Similar context phrases
Translation examples
17. Clout Must Underlie Rights, if Rights Are to Persist
Kapitel 17 Rechte benötigen Schlagkraft, wenn sie bestehen sollen
"The ships just aren't fast enough — and they don't have the clout we need.
Die Schiffe sind einfach nicht schnell genug – und sie besitzen nicht die erforderliche Schlagkraft.
The other athletes had learned to respect his integrity, and the AAU to fear his clout.
Die anderen Sportler hatten gelernt, seine Integrität zu achten, und die AAU fürchtete seine Schlagkraft.
I’d nailed him and, yeah, he came from a good family, meaning cash and clout.
Ich hatte ihn gestellt, und, jawoll, er kam aus einer guten Familie, im Sinne von Schotter und Schlagkraft.
Even if I catch her off guard, I don’t have the kind of clout it takes to drop someone in her league.”
Selbst wenn ich sie auf dem falschen Fuß erwische, habe ich nicht die Art von Schlagkraft, die man braucht, um jemanden in ihrer Liga umzulegen.
And the cousins don’t link these businesses, form a chain, use the clout of a chain with the airlines. No.
Und die Cousins verbinden diese Büros nicht miteinander, bilden keine Kette, verzichten auf die größere Schlagkraft gegenüber den Fluggesellschaften, die sie dadurch hätten. Nein.
Yet he had the clout to call on enough private loans among his friends from family and school to do it.
Trotzdem hatte er so viel Schlagkraft, dass er sich genug private Darlehen von Freunden aus Familie und Schule leihen konnte.
I think he's convinced himself that he could actually improve things if he had some clout." "Maybe he's right."
Er denkt wohl, mit ein bisschen eigener Schlagkraft könnte er womöglich doch etwas verbessern.« »Vielleicht hat er sogar Recht.«
Some emerging market-based national champions have expanded their international clout by buying up companies based in developed countries.
Etliche in Schwellenländern ansässige nationale Champions haben ihre internationale Schlagkraft erhöht, indem sie Unternehmen aus entwickelten Ländern aufgekauft haben.
The world’s largest state-owned companies and privately owned national champions may never have the clout of the East India companies, but they enjoy many of the same advantages.
Die größten Staatsunternehmen und bevorzugten privaten „nationalen Champions“ der Welt werden vielleicht nie die Schlagkraft der Ostindien-Kompanien erlangen, aber sie genießen viele der gleichen Privilegien.
noun
They feared his clout with the Boys.
Sie fürchteten seinen Schlag bei den Jungs.
A clout on the jaw was all that was needed.
Ein Schlag gegen den Kiefer war alles, was nötig war.
Zwonimir did not forget to give him a clout.
Zwonimir vergaß nicht, ihm einen Schlag zu versetzen.
Your thought processes are about as subtle as a clout on the head.
»Deine Denkprozesse sind genauso feinsinnig wie ein Schlag auf den Kopf.«
Peach hadn't been in the habit of clouting Rory once in a while.
Peach nicht die Gewohnheit gehabt habe, seinen Sohn Rory bisweilen zu schlagen.
He was clouted over the head and gashed a bit, but he wasn't badly hurt.
Er bekam einen Schlag auf den Kopf, aber er ist nicht ernsthaft verletzt.
‘Yep,’ said Barbarotti, ‘and if you laugh I shall clout you with this crutch.’
»Doch«, nickte Barbarotti. »Und wenn du jetzt anfängst zu lachen, dann schlage ich dich mit meinen Krücken.«
The first clout felled one of the guards and left him groaning on the ground.
Der erste Schlag in den Rücken schleuderte eine Wache nieder, und mit einem Ächzen blieb der Alb liegen.
Rali laughed, gave my arm a numbing clout, and resumed her story.
Rali lachte, versetzte mir einen betäubenden Schlag auf den Arm und fuhr mit ihrer Geschichte fort.
Then, just as Thomas came into the room, the man managed to subdue her with a great clout to the head.
Gerade als Thomas hereinkam, gelang es ihm, sie mit einem kräftigen Schlag auf den Kopf zu bändigen.
noun
‘Do you ardently wish for a clouting, Halli?’
