Similar context phrases
Translation examples
verb
52. There has been a trend lately in many countries to end this harmful practice.
52. Últimamente se ha registrado en muchos países una tendencia a poner fin a esta práctica nociva.
We should also enact measures to reverse the current trend of late payment.
Debemos también poner en vigor medidas encaminadas a revertir la tendencia actual de pagos en mora.
We emphasize the importance of ceasing the arms race, which is harmful and is a waste of human energy, before it is too late.
Subrayamos la importancia de poner fin a la carrera de armamentos, que es perjudicial y constituye para la humanidad un desperdicio de energía, antes de que sea demasiado tarde.
It is not yet too late to stop the internal repression and to accept the international community's mediation efforts.
Todavía no es muy tarde para poner fin a la represión interna y aceptar los esfuerzos de mediación de la comunidad internacional.
The Code for Civil Registry is in the process of revision, in view of improving the legal framework on this matter, and eliminating the late registry of children.
Se estaba revisando el Código del Registro Civil, con miras a mejorar el marco legal en esa materia y poner fin a la inscripción tardía del nacimiento de los niños.
Plans for an operational plant for the production of a chainsaw lubricant are being prepared; the lubricant should be test marketed in late 1997.
Hay planes para poner en marcha una planta de producción de lubricante para motosierras que se comercializarían a título experimental a finales de 1997.
In this respect, Australia believes that incentives for early payment, including the possibility of discounts, rather than sanctions for late payment, unless it is so late as to trigger Article 19, should be pursued.
A este respecto, Australia cree que se debería poner en práctica los incentivos por el adelanto en los pagos ─incluida la posibilidad de descuentos─ en lugar de las sanciones por el pago atrasado, salvo que fueran tan atrasados como para poner en marcha el mecanismo dispuesto por el Artículo 19.
The recent trend towards late issuance should be stopped, as it affected the quality and speed of the Committee's deliberations.
Se debe poner fin a la tendencia reciente a publicar documentos con retraso, ya que ello resta calidad y rapidez a las deliberaciones de la Comisión.
The motive for the development of planning in the late 1960s was to bring order to legislative chaos and to facilitate government oversight and control.
La razón para el desarrollo de la planificación a finales del decenio de 1960 era poner orden en el caos legislativo y facilitar la supervisión y control gubernamentales.
23. It would not appear that it is too late to remedy the ongoing violations of Tariq Aziz's rights as a criminal defendant.
23. No parece que sea demasiado tarde para poner remedio a las actuales violaciones de los derechos del Sr. Tariq Aziz como acusado en un proceso penal.
A brave face is a requirement lately.
Últimamente es necesario poner buena cara.
You think it's too late to use the stereo?
¿Crees que es tarde para poner música?
It's late to find a replacement, but try.
Puede ser tarde para poner alguien en mi lugar...
Innkeepers have done nothing lately but make things difficult.
Últimamente los posaderos no hacen más que poner dificultades.
- Busted since yesterday. - Later. I'll be late for class.
Asegúrate de que poner la televisión hoy.
Shouldn't we put Hyun before too late?
¿No deberíamos poner a Hyun antes que sea tarde?
It's not too late to put this overgrown worm
No es demasiado tarde para poner este gusano cubierto
It's too late to query the price.
Es demasiado tarde para poner en duda el precio.
A little late to be putting up a tree, isn't it?
Un poco tarde para poner el árbol.
I won't put music on, it's late.
No voy a poner la música, es tarde.
Well, it was too late to remedy;
Bien, era muy tarde para poner remedio;
It was late and he was going to make Matt mad.
Era tarde y Matt se iba a poner furioso.
Start now, before it’s too late.
Poner manos a la obra antes de que sea demasiado tarde.
Was it too late for him to put a stop to the stabbings?
¿Era demasiado tarde para que pudiera poner fin a las puñaladas?
Too late to have it picked out in any case.
En cualquier caso, ya era demasiado tarde para poner pegas.
It was too late for poultices and a severe diet.
Era demasiado tarde para poner unas cataplasmas y prescribir una severa dieta.
He had forgotten to set the alarm and he woke up late.
Se había olvidado de poner el despertador y se levantó tarde.
verb
The great delay in communicating the denial was clearly meant to confront the IPU Conference with a fait accompli, for at that late date IPU was not in a position to relocate the meeting.
La enorme demora en comunicar la denegación del visado tenía por objetivo colocar a la Conferencia de la Unión Interparlamentaria ante un hecho consumado, ya que en fecha tan tardía la Unión Interparlamentaria no estaba en condiciones de trasladar la sede de la reunión.
The survey also found that adults banking or placing an order over the Internet tended to be in their late 20s and 30s.
En la encuesta también se observó que los adultos que utilizan la Internet en operaciones bancarias o para colocar una orden de compra tienden a tener entre más de 20 y casi 30 años de edad.
183. "Unintentionally" segregated classes arose from practices such as placing all late-enrolling children in the same class (often the children of Roma occupational travellers) or keeping allRoma class groups intact when students transferred from an all-Roma pre-school or primary school into an ethnically mixed school.
Las clases segregadas "involuntariamente" provienen de prácticas tales como la de colocar a todos los niños que se matriculan tardíamente en la misma clase (a menudo los hijos de romaníes con trabajos itinerantes), o la de mantener intactas clases en las que todos son romaníes cuando estudiantes que provienen de centros preescolares o de primaria donde todos eran romaníes pasan a escuelas étnicamente mixtas.
A joint project that commenced in late September to place markers along sections of the border was another cooperative effort.
Otra actividad de cooperación fue la puesta en marcha, a finales de septiembre, de un proyecto conjunto para colocar señalizaciones en algunos tramos de la frontera.
22. By way of providing the historical context of the situation of women in his country, the representative explained that as early as the 1930s, the late President Kim Il Sung had begun a programme of emancipating women completely from centuries-old feudal discrimination and oppression.
