eggs.
Ich schlage nur vor, dass wir den Kontakt zu den Stock-Gelees aufnehmen, weil das die Gruppe ist, die uns gegenüber die geringste Feindseligkeit gezeigt hat.
I am proposing we pursue contact with the stick-jellies because they are the group that has so far shown the least hostility toward us.
Daraus folgte, dass eine weitere Tätersuche Hands Verteidigern den Stock in die Hand legen würde, mit dem sie die Polizei schlagen konnten, sollte Hand sein Geständnis widerrufen.
What followed was that pursuing other suspects would give Hand’s defence team a stick to beat the police with if Hand changed his plea.
strike
verb
Schlagen, springen, schlagen, ducken, schlagen … Jiggons Tag verging im eintönigen Rhythmus der Bewegungen.
Strike, jump, strike, duck, strike . . . Jiggon’s day was filled with the monotonous rhythm of training movements.
Hinter ihm hörte er Gildas’ Keuchen. »Schlag zu! Schlag zu, Finn!«
Behind, he heard Gildas's gasp. "Strike at it. Strike, Finn!"
Sie heulen auf und schlagen zu.
They howl and strike.
Sie wollte ihn schlagen.
She wanted to strike at him.
Möglicherweise schlagen die noch einmal zu.
They may strike again.
Wir schlagen gleichzeitig zu.
We strike simultaneously.
Mich gegen den Hals schlagen?
Strike me in the throat?
verb
«Nicht schlagen»», schrie der meineidige Zeuge, «nicht schlagen!
‘Don’t hit me,’ the false witness screamed, ‘don’t hit me!
»Ach, schlag mich, und ich will die Hand küssen, mit der du mich schlägst
“Oh, hit me, and I'll kiss the hand you hit me with!”
»Ich will dich nicht schlagen, bevor du mich schlägst«, sagte er.
“I don’t want to hit you unless you hit me,” he said.
Er blutet, ich schlage weiter, schlage, schlage … bis sein kleiner Körper reglos am Boden liegt.
He’s bleeding, I go on hitting him, hitting and hitting…until his little body lies on the floor without moving.
Du kannst mich einmal schlagen, aber du wirst mich kein zweites Mal schlagen.
You may hit me once, but you won't hit me twice."
Procha krächzte: »Nicht schlagenSchlag mich nicht mehr!
Prokha wheezed: ‘Don’t hit me . Don’t hit me any more!
Es war ein perfekter Schlag.
Perfect hit it was.
verb
»Ich schlage vor, wir gehen zu Plan B über«, antwortete sie.
She said, “I suggest we adopt Plan B.”
So ungewöhnlich und unerhört es auch scheinen mag, ich schlage vor, dass adlige Eltern solche Mischlingskinder adoptieren müssen.
Unusual and unprecedented as it may seem, I suggest that noble parents must adopt those children, despite their mongrel blood.
Nun jedoch gerieten seine Hände in Bewegung, nahmen seine Beine ausdrucksvolle Positionen ein, begannen seine Gesichtsmuskeln zu zucken und Wellen zu schlagen.
Now, however, his hands began to move, his legs to adopt eloquent positions, his facial muscles to ripple and twitch.
Trotzdem gelang es mir, den nächsten Schlag zu parieren, jedenfalls gut genug, um in Verteidigungsposition zu kommen, und er war kein geübter Kampfhahn, sondern es war nur sein Temperament, das ihn sofort zum Platzen gebracht hatte.
I nevertheless managed to parry the next blow, well enough to adopt a defensive position, and he was no trained fighter.
»Verlies noch einmal die letzten Worte des Gefangenen«, wandte sich Nicolau nun an den Schreiber. »Sie folgen nur ihrem Glauben und ihren Überzeugungen, genau wie wir.« Seine eigene Aussage traf ihn wie ein Schlag ins Gesicht.
“Please read the prisoner’s last declaration,” said Nicolau to the clerk. “‘They only adopt ideas and beliefs just like us.’”
Und mit einem Schlag war Bart überzeugt: nur sein Vater konnte diese Formulierung benutzt haben. Einmal hatte er geäußert: »Eines Tages werden wir wissen, was es mit dieser achten Farbe auf sich hat. Und dann haben wir das Geheimnis des Delta-Antriebs der Lhari gelüftet!«
And his father had used the phrase, almost adopted it. "When we know what the eighth color is, we'll have the secret of the star-drive, too!"
Mit neunzehn hatte er eine Handgranate erfunden, die vom Friedensministerium übernommen und bei ihrer ersten Versuchsweisen Anwendung mit einem Schlag einunddreißig eurasische Gefangene getötet hatte.
At nine teen he had designed a hand-grenade which had been adopted by the Ministry of Peace and which, at its first trial, had killed thirty-one Eurasian prisoners in one burst.
Er sagte, wenn mich etwas sehr Bedrohliches überkommen würde, dann sollte ich eine Kampfform anwenden, die er mich vor Jahren gelehrt hatte und die darin bestand, zu tanzen, und zwar mußte ich mit der linken Fußspitze auf den Boden schlagen und mich dabei kräftig auf den linken Schenkel klopfen.
