Translation examples
His cosh I put in my pocket.
Den Totschläger steckte ich in meine Tasche.
A good old ball-bearing cosh stuffed down his shirt.
Ein guter, alter Totschläger, unter seinem Hemd.
Archambaud raised the cosh again but Andre said, “No need for that, Arch.
Archambault hob erneut den Totschläger, doch André sagte: »Nicht nötig, Arch.
"Best of luck, Mister Mirabel." The Mendicant with the cosh gave me a cheery wave.
»Viel Glück, Mister Mirabel.« Der Eisbettler mit dem Totschläger winkte mir fröhlich nach.
Joe, lying on his left side, still had that cosh in his hand.
Joe lag auf der Seite und hielt noch immer den Totschläger in der Hand.
I don't know what I was expecting, but it wasn't the wooden cosh that he came out with.
Ich weiß nicht, was ich erwartet hatte, jedenfalls nicht den hölzernen Totschläger, den er herauszog.
Puomiel took out a pouch of coin he had in the past used as a cosh.
Puomiel holte einen Münzbeutel hervor, den er in der Vergangenheit schon als Totschläger benutzt hatte.
If the cosh had connected with my skull it would have jarred my brains loose;
Wäre der Totschläger auf meinen Kopf herabgesaust, so hätte er mein Gehirn zu Mus gemacht.
He bought all sorts of weapons, a leather cosh, a pistol, a rubber truncheon.
Er kaufte Waffen aller Art, Jagdmesser und Dolche, einen ledernen Totschläger, eine Pistole, einen Gummiknüppel.
noun
But in the end, he hadn’t needed to use the cosh.
Aber am Ende hatte er den Schläger nicht einsetzen müssen.
The cosh, missed his head and clipped his shoulder.
Der Schläger verfehlte seinen Kopf und traf ihn an der Schulter.
The blow from the cosh caught him completely unaware.
Der Schlag mit dem Knüppel traf ihn völlig unerwartet.
So how is it ye're interfering with the free democratic process by coshing Dir Blash in the midst of exercising his voice in local affairs?"
»Wie kommt es also, daß du dich in den freien demokratischen Vorgang einmischst und Dir Blash schlägst, wenn er gerade seine Stimme in hiesigen Angelegenheiten erhebt?«
‘Damn you!’ Richard let the guard drop then, before Thomas could intervene, viciously hit him again with his cosh.
»Verdammt!« Richard ließ den Wachposten fallen, und bevor Thomas eingreifen konnte, verpasste er ihm einen weiteren Schlag auf den Kopf.
I’m coshed on the head and wake up, all alone, on a desert island, heavens know where!” Killashandra got into the part with a faked swoon.
— bekomme ich einen Schlag auf den Kopf und wache ganz allein auf einer einsamen Insel wieder auf, der Himmel weiß wo!« Killashandra stürzte sich voller Elan auf ihre neue Rolle.
‘No. Slugged on the back of the head, this time. Might have been a cosh or a sandbag. Something of that kind.’ A golf club with a steel head was lying near the door. It was the only thing that looked remotely disorderly in the place.
»Nein. Durch einen Schlag auf den Hinterkopf. Wahrscheinlich mit einem Gummiknüppel oder mit einem Sandsack.« In der Nähe der Tür lag ein Golfschläger – das einzige Sportgerät, das nicht fein säuberlich am richtigen Ort verstaut worden war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test