Translation for "thwack" to german
Translation examples
noun
There was a curt whisper and a thwack.
Da war ein kurzes Wispern und ein Schlag.
I heard a loud thwack.
Ich hörte das Geräusch von Schlägen.
THWACK. A dribbling grounder to the pitcher.
Super Schlag. Ein niedriger Ball für den Werfer.
The dull thwack sounded very loud.
Der dumpfe Schlag war ziemlich laut zu hören.
Then there was a resounding thwack, wood against wood.
Dann folgte ein lauter, dumpfer Schlag, wie Holz auf Holz.
Simon brought the racket down with a thwack against the stone.
Simon ließ den Schläger mit Wucht auf den Steinboden krachen.
It hit the railing next to us with an audible thwack and Helen screamed.
Mit einem vernehmlichen Schlag landete sie auf dem Geländer hinter uns, und Helen schrie auf.
Bellis heard the thwacking report, and watched through the window-slits.
Bellis hörte das Schwirren und den dumpfen Schlag und schaute durch den Fensterschlitz.
He tossed the ball into the air and thwacked it straight up to an almighty height.
Er warf den Ball in die Luft und beförderte ihn mit einem kräftigen Schlag hoch hinauf in den Himmel.
As Lemuel reached the wall a rivebow sounded hard. There was a meaty thwack.
Eben als Lemuel die Mauer erreichte, hörte man das harte, stählerne Schnarren eines Köpfers, dann einen dumpfen, knirschenden Schlag.
noun
As the hunters closed on them, the buck suddenly leaped away and crashed its head against the dam with a powerful thrust of its whole body — antlers like bone knives, thwack — Nirgal froze in fear, everyone froze at this violent gesture, so ferocious as to be human;
Als die Jäger ihnen nahe kamen, stob der Bock plötzlich davon und krachte mit einem starken Schwung seines ganzen Körpers gegen die Wand. Sein Geweih war messerscharf. Bums - Nirgal erstarrte in Angst. Alle hielten bei dieser wilden Geste, die geradezu menschlich hätte sein können, inne.
Thwack, bang, crack!
Klatsch, peng, krach!
As he did, there was a whine and a thwack!
Im selben Augenblick ertönte ein schrilles Heulen, und dann machte es Klatsch!
Before he’s even finished his penis bounces back up like a spring, thwack, against his belly.
Noch ehe er fertig ist, schnellt sein Penis wie eine Feder in die Höhe, klatsch, gegen seinen Unterleib.
Maeander pulled off his fur-lined gloves and tossed them down on a table, making a loud thwack as they hit.
Maeander streifte die pelzgefütterten Handschuhe ab und warf sie mit einem lauten Klatschen auf den Tisch.
But when it was over, there was the same shame, the same nausea, the same desire to hurt himself, to scoop out his insides and hurl them against the wall with a bloody thwack.
Doch als es vorbei war, blieb dieselbe Scham zurück, dieselbe Übelkeit, derselbe Drang, sich selbst zu verletzen, die eigenen Eingeweide herauszukratzen und sie mit einem blutigen Klatschen an die Wand zu werfen.
There are other sounds - the staccato rattle of the red car on his left side raking a half-dozen stationary vehicles, and the thwack of concrete against rubber, like an amplified single handclap as the Mercedes mounts the cycle-path kerb.
Da sind weitere Geräusche – das stakkatohafte Scheppern des roten Wagens zu seiner Linken, der ein halbes Dutzend abgestellter Autos streift, und das Wummern, mit dem Gummi auf Beton knallt, fast wie ein einzelnes, verstärktes Klatschen, als der Mercedes über den Bordstein auf den Fahrradweg ausschert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test