He said that if something came at me in a very menacing way I had to adopt a fighting form that he had taught me years before, which consisted of dancing, beating the ground with the tip of the left foot, while I slapped my right thigh vigorously.
Dennoch würde »schlagen Sie‘s hier nach« durchaus einen passenden Slogan für Google hergeben. Und wen würde es überraschen, dass Google nachweislich am meisten von allen großen Unternehmen dafür getan hat, die firmeneigene Infrastruktur so zu gestalten, dass jene langsame Ahnungen, aus denen auch das World Wide Web entstand, bestmöglich unterstützt und gefördert werden.
could well be the slogan for Google, which is why it is strangely appropriate that Google, in its own corporate environment, has arguably done the most to adopt and expand the kind of slow-hunch innovation that created the Web in the first place.
In der Limousine sitzen zwei Paare ungefähr in meinem Alter. Sie tragen makellose, sommerliche Freizeitkleidung (man könnte auch sagen sterile, als ob sie gerade ein Seuchengebiet beträten), dazu dieses Bitte-schlag-mich-nicht-tot-Lächeln, das japanische Touristen in Nordamerika seit einigen Jahren aufsetzen.
Inside the sedan are two couples, roughly my age, immaculately (one might say sterilely as though they were entering a region of biohazard) dressed in summer funwear and wearing the reserved, please-don't -murder-me smile Japanese tourists in North America started adopting a few years ago.
verb
Treib die Schläge, Lloyd!
Drive those shots, Lloyd!
Ich schlage vor, sie einfach zu befahren.
I suggest just driving at them.
Russ sagt: »Das ist aber ein weiter Schlag
Russ says, "There's a long drive."
Ob der Schläger den Ball nach vorn schleudert oder der Ball den Schläger nach hinten, läuft aufs Gleiche hinaus.
That bat driving the ball forward comes to the same thing as the ball driving the bat back.
Und dann traf ihn aus dem Nichts heraus ein Schlag in den Magen.
And then a blow from nowhere, driving into his belly.
Es war kein fester Schlag, aber er genügte, um ihn zurückzutreiben.
It was not a hard punch, but enough to drive him back a pace.
Schlag es dir aus dem Kopf, oder es wird dich in den Wahnsinn treiben.
Put it out of your head or it will drive you to madness.
Mit den Männern der Kereit kann ich einen Keil in die Tataren schlagen.
With the men of the Kerait, I can drive a spike into the Tartars.
Er musste seinen Ball ins Gebüsch schlagen, klar.
He would have to drive his ball into the thicket, that much was clear.
Es war wie ein Schlag mit dem Gummihammer.
It was like a tap from a rubber hammer.
»Mein Gott, wir werden sie vernichtend schlagen
‘My God, we’ll hammer them!’
Ihm mit einem Hammer das Hirn zu Brei schlagen?
Batter his brains in with a hammer?
Ilarias Schläge hämmerten in meinem Kopf.
Ilaria’s blows hammered in my brain.
Der beständige Schlag pulsierte unter ihrer Handfläche.
The steady beat hammered against her palm.
Ihr begann das Herz im Hals zu schlagen.
Her pulse began hammering in her throat.
Die Frage traf ihn wie ein Schlag ins Gesicht.
The question was like a bung hammered into Daniel's gob.
verb
Aber es war doch ein Schlag.
But it was a bit of a knock.
»Ein Schlag auf den Kopf.«
    'A knock on the head.'
Der Schlag warf sie gegen ihn.
The blow knocked her into him.
Schluchzen, Schläge, Schreie.
Whimpering, knocking, snarls.
Schlag dir das aus dem Kopf.
Knock that idea out of your head.
Ich musste ihn bewusstlos schlagen.
I had to knock him out.
Es war nicht nötig, mich bewusstlos zu schlagen.
It was not necessary to knock me unconscious,
Du schlägst das Fleisch herunter.
You're knocking the meat off.
Den schlag ich k. o.!
I’ll knock him cold!”
verb
Ruiniert durch einen Schlag?
Smashed by a mace, a mallet, a fist?
»Bevor ich mich schlagen lasse.«
“Let’s get smashed,”
Machen Sie auf oder wir schlagen die Tür ein!
Open this door or we'll smash it down!"
Schlag ihr die selbstgerechte Fresse ein.
Smash her smug face in.
»Schlag endlich die Platte ein.« 15
“Now smash this plaque.” 15
Reinzustürmen und alles kurz und klein zu schlagen.
To storm in there and smash everything to bits.
Er versetzte ihr einen Schlag zwischen die Schulterblätter.
He smashed her between the shoulder blades.
Rick landete einen Schlag auf Nathans Unterkiefer.
Rick smashed Nathan in the jaw.
Ein einziger Schlag, und aus.« Ihre Gedanken rasten.