Para colocar en un contexto histórico la situación de las mujeres en su país, el representante explicó que, ya en los años treinta, el difunto Presidente Kim Il Sung había puesto en marcha un programa de emancipación completa de la mujer tras siglos de discriminación y opresión feudal.
Three days later all three astronauts splashed down in the Pacific Ocean, achieving the goal set by the late President Kennedy in 1961: to put a man on the Moon by the end of the decade and return him safely back to Earth.
Tres días después, los tres astronautas descendieron en el Océano Pacífico, logrando el objetivo fijado por el ex Presidente Kennedy en 1961: colocar al hombre en la luna hacia el final del decenio y hacer que retorne salvo a la Tierra.
21. Mr. AHMADU said that, Fiji was far from being the only country that was late in submitting its report and furthermore, since racial segregation there was not institutionalized as it had been in South Africa - there even seemed to have been a slight improvement in the situation, it was inappropriate to place the two countries on the same footing.
21. El Sr. AHMADU dice que, de un lado, Fiji, no es, ni mucho menos, el único país que tiene retraso en la presentación de su informe, y que, de otro, como la segregación racial no está institucionalizada, como sucedía en Sudáfrica -y la situación incluso ha mejorado levemente-, no ha lugar a colocar a ambos países en un mismo plano.
..and late '06 and into early '07, there's a bit of a sea change, where instead of just posting a bunch of content or randomly saying, we're going to go over to some website and post a bunch of dirty comments against someone,
.. Y finales de '06 y principios de '07, hay un poco de un cambio radical, donde en lugar de colocar un montón de contenido o al azar diciendo, vamos a repasar a algún sitio web y publicar un manojo de los comentarios sucios contra alguien,
Been losing so much game lately, we've started setting the mantraps again.
Ah. Hemos perdido mucha caza últimamente, así que hemos vuelto a colocar trampas para personas.
She wanted to erect a bust of her late husband, the founder of Crown Heights.
Quería colocar un busto en recuerdo de su difunto marido, el fundador de Crown Heights.
Word of its intended use had arrived too late for it to be bugged.
La intención de utilizarlo se había conocido demasiado tarde para colocar micrófonos.
The late Lord Selford had them put in after a burglary.
El último lord Selford los hizo colocar después de haberse cometido un robo.
Kirsch said he wanted to place the Blake volume near Gaudí’s tomb as a tribute to his late mother.
Quería colocar el volumen de Blake cerca de la tumba de Gaudí, como un homenaje a la memoria de su madre.
Madame Vorsoisson pointed out to the tech her late husband's office as a private space to set up the machine.
La señora Vorsoisson le indicó al técnico el despacho de su difunto esposo como el lugar privado donde colocar la máquina.
It was late and I had to pack the camping stuff and the fishing tackle in the car and Ishould try to get some sleep.
Era tarde y tenía que colocar los trastos de acampada y el equipo de pesca en el coche. Además, debía intentar dormir un poco.
And if you are one minute late tomorrow, I'll assume you're sleeping it off and I put the sign back in the window.'
Y si mañana llegas un minuto tarde, supondré que estás durmiendo la mona y volveré a colocar el cartel en el escaparate.
It took her all day to get all the clothes on the racks, and she remembered to call the bank in the late afternoon.
Le llevó el día entero colocar toda la ropa en los percheros, pero se acordó de llamar al banco a última hora de la tarde.
Lately, the Abbess had begun to quarter the bullets and place ever smaller fragments of wood and scraps of scrolls into the vials.
Últimamente, la abadesa había comenzado a fragmentar las balas y a colocar pedazos cada vez más pequeños de madera y de trozos de pergaminos en los estuches.
He looked to be in late middle-age, solidly built, and his nose was slightly crooked, as if it had once been broken and then imperfectly reset.
Parecía de mediana edad, complexión robusta, y tenía la nariz ligeramente torcida, como si alguna vez se la hubiesen roto y vuelto a colocar mal.
verb
Unfortunately, failure to fulfil any one of these preconditions could yet scupper hopes of signing an agreement late this year or early next year.
Lamentablemente, el incumplimiento de alguna de esas condiciones aún podría echar por tierra la firma de un acuerdo a finales de este año o a principios del próximo.
I'll get a earful from your mom if I'm late.
Tu madre me echará la bronca si llego tarde.
Tajima will flip if I'm late.
Tajima me echará la bronca si llego tarde.
Lately, I even started thinking about putting down roots.
Últimamente incluso he empezado a pensar en echar raíces.
If he's late, he'll blame me!
¡Si llega tarde, me echará la culpa!
It's just you've been napping at the precinct lately.
Solo que últimamente te quedabas en comisaría para echar una cabezada.
If I'm late again today, I'll get hell from my boss.
Si llego tarde hoy también, el jefe me echará la bronca
I'm late, your mother'll be nagging me.
Es tarde, tu madre me echará la bronca.
- I'm late Oh, you'll get the sack
Te van a echar.
- Too late to turn back now!
- ¡Ya no te puedes echar atrás!
I'll miss our late night phone chats.
Echaré de menos nuestras conversaciones telefónicas nocturnas.
It was too late to run.
Era demasiado tarde para echar a correr.
It's not too late to add another.
Todavía no es tarde para echar otro.
“Is it too late to check her wardrobe?”
—¿Estamos a tiempo de echar un vistazo a su armario?
Cops. They were too close. Too late to run.
«Polis.» Estaban demasiado cerca para echar a correr.
He looks as if he weren't used to that of late and missed it."
Parece como si ya hubiese perdido la costumbre y lo echara de menos.
Lately, she had begun to miss Vianne and Sophie.
Últimamente había empezado a echar de menos a Vianne y a Sophie.
It was late at night, and I’d slipped down here just to look around.
Era de noche y yo había entrado aquí para echar un vistazo.
"It's too late to put a lid on this." "I'm not so sure.
–Es demasiado tarde para echar tierra a todo esto. –No estoy tan seguro.
The magistrate stretched himself on the bed for a late afternoon siesta.
El juez se tumbó en la cama para echar una cabezadita de media tarde.