»Willst du dir unbedingt eine Ohrfeige einfangen, Hal?«
Salagnon could not decide whether to clout them or comfort them.
Salagnon zögerte, ober er sie ohrfeigen oder trösten sollte.
But Lem Lemoncloak gave Gendry a clout alongside the head.
»Ist dies wirklich eine Dame von edler Geburt?« Aber Zit Zitronenmantel versetzte Gendry eine Ohrfeige.
Finally she got up, distributed a few clouts and drove her brood into the wardrobe.
Schließlich stand sie auf, verteilte ein paar Ohrfeigen und trieb ihre Brut in den Kasten.
“This is passing strange,” Rorik said, then clasped Mirana’s fingers with his. “Why doesn’t Hafter clout her?
»Das ist mehr als seltsam«, meinte Rorik endlich. »Wieso gibt er ihr keine Ohrfeige?
I smelt him. Filthy beast,' he spat at the boy, then clouted him again.
Ich habe ihn gerochen. Abscheuliche, stinkende Bestie!« Er spuckte den Jungen an, dann verpasste er ihm abermals eine schallende Ohrfeige.
' 'Ow many times 'ave I told you, Jason?' This rhetorical question was accompanied by a clumping clout across the youngster's ears, and the bawling brat was finally dragged away.
«Wie oft soll ich dir noch sagen, daß...» Eine schallende Ohrfeige begleitete die rhetorische Frage, dann wurde der hoffnungsvolle Knabe brüllend abgeschleppt.
Jim snarled and was about to clout her one when a colossal woman rolled into the doorway, blocking almost all the meager light from inside.
Jim knurrte und wollte ihr schon eine Ohrfeige verpassen, als ein kolossales Weib in der Tür auftauchte und fast das ganze Licht verdunkelte, das von innen kam.
A shell banged open with a stupendous clout right beside his ear as he was scrambling back toward the front, and some undestroyed recess of his intelligence wondered that it did not kill them all.
Als er wieder nach vorne kroch, platzte eine Granate wie eine unerhörte Ohrfeige in Augenhöhe neben ihm, und ein Restchen seiner Intelligenz verzeichnete erstaunt, daß sie nicht alle tot waren.
noun
Then Mr Tufnell clouted him hard on the side of the head and I pulled the rapier away.
Dann verpasste ihm Mr Tufnell eine derbe Kopfnuss und ich entwand ihm den Degen.
Isaac heard a metallic thud as David gave the construct an affectionate clout.
Isaac hörte ein metallisches Boing, als der andere Gelehrte dem Konstrukt eine liebevolle Kopfnuss verpasste.
I had even played with it as a small child, though if my father discovered me with it he would clout me hard about the skull.
Ich hatte als kleines Kind sogar mit ihm gespielt, doch von meinem Vater eine harte Kopfnuss bezogen, als er es entdeckte.
He grimaced, remembering the frosty mornings when he had run in the dark across the close and pushed open the cathedral’s great side door to be greeted by a clout over the ear because he was late.
Er grinste, dachte an die frostigen Morgen, wenn er durch die Dunkelheit gelaufen war und das Kirchenportal aufgeschoben hatte, um mit einer Kopfnuss begrüßt zu werden, weil er zu spät gekommen war.
Instead of the regulation punishments—loss of leave, the stockade, floggings—the sergeant is partial to clouts on the head, ear-pulling, kicks in the behind, or a flying trip into a muddy pigpen.
Statt der vorschriftsmäßigen Strafen – Ausgangssperre, Kerker, Auspeitschen – hält sich der Sergeant lieber an Kopfnüsse, Ohrenziehen, Tritte in den Hintern, oder er schmeißt sie in die Suhlpfützen der Schweine.
By the time the sun went down, Dinafar was wedged in between several large families, mothers hissing children to silence and respect, fathers clouting those who refused to listen.
Schon bald war Dinafar zwischen mehreren Familien eingekeilt, deren Mütter den Kindern zischend Ruhe geboten und deren Väter jenen eine Kopfnuß verpaßten, die nicht hören wollten.
verb
“Aye,” said I, in lieu of clouting him.