One smash and that was it.” Her mind raced.
verb
Oder etwas gegen seinen Kopf zu schlagen.
Or bash something against it.
Er hat einen Schlag auf den Kopf bekommen.
They bashed him over the head.
Wir könnten ihn mit einem Stuhl schlagen.
We could bash it with a chair.
»Sonst schlagen die sich noch allesamt die Köpfe ein!«
“They’ll bash each other’s heads in.”
Schlag für Schlag auf die niedrigen Stirne, über die Kartoffelnasen, harte Treffer auf die purpurroten Ohren.
Biff after biff on those low foreheads, on those potato noses, bash after bash on those red cabbage ears.
Aus der Küche waren Schläge zu hören.
She heard a bashing noise coming from the kitchen.
Boxer schlagen sich gegenseitig nur zu Brei.
Boxers just bash each other’s heads in.
Jemand hat ihm einen Schlag auf den Kopf versetzt.
He had been bashed over the head.
Ich schlage ihr auf den Kopf und werfe die Erde auf sie.
I bash her on the head, and throw the dirt on her.
verb
Schläge trafen die Tür.
Blows fell on the door.
es traf wie ein Schlag.
It fell on his heart like a blow.
Mit einem Schlag waren jetzt alle tot.
All three dead, at one fell swoop.
Sie hat auf einen Schlag gleich zwei Menschen verloren. Auf einen verfickten Schlag. Ich habe Kay verloren.
She lost two of them in one fell swoop. One fell fuck. I lost Kay.
Dwight stolperte und fiel in den Schlag.
Dwight stumbled and fell into the punch.
Der Schlag fiel auf Ospakars Schild.
The blow fell on Ospakar's shield.
Noch ein Schlag, und der Speer fiel zu Boden.
One more blow and the spear fell.
Niemand überwindet seine Unsicherheit auf einen Schlag.
No one does this in one fell swoop.
Er fiel mit einem dumpfen Schlag zu Boden.
He fell back with a dull thud.
Subble stürzte nieder, betäubt von dem Schlag.
Subble fell, stunned by the blow.
verb
»Schlag deine Zähne in meinen Nacken und trink.«
Sink your teeth in my neck and drink.
»Er wird seine Zähne nicht in dich schlagen«, sagte Richard.
"He is not sinking fangs into you," Richard said.
Die Uhr über dem Spülbecken begann zu schlagen.
The clock over the kitchen sink began to chime.
Mein Herz setzte einen Schlag lang aus. »Vom Gehirn?«
I could feel my heart sink. “The brain?”
Das Herz sank hinein und fing an, heftiger zu schlagen.
The heart began to sink in, and to beat more strongly as it went.
Erdkrokodile, die nur darauf warteten, ihre Zähne in ihr Bein zu schlagen.
Ground-crocodiles that waited to sink their teeth into her legs.
Vermutlich dachten sie, sie würde ihre Zähne in ihre Hälse schlagen, wenn sie es taten.
Probably thinking she’d sink her teeth into their throats if they did.
Sein Herz setzte einen Schlag lang aus, er schloß die Augen.
His heart seemed to sink, he closed his eyes.
Sie wurde von Dingen verwirrt, in die sie nicht die Zähne schlagen konnte.
He was confused by things he couldn’t sink his teeth into.
Was würdest du davon halten, deine Zähne in ein Karibu zu schlagen?
How do you like the idea of sinking your teeth into a caribou?
verb
Zwischen den Schlägen.
Between the beatings.
Es waren nicht die Schläge.
It wasn’t the beatings.”
Aber er ist noch schwach von den Schlägen.« »Was für Schläge? Wann war das?«
But he’s still weak from the beating.’ ‘What beating? When did that happen?’
Das kann ich nicht schlagen!
“I can’t beat that!
Aber sie werden uns nicht schlagen!
But they won't beat us!
Ob sie ihn schlagen?
Were they beating him?
Wenn sie Captain Voychinski schlagen konnten, dann konnten sie auch Greg schlagen.
If they could beat Captain Voychinski, they could beat Greg.
»Die Leichen schlagen
Beating the subjects!
verb
Oder auch in Spielen, wenn es Schlag auf Schlag geht.
Or even in games, on the bang-bang plays.
»Was für ein Schlagen
‘What sort of banging?’
Und schlag gegen das Glas.
And bang on the glass.
Hinter mir tat es einen Schlag.
Behind me there was a bang.
Schön die Buschtrommeln schlagen.
Bang the drums loudly.
Ein Schlag und eine Bewegung, und da war sie wieder.
A bang and a rushing figure, and she was back.
Dann kamen laute Schläge, keine Signale.
Then there came a banging, not a signal;
Weedon, schlagen Sie das Vieh tot!
Weedon, bang it on the head!
Das Schlagen und Schreien hat aufgehört.
The banging and shouting have stopped.
Es geht alles Schlag auf Schlag, und manchmal können ein paar Züge schon zum Sieg führen.
It’s a very bang-bang game, where victory can sometimes happen in very few moves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test