5. Nevertheless, 36 States are late in submitting their reports.
No obstante, también hay que señalar que hay 36 Estados que se han demorado en presentar sus informes.
Due to lateness of the hour, I will present a brief version of my statement.
Debido a lo avanzado de la hora, presentaré una breve versión de mi discurso.
There is a worrying trend of introducing draft resolutions at a very late stage.
Existe una tendencia preocupante a presentar proyectos de resolución en etapas muy tardías.
A final performance report would be submitted late in 1998 or early 1999.
A fines de 1998 o a comienzos de 1999 se presentará un informe de ejecución final.
The panel will report to the Government in late 2013.
El grupo presentará un informe al Gobierno a fines de 2013.
I should like to introduce an oral revision to the draft resolution at this late stage.
A estas alturas, quisiera presentar una enmienda oral al proyecto de resolución.
It was expected that the bill would be submitted to Parliament in late 2008 or early 2009.
Está previsto presentar el proyecto de ley al Parlamento a finales de 2008 o comienzos de 2009.
I must also, and humbly, apologize for the lateness of the documentation.
Permítame también presentar mis humildes excusas por la tardanza en la presentación de la documentación.
It thus reflects the late submission of reports due from the Democratic Republic of the Congo.
En él se tienen en cuenta por lo tanto todos los atrasos habidos en los informes que correspondía presentar a la RDC.
Oh hey. I want you to meet my running-late manager.
Oye, quiero presentar a mi representante que llega tarde.
It's too late for the rules.
Es demasiado tarde para las reglas. Es hora de presentar a nuestro nuevo concursante,
May I present a late entry to the joust,
¿Puedo presentaros a una tardía entrada a la justa,
But it's too late for her to apply.
Pero es demasiado tarde para presentar solicitudes.
I'm going to file late next year.
-... el año que viene presentaré tarde la declaración
I think he's running a little late.
Creo que se va a presentar un poco tarde.
We've been having a lot of trouble with prowlers lately.
Debo presentar mi informe. Ultimamente los merodeadores nos han causado muchos problemas.
Coach Crowley, I'd like to file a complaint with how you've been treating Chloe lately.
Entrenadora Crowley, quiero presentar una queja por como trata a Chloe.
Kind of late to be paying your respects, isn't it?
Un poco tarde para presentar sus respetos, ¿no?
He didn’t care how late I dropped by.
No le molestaba que me presentara a las tantas.
Don’t be late, will you, or Uncle Hubert’s cook will give notice.”
No os retraséis o el cocinero presentará su dimisión.
Besides, even if she were late, what difference would it make to anyone? she thought.
Además, aunque se presentara más tarde, ¿qué más les daría a ellos?, pensó.
I'm sorry I didn't introduce you to the ambassador, but he was late for a meeting.
Lamento no haberle podido presentar al embajador, pero llegaba tarde a una reunión.
I have the honor to present the prisoner, the Frenchman LeClerc, lately condemned by the Audencia—
Tengo el honor de presentar al preso, el francés LeClerc, recientemente condenado por la Audiencia...
"Don't remember." Criminals had started to cite Starbucks a lot lately when offering up alibis.
– No me acuerdo. Últimamente, los criminales habían empezado a citar mucho Starbucks al presentar coartadas.
Then I can take Ajax to Dover, you see, and arrive at school only a day late.
Entonces llevaré a Ayax a Dover y me presentaré en el colegio con sólo un día de retraso.
Chen then decided to make a routine report to Commissar Zhang, whom he had not briefed of late.
Chen decidió presentar un informe convencional al comisario Zhang, a quien no había informado en los últimos días.
Acquaintances from every nook and cranny of her life had paid their respects and dispersed into the late afternoon.
Diversos conocidos de todos los rincones de su vida habían aparecido para presentar sus respetos y se habían dispersado a lo largo de la tarde.
"It's too late." "Even if you went before the public and told the citizens, face to face, that you knew that-"
–Es demasiado tarde. – ¿Aunque usted se presentara ante el público y dijera a los ciudadanos, cara a cara, que sabía que…?
verb
Ah, yes, there's our good grocer and Aunt Emma, late as usual.
Ah, sí, hay nuestro buen tendero de ultramarinos Y la Tía Emma, tarde como siempre.
It was getting late. She couldn’t waste any time making the bed—there would be time when she got back.
Se hacía tarde, no podía perder tiempo en tender la cama, ya habría tiempo cuando volviera.
I have a night watchman— all the shopkeepers in the area do—who checks out the place late at night.
Tengo un vigilante nocturno, al igual que todos los tenderos de esta zona, que inspecciona el lugar a última hora de la noche.
But it was too late for the rescue ladders and the damp blankets huge as fields in the stricken streets of the tenements.
Pero era demasiado tarde para aupar escaleras de salvamento y tender mantas mojadas —como parcelas de grandes— en las castigadas calles de las casas de vecindad.
She saw the way salesclerks treated him lately, how condescendingly, speaking to him too loudly and using words of fewer syllables.
Se había fijado en cómo lo trataban últimamente los tenderos, con condescendencia, le hablaban en voz muy alta y con palabras más cortas.
How late it is!' She spoke very languidly, and suffered Dixon to lay it on the counterpane before her, without putting out a hand to lake it.
¡Qué tarde es! Hablaba con una gran languidez, y esperó a que Dixon dejara la carta sobre el cobertor sin tender la mano para cogerla.
       When he first came to this country, there was an old Greek shopkeeper living in Luc—a man in his late seventies who was famous for his reticence.
Cuando llegó al país por primera vez, había un viejo tendero que vivía en Luc, un hombre de más de setenta años famoso por su reserva.
Here or there Zoya saw a lantern lit through the glass, a mother tending to a fussy infant, a clerk working late into the predawn hours.
Aquí y allá Zoya veía alguna lámpara encendida a través de los cristales: una madre que atendía a un niño consentido, un tendero que trabajaba hasta la madrugada.