»Aye«, sagte ich, statt ihn zu hauen.
“Plays too much, less’n I clout her,” Laxmi said.
»Spielt zuviel, wenn ich ‘se nich haue«, erklärte Laxmi.
He was still hoping that Hector would cry out ‘I had you going there for a minute!’ and clout him on the shoulder with his massive paw.
Er hoffte, Hector würde gleich »reingelegt« rufen und ihm die wuchtige Pranke auf die Schulter hauen.
I've got no firm prejudices against clouting Nawabs, but the least I could do was wait until this one had paid me for the trip.
Ich habe an sich nichts dagegen, Nabobs gelegentlich eine in die Visage zu hauen, aber zum mindesten konnte ich warten, bis er mich für den Trip bezahlt hatte.
I recognized the symptoms: in a moment she was going to walk up and clout him with her handbag just as a gesture of individual liberty.
Ich kannte allmählich die Symptome: Im nächsten Augenblick würde sie hinübergehen und ihm mit der Handtasche eins über den Schädel hauen, bloß als Geste individueller Freiheit.
I do not know what it was about that boy but just looking at him, even I wanted to clout him on the head. It was a head that invited violence.
Ich weiß nicht, woran es lag oder was mit dem Jungen nicht stimmte, aber sogar ich war bei seinem Anblick versucht, ihm eins in die Fresse zu hauen. Es war eine Visage, die geradezu nach Schlägen verlangte.
verb
But happy to be there, as long as it gave them any clout.
Aber sie waren froh, dort zu sein, so lange es für sie reizvoll war.
He’d spent his life being clouted by Dudley, and bullied by Aunt Petunia and Uncle Vernon;
Sein Leben lang hatte er unter den Schlägen Dudleys gelitten und war von Tante Petunia und Onkel Vernon schikaniert worden;
He has worn his blouse till it looks like a dish-clout, he has torn it to rags!
Er trägt sein Hemd schon so lange; wie ein schmutziger Lappen ist es schon, ganz zerrissen hat er es ...
Perihelion ought to struggle along for a few years yet, and I have enough clout to keep you on payroll.
Perihelion wird noch ein paar Jahre lang über die Runden kommen, und ich habe genügend Einfluss, um deine Stellung zu sichern.
They wore nought but white linen clouts knotted about their loins, and conical bronze helms topped with a sharpened spike a foot tall.
Alle trugen lediglich einen Lendenschurz aus weißem Leinen und einen konischen Bronzehelm, den ein spitzer Stachel von einem Fuß Länge krönte.
Vrell clouted the top of its shell in passing but, obviously on an errand for his father, did not linger to pull off a leg or two.
Vrell schlug dem Zweitkind im Vorbeigehen auf die Oberseite der Schale, aber da er offenkundig im Auftrag seines Vaters unterwegs war, verweilte er nicht lange genug, um ihm auch ein oder zwei Beine auszureißen.
I remember that Steve wielded a wooden bat the size of a telephone pole, and every home run he clouted hovered in the sky like a second moon.
Ich weiß noch, dass Steve einen Holzschläger schwang, so lang wie ein Telegrafenmast, und bei jedem Home Run, den er schlug, hing der Ball wie ein zweiter Mond am Himmel.
The steel barons were long gone, local businesses had no clout, city politicians were fractious and corrupt, the Youngstown Vindicator resorted to shallow optimism.
Die Stahlbarone waren längst fort, den Firmen vor Ort fehlte es an Einfluss, die Politiker waren zerstritten und korrupt, der Youngstown Vindicator, die Lokalzeitung, pflegte einen seichten Optimismus.
Dublin? South Armagh? He’d work his way up. Maybe he’d stay in Mexico until he had the dough and clout to come home.
Dublin? South Armagh? Wahrscheinlich hat er sich von ganz unten wieder hochgearbeitet. Vielleicht ist er auch so lange in Mexiko geblieben, bis er genug Kohle und Kraft zusammen hatte, um nach Hause zu kommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test