She stood before her great tapestry of the Magdalen, her hands on her hips, regarding us with her head to one side, as if we were a tradesman with a late delivery.
Estaba de pie ante el gran tapiz de la Magdalena, con las manos en las caderas y mirándonos con la cabeza ladeada, como si fuésemos unas tenderas que le traíamos un pedido.
And one day in late March, as we were carrying the clean wash up the back stairs in baskets, to hang it in the drying room, Mary said she was ill;
Un día de finales de marzo, mientras estábamos subiendo por la escalera de la parte de atrás con los cestos de la colada que teníamos que tender en el cuarto de secado, Mary me dijo que se encontraba mal.
verb
The Chairman (interpretation from French): At this late hour, I do not wish to impose a statement on the members of the Commission.
El Presidente (interpretación del francés): A esta hora tardía no deseo imponer un discurso a los miembros de la Comisión.
In this context, the fact that the Security Council has lately started making demands on, besides States, also nonState entities (including groups of individuals), is not so surprising, after all.
En este contexto, el hecho de que últimamente el Consejo de Seguridad haya comenzado a imponer exigencias, además de a los Estados, también a entidades no estatales (incluso a grupos de individuos), no es tan sorprendente, después de todo.
The imposition of late fines was worth reconsidering because it discouraged poor families from registering their children.
Es preciso reconsiderar la posibilidad de imponer multas, porque esa práctica disuade a las familias pobres de registrar a sus hijos.
The lack of confirmatory signature of the vendor and the date of acknowledgement hinders the determination as to whether the vendor has completed the delivery within the agreed time frame; and the imposition of penalties for late deliveries.
La ausencia de la firma de confirmación del proveedor y de la fecha del reconocimiento impide determinar si el proveedor ha hecho o no la entrega dentro del plazo convenido y si cabe imponer multas por entregas tardías.
However, it had been decided not to prescribe the launching of such a time-consuming process at the late stage of the arbitration procedure described in draft article 41, paragraph 2.
No obstante, se ha decidido no imponer la puesta en marcha de un proceso tan largo en la fase posterior del procedimiento de arbitraje descrito en el párrafo 2 del proyecto de artículo 41.
May I also suggest that you might institute a medal for those of us who are still sitting here at this late stage.
También deseo sugerirle que instituya una medalla que se habrá de imponer a los que todavía seguimos aquí sentados a horas tan avanzadas.
From this perspective, the General Assembly may also wish to consider the possibility of imposing interest to be charged for late payment of the assessed contributions to the capital master plan account as an exception to the present policy.
Desde este punto de vista, la Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de imponer un interés por pago atrasado de las cuotas a la cuenta del plan maestro, como excepción a la política actual.
At the same time, we urge all States to refrain from setting conditions for the United Nations during the payment of their late dues.
Al mismo tiempo, instamos a todos los Estados a que se abstengan de imponer condiciones a las Naciones Unidas para pagar sus cuotas atrasadas.
Perhaps measures to encourage prompt payment or further penalties to discourage continued late payments could be considered.
Quizás habría que estudiar la posibilidad de adoptar medidas para fomentar el pago puntual o imponer nuevas sanciones para desalentar los pagos tardíos reiterados.
Recent clashes late in October between supporters of rival factions led to chaos in Monrovia, however, forcing UNMIL to impose a curfew regime that is still in place.
Sin embargo, los recientes enfrentamientos al fin de octubre entre simpatizantes de facciones rivales crearon una situación caótica en Monrovia que obligó a la UNMIL a imponer el toque de queda, que aún continúa en vigor.
Frank, don´t you think it´s a bit late to be pulling rank?
Frank, ¿no crees que es un poco tarde para imponer el rango?
Impose a little sanity. “Too late for that, hon,” Terry said.
Imponer un poco de cordura. —Ya es tarde para eso, cielo —dijo Terry.
Ledstone was quite unrepentant about his grandfather, whose sensational demise had triggered the repeal of the late USA’s third, and most disastrous, attempt at Prohibition.
Ledstone no estaba arrepentido en absoluto por su abuelo, cuyo sensacional fallecimiento había precipitado la derogación del fenecido tercer, y más desastroso, intento norteamericano por imponer la Prohibición.
In a way it suited her to sit silent on the terrace, at this late golden hour, Xavier absent, her mother and her aunt for once not exerting their formidable and conflicting wills.
En cierto modo, le convenía estar sentada en la terraza, en silencio, en esa tardía hora dorada, con Xavier ausente, y su madre y su tía, por una vez, sin tratar de imponer sus voluntades formidables y conflictivas.
I do not lightly cast my burdens on other people, but since you gave my late father such expert counsel, I would very much appreciate your advice in the situation I have described to you.
No suelo imponer alegremente mis cargas a los demás, pero como usted le dio expertos consejos a mi difunto padre, agradecería enormemente sus opiniones sobre la situación que le acabo de describir.
They got so used to having their will that when people defied them, or were too late with rent, or failed to give proper tribute, they started to take justice themselves instead of leaving such things to the King’s magistrates.
Se habían acostumbrado tanto a imponer su voluntad que cuando la gente los desafiaba, o bien se retrasaba con el alquiler, o bien no les rendía el tributo adecuado, empezaron a tomarse la justicia por su mano en vez de dejarles aquellos asuntos a los magistrados reales.
Instead of being forced to innovate their way out of the crisis using technology, as during the late stage of all three previous cycles, the 1 per cent simply imposed penury and atomization on the working class.
En lugar de innovar para salir de la crisis recurriendo a la tecnología, como hizo —forzado por la resistencia de entonces— durante la fase final de los tres ciclos previos, el «1%» se limitó simplemente a imponer miseria y atomización a la clase obrera.
Elrood had gotten himself into political trouble late in his impulsive marriage to his fourth wife Habla, and several Landsraad leaders had been forced to use their House military might to enforce stability again.
Más tarde, Elrood se había metido en problemas políticos con ocasión de su impulsivo matrimonio con Habla, su cuarta esposa, y varios líderes del Landsraad se habían visto obligados a utilizar el poderío militar de su Casa para imponer de nuevo la estabilidad.
And consider, Sahib: news of the suttee may not reach the ears of those in authority for many days – even weeks – and when it does, it will be too late to do more than send Spiller-Sahib to speak to the Diwan and council and perhaps impose a fine.
Y piense, sahib: las noticias del suttee pueden no llegar a oídos de las autoridades durante muchos días… incluso semanas… y cuando lleguen, será demasiado tarde para hacer otra cosa que enviar al sahib Spiller a hablar con el Diwan y el Consejo y quizás imponer una multa.
verb
The late issuance of some of the documents on administration of justice had hindered the ability of delegations to prepare adequately.
La tardanza en la emisión de algunos de los documentos sobre la administración de justicia ha limitado la capacidad de las delegaciones para preparar adecuadamente el debate.
On the subject of the late issuance of documentation, the Bureau would prepare a checklist of the documents and reports which had been requested by the Committee.
En cuanto al retraso en la publicación de los documentos, la Mesa preparará una lista de documentos e informes que ha solicitado la Comisión.
5. Owing to the late submission of the revisions to the draft resolution, a formal statement of financial implications could not be prepared.
5. Debido a la presentación tardía de las revisiones del proyecto de resolución, no fue posible preparar una declaración oficial sobre sus consecuencias financieras.
Owing to the late issuance of relevant documentation, delegations were finding it difficult to prepare thoroughly for upcoming meetings.
Debido al retraso en la publicación de la documentación pertinente, está resultando difícil a las delegaciones preparar a fondo las reuniones próximas.
In many cases, physical verification reports due from field offices were either not received or received late.
En muchos casos, los informes de verificación física que debían preparar las oficinas locales no se habían recibido o se habían recibido con atraso.
20. In late February 2013, Ntaganda attempted to prepare an escape route towards Masisi.
20. A finales de febrero de 2013, Ntaganda intentó preparar una vía de huída hacia Masisi.
Late delivery of funds constrains efforts to mount a rapid response and to save lives in the early days and months.
El suministro tardío de fondos constriñe los esfuerzos para preparar una respuesta rápida y salvar vidas en los primeros días y meses.
Financial tracking sites for the recovery effort came online late and are still being finalized.
Los programas de supervisión financiera se empezaron a preparar tarde y todavía no se han terminado.
14. Ms. Gaspard requested an explanation of the difficulties encountered in preparing the report which would explain its lateness.
La Sra. Gaspard pide explicaciones sobre las dificultades encontradas para preparar el informe que justifiquen el retraso con que se presentó.
We'll get your schoolbag or you'll be late for school.
-Vamos a preparar tu mochila o llegaras tarde al escuela.
It's late but you should put on a service for your parents.
Es tarde, pero deberías preparar el servicio para tus padres.
You don't want to be late for your shift briefing and I've got a lot of cooking to do.
Tienes una reunión. Y yo tengo mucho que preparar.
Two hours late for trial prep.
Dos horas tarde para preparar el juicio. No llega tarde.
There was a case to prepare. It was late.
Había un caso que preparar.
Go and make lunch, it's late already!
¡Ve a preparar la comida que se hace tarde!
- No, you slept in late so you missed me making you breakfast.
Dormiste hasta tarde. No me viste preparar el desayuno.
We've got a dinner to prepare and we're late now.
Debemos preparar una cena... y vamos a llegar tarde.
Yes, it's already late for me to get ready for the evening rush.
Ya llego tarde para preparar la cena.
Honey, it's late, and I still need to make dinner.
Cariño. Es tarde y todavía tengo que preparar la cena.
Lately I package collections for Remnant Records.”
Últimamente me dedico a preparar las colecciones de Remnant Records.
We may be out quite late. I need to prepare supper for Qinqin.
Puede que estemos fuera hasta tarde, por lo que tendré que preparar la cena a Qinqin.
It's almost too late now anyway to try to make camp;
De todos modos ya casi se nos ha hecho tarde para preparar un campamento;
Keep walking until it’s too late to put up a shelter?
¿Seguir caminando hasta que sea demasiado tarde para preparar un cobijo?
Except there was no ice in the freezer, and it was late and I had to start dinner.
Pero no había hielo en el congelador, era demasiado tarde y tenía que empezar ya a preparar la cena.
I’ve been longing to make a pumpkin pie lately, myself.’
Hace tiempo que yo misma quiero preparar una tarta de calabaza.
It grows late, and you must be up early to help with breakfast.
Es tarde y mañana debes levantarte temprano para ayudar a preparar los desayunos.
So let's not be late.' 'All right, lad. Point taken. I'll get ready.'
No vayamos a llegar tarde. —De acuerdo, muchacho. Ya lo he captado. Me prepararé.
The killers had attacked late in the evening, as the cook-fires were under way.
Los asesinos habían atacado por la tarde, cuando en el campamento se encendían las hogueras para preparar la cena.
verb
(a) Possible options to respond to late payment of contributions;
a) Posibles maneras de hacer frente al atraso en le pago de contribuciones;
There is so much to do; it is never too late to start".
Hay mucho que hacer, nunca es tarde para comenzar".
Possible options to respond to late payment of
A. Posibles maneras de hacer frente al atraso en el pago
Late payment of contributions: response options.
Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones.
Some say that this is irreversible -- that it is too late to do anything about it.
Algunos dicen que eso es ya algo irreversible, que ya no hay nada que hacer.
There was a danger of doing too little, too late.
Se corre el riesgo de hacer demasiado poco y demasiado tarde.
Possible options to respond to late payment of contributions
A. Posibles maneras de hacer frente al atraso en el pago de contribuciones
It's getting late.
Se nos va a hacer tarde.
Oh, too late.
Tengo que hacer pis!
It's too late.
¡No hay nada más que hacer!
I'm so late!
¿Qué voy a hacer?
- You'll be late.
- Se le va a hacer tarde...
I'm running late.
Se me va hacer tarde.
It was too late to help.
Era demasiado tarde para hacer nada.
Too late to transfer.
Demasiado tarde para hacer nada.
You’re going to be late.”
Se te va a hacer tarde.
I’ve had a lot on lately.
he tenido mucho que hacer últimamente.
Come on, we'll be late for the...
“Vamos, que se nos va a hacer tarde...”
It was too late to do anything.
Ya era demasiado tarde para hacer nada.
I'm going to be so late."
Se me va a hacer muy tarde.
But it was too late to do anything about it, anyway.
Pero era ya muy tarde para hacer nada.
He eases in late at night.
Se cuela de noche sin hacer ruido.
Not too late to make a visit.
Aún podemos hacer una visita.
verb
54. Work financed by WHO to remodel a maternity wing in the Red Crescent Society hospital in Jerusalem was completed late in 1992, enabling the hospital to install a lift and remodel a building for use in providing care services for mothers and children in East Jerusalem.
54. La labor financiada por la OMS para remodelar un pabellón de maternidad en el hospital de la Sociedad de la Media Luna Roja en Jerusalén se completó a fines de 1992, lo que permitió al hospital instalar un ascensor y remodelar un edificio para prestar servicios sanitarios a madres y niños en Jerusalén oriental.
The maintenance worker killed at the school was working late installing a new circuit panel.
El trabajador de mantenimiento asesinado en la escuela se había quedado trabajando para instalar un nuevo panel de circuitos.
I've got to install this thing before it's too late,
Tengo instalar esta cosa antes de que sea demasiado tarde.
I was wondering if you could put up my storm windows for me, 'cause lately, I've been getting a chill while I'm doing my morning calisthenics.
Me preguntaba si podrías instalar mis protectores contra tormenta porque últimamente me ha dado frío mientras hago mis ejercicios matutinos.
I had just installed an air conditioner, 20 percent off and late in the season.
Yo acababa de instalar un acondicionador de aire, con un veinte por ciento de descuento debido a que la temporada estaba ya avanzadísima.
Wearing her hat and coat and slippers, she shuffled out into the grey late afternoon and allowed Michael to settle her in the barrow.
Vestida con el sombrero, el abrigo y las zapatillas, salió con paso inseguro del piso a la tarde gris, y dejó que Michael la instalara en la carretilla.
because no planes to Paris were available at this hour, he had hoped to put Alison and Professor MacDonald on a late train to Paris.
En un principio, dado que no había ningún vuelo a París a aquella hora, había pensado en la posibilidad de instalar a Alison y al profesor MacDonald en un tren que saliera a última hora hacia París.
From time to time Krug stole a glance at the holovision screen that he had lately had installed along his office's inner wall to provide a closed-circuit view of the tower under construction.
De cuando en cuando, Krug echaba un vistazo a la pantalla de holovisión que había hecho instalar recientemente en la pared interna de su oficina, para supervisar por circuito cerrado la construcción de la torre.
Barbara knew that she should have provided for some kind of office in the storefront, but it was too late now to find a carpenter to do the partitioning, and in any case the money could not be spared.
Ella sabía que hubiera debido instalar algo parecido a un despacho en la parte frontal del almacén, pero ya era demasiado tarde para encontrar a un carpintero que montara la mampara de separación y, además, el dinero no sobraba.
His mobile vibrates – it’s the procureur. “No, sir, by the time the call came through to the squad from the fifteenth arrondissement, it was far too late to start setting up road blocks.”
Su móvil vibra. —No, señor fiscal —responde—, dado el tiempo transcurrido, cuando recibimos la información por mediación de la comisaría del distrito quince ya era demasiado tarde para instalar controles.
One night, I got home late and put Hero on the floor—I took him with me everywhere, night and day, in a tattered old bag—and I searched for the extension cord to turn on the light.
Una noche voy llegando tarde a mi casa y descargo a Hero, que a todos lados llevaba conmigo entre un rebozo terciado, sin desampararlo ni de noche ni de día, por si acaso. Dejo a Hero en el piso y busco a tientas la extensión eléctrica, para instalar la luz.
Above, the thing itself towered exotic and uninvited, affording the consolation of the grotesque: that dead white Byzantine-Romanesque surprise which was heaped in bulbiferous pyramids atop the Hill of the Martyrs in the late nineteenth century, soon after the city had finished installing a comprehensive new sewage system.
En lo alto se alzaba aquella cosa exótica y gratuita, que proporcionaba el consuelo de lo grotesco: aquella sorpresa bizantino-románica de un blanco apagado que fue amontonada en bulbosas pirámides sobre la colina de los Mártires a finales del siglo XIX, poco después de que se terminase de instalar en la ciudad una completa estación depuradora de aguas residuales.
I owed him no rent but he kept insisting that I should take a larger and more expensive room in his house, seeing that I had overcrowded the small single room with my books, my papers, my boxes and bags, my food stores and the evidence of constant visitors who stayed to tea or came late.
No le debía ningún mes de alquiler, pero al ver que había abarrotado de libros, papeles, cajas, bolsas y provisiones la habitación individual, y que era hecho manifiesto que de continuo recibía visitas que se quedaban a tomar el té o que se presentaban a horas tardías, se había empecinado en que me instalara en otra habitación de la casa, mayor y más cara.
It is ten o’clock, not late, several hours to go before he will be ready for sleep himself, and as he unlocks the door of the apartment, he imagines he will settle into the comfortable chair in the living room and spend the last hours of the day reading a book, but which book, he asks himself, which book from all the thousands crammed onto the shelves of the two floors of the duplex, perhaps the Beckett play if he can find it, he thinks, the one Mary-Lee is doing now, the one they talked about tonight, or if not that play perhaps another play by Shakespeare, the little project he has taken on in Willa’s absence, rereading all of Shakespeare, the words that have filled the hours between work and sleep these past months, and he is up to The Tempest now, he believes, or perhaps The Winter’s Tale, and if reading is too much for him tonight, if his thoughts are too jumbled with Miles and Mary-Lee and Willa for him to concentrate on the words, he will watch a film on television, the one sedative that can always be counted on, the tranquilizing flicker of images, voices, music, the pull of the stories, always the stories, the thousands of stories, the millions of stories, and yet one never tires of them, there is always room in the brain for another story, another book, another film, and after pouring himself a scotch in the kitchen, he walks into the living room thinking film, he will opt for a film if anything watchable is playing tonight.
Son las diez, no muy tarde, aún pasarán varias horas hasta que se vaya a la cama, y piensa que cuando abra la puerta del piso se instalará en el cómodo sillón del cuarto de estar y pasará las últimas horas del día leyendo un libro, pero cuál, se pregunta, qué libro entre los miles que atestan las dos plantas del dúplex, quizá la obra de Beckett si llega a encontrarla, piensa, la que Mary-Lee está representando ahora, de la que han hablado esta noche, o si no esa de Shakespeare, el pequeño proyecto que ha emprendido en ausencia de Willa, releer todo Shakespeare, las palabras que han llenado sus horas durante estos últimos meses entre la salida del trabajo y el sueño, y ahora le toca La tempestad, según cree, o quizás El cuento de invierno, y si esta noche le resulta imposible leer, si sus pensamientos están tan enredados con Miles y Mary-Lee y Willa como para no poder concentrarse en la lectura, verá una película por televisión, el único sedante en el que siempre se puede confiar, el tranquilizador parpadeo de imágenes, voces, música, el tirón de las historias, siempre las historias, los miles, los millones de narraciones, y sin embargo uno nunca se cansa de ellas, siempre hay espacio en el cerebro para una más, para otro libro, otra película, y tras servirse un whisky en la cocina, se dirige al salón pensando en cine, se decidirá por una película si es que esta noche ponen alguna que merezca la pena ver.
verb
Furthermore, under a 2006 Presidential Decree, birth registration for all children up to the age of 5 had been made free of charge, and a late registration drive had recently been launched in three provinces and had then been extended to the entire country.
Además, un decreto presidencial estableció en 2006 la gratuidad de la inscripción de los nacimientos para todos los niños hasta la edad de 5 años, y recientemente se ha llevado a cabo una campaña de movilización para la inscripción tardía de los niños en tres provincias, que se extenderá posteriormente a todo el territorio.
I will not speak at further length at this late hour.
No extenderé más mi intervención en esta hora tardía.
However, operations carried out in the 1990s, especially the late 1990s, had made it clear that the world's super-Power was attempting to further its own interests and extend its influence and that it cared nothing for human rights or minorities: intervention had been selective and not governed by any rules.
Sin embargo, las operaciones llevadas a cabo durante el decenio de 1990, y especialmente en sus últimos años, pusieron de manifiesto que la superpotencia del mundo procura promover sus propios intereses y extender su influencia y que le son indiferentes los derechos humanos y las minorías: la intervención ha sido selectiva y no se rige por regla alguna.
Actions taken by the Transitional Government to extend its authority, particularly in South Kivu late in 2003, led directly to a rise in repatriation rates.
Las medidas adoptadas por el Gobierno de Transición para extender su autoridad, particularmente en Kivu del Sur a fines de 2003, trajeron aparejado un aumento de las tasas de repatriación.
Bolero Operations Ltd., which is a joint venture between S.W.I.F.T. and the Through Transport Club (a mutual insurer), is now preparing for the initial launch of the service in late 1998, which will feature secure messaging services via the Internet and a centralized Title Registry for bills of lading that will eliminate the need for paper documents.
Bolero Operations Ltd., que es una empresa conjunta constituida entre S.W.I.F.T. y el Through Transport Club (una mutua de seguros), está preparando el lanzamiento del servicio a finales de 1998, que comprenderá la prestación de servicios seguros de mensajería a través de la Internet y un Registro de Títulos central para los conocimientos de embarque que eliminará la necesidad de extender éstos en un documento de papel.
Mr. Idoko (Nigeria): I will not take much time, given that we are already late into the night -- and into our holidays.
Sr. Idoko (Nigeria) (habla en inglés): No me extenderé demasiado, pues ya la noche está avanzada y han comenzado nuestras fiestas.
Austria remains concerned about guidelines that would render the whole regime of treaty reservations applicable also to so-called "late reservations".
Sigue preocupando a Austria que ciertas directrices puedan extender la aplicación del régimen de las reservas a los tratados en su conjunto a las denominadas "reservas tardías".
This mutiny will diffuse to all the prison if we are late.
Si no nos damos prisa, el motín se puede extender.
"Perhaps it isn't too late to flap your arms and cry out, To give one more cracked rendition of your singular, aspirant song."
"Tal vez no es tan tarde para extender tus brazos y llorar, para dar una rendición total a tu única y suplicante canción."
“You got here late in the day,” he said, “so I won’t go on too long.
—Habéis llegado bastante tarde, así que no me extenderé mucho.
K did what he could to fold the grass back over the pumpkins but dared not cover them wholly, for it was the precious late-summer sun that was ripening them.
K hizo lo posible por extender la hierba sobre las calabazas, pero no se atrevió a cubrirlas completamente, porque era el preciado sol del final del verano el que las hacía madurar.
She’d laid it on the floor next to the bed where she could reach down and touch it any old time she began to think she had been too late and too slow.
La había dejado en el suelo junto a la cama para poder extender la mano y tocarla cada vez que empezaba a pensar que había llegado tarde, que había sido demasiado lenta.
Swaffer sits up as late as ten o'clock at night to read books, and they will tell you also that he can write a cheque for two hundred pounds without thinking twice about it.
Cualquier lugareño le dirá que el señor Swaffer se queda levantado hasta las diez de la noche leyendo libros, y que es capaz de extender un cheque de doscientas libras sin pestañear.
I said: “Who else?” “It’s a little late for a business call,” the big man said and hid half the office by spreading out his hands. “I hope you don’t mind.
—¿Quién otro iba a ser? —dije. —Es un poco tarde para una visita de negocios —continuó el grandullón, tapando la mitad de la habitación con sólo extender las manos—. Espero que no le moleste.
He reminded himself to write a check on the late Lloyd Wyman for the hotel bill and get the extra five days' lead while the check plodded through the bank, rather than sending an Amex charge into the computer.
Se acordó que tenía que extender un cheque con la rma del difunto Lloyd Wyman para pagar la factura del hotel y dar cinco días de tiempo para el cobro, en lugar de cargar la factura a Amex.
her lie to the stranger had hurt her conscience less than her decision not to speak of the stranger’s visit with her in-laws and her husband: a minor secret too late to be revealed could expand its roots.
Mentirle al extraño le había supuesto un menor cargo de conciencia que la decisión de no comentar la visita con su marido y su familia política. Un secreto sin importancia revelado demasiado tarde era capaz de extender sus raíces.
As it happened, my brother had called up his bookkeeper late that night in connection with some other matters, and had mentioned that he was making out this check to Rodney French for ten thousand dollars.
Resultó que mi hermano había llamado a su contable más tarde aquella misma noche en relación con otros asuntos y que le había mencionado que iba a extender ese cheque a favor de Rodney French por valor de diez mil dólares.
After the French Revolution was over, the self-styled Emperor Napoleon Buonaparte attempted to set up his sway, but though he won a few victories against continental troops, he soon found that in the “thin red line” he had more than met his match. Conclusions were tried upon the field of Waterloo, where 50,000 Britons put to flight 70,000 Frenchmen—for the Prussians, our allies, arrived too late for the battle.
Cuando concluyó la Revolución francesa el autocoronado emperador Napoleón Bonaparte intentó extender su poder, pero aunque logró unas cuantas victorias contra las tropas del continente no tardó en comprobar que las tropas inglesas eran un rival a su altura, como se demostró en el campo de batalla de Waterloo, donde 50 000 británicos pusieron en fuga a 70 000 franceses, pues los prusianos, nuestros aliados llegaron demasiado tarde.
verb
The Mine Clearance Training School is being staffed and training of a corps of Angolan de-miners will commence in late 1995, if the budget is approved in due time.
Se está contratando personal docente para la Escuela de Capacitación en Remoción de Minas y, si se aprueba el presupuesto a su debido tiempo, a fines de 1995 se empezará a formar un cuerpo de especialistas angoleños en remoción de minas.
The actions on underpayments or late payments will be part of the overall review of the accounting organization of UNJSPF in 2003.
La adopción de medidas en relación con los pagos insuficientes o los pagos atrasados formará parte de la revisión general de la organización del sistema de contabilidad de la Caja que se efectuará en 2003.
Several of these groups banded together in late 2007 to form the Tehrik-e-Taliban Pakistan (TTP) under the leadership of Baitullah Mehsud, a Taliban commander from South Waziristan.
Varios de esos grupos se unieron a finales de 2007 para formar el Tehrik-e-Taliban Pakistan (TTP) bajo la dirección de Baitullah Mehsud, un comandante talibán de Waziristán meridional.
On top of long working hours and late night shifts, many child workers have to travel to and from their working locations.
Además de trabajar muchas horas y de formar parte de turnos hasta altas horas de la noche, muchos niños trabajadores tenían que viajar hasta su lugar de trabajo y desde su lugar de trabajo.
Together with the late Professor Robson brought up the idea of an Advisory Committee on Medical Training (ACMT) of the Commission of the European Communities in 1973
Junto con el fallecido Profesor Robson, lanzó la idea de formar un Comité Asesor sobre Formación Médica en el marco de la Comisión de las Comunidades Europeas en 1973.
The late President Ziaur Rahman of Bangladesh initiated the idea of forming the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), with the overarching objective of forging broad-based cooperation among nations.
El difunto Presidente Ziaur Rahman, de Bangladesh, fue el que tuvo la idea de formar la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), con el objetivo general de establecer la cooperación entre las naciones.
This law should be included as part of the legislation related to the election, which may be considered in late 1997.
Esa ley debería formar parte de la legislación electoral que tal vez sea estudiada a fines de 1997.
About half of the female migrant workers leaving Sri Lanka in the late 1980s were joining the labour force for the first time (Rodrigo and Jayatissa, 1989).
Alrededor de la mitad de las trabajadoras que emigraron de Sri Lanka a fines de los años ochenta pasaban a formar parte por primera vez de la población activa (Rodrigo y Jaytissa, 1989).
These elite Timorese went on to form the nationalist anti-colonial movement in the late 1960s.
Esta élite timorense se dedicó a formar el movimiento nacionalista anticolonial de finales de ese decenio.
97. The Government frequently carries out mobilization activities aimed at informing people about the importance of this right and at teaching them how to go about obtaining a late-issue birth certificate.
97. El Gobierno lleva a cabo, con mucha frecuencia, acciones de movilización para informar y formar a la población sobre la importancia de este derecho y el procedimiento para obtener el documento sustitutivo de la partida de nacimiento.
Igbo are felt discriminated against late Nigeria became självständigt and wanted to form their own country.
Los Igbo sentían que habían sido marginados cuando Nigeria se independizó y querían separarse y formar su propio país.
Sometime late in its development, the Earth was impacted by another object that ripped debris out of the Earth's mantle which then went into orbit around the Earth and re-accumulated to form what is now the Moon.
En algún momento, al final de su desarrollo la Tierra fue impactada por otro objeto que arrancó fragmentos del manto terrestre. Estos entraron luego en órbita alrededor de la Tierra y se reacumularon para formar lo que hoy es la Luna.
The reason I've been so concerned about the neighborhood lately is 'cause... well, if Drew and I are gonna raise a family here, then I want to make sure it's safe.
La razón por la que he estado tan preocupada por el barrio es que... Si Drew y yo vamos a formar una familia aquí debo estar segura de que es seguro.
I should never have consented to an arranged marriage, and now I feel it's too late for me to back out, but I'm too young.
No debería haber consentido nunca formar parte de un matrimonio preconcebido, y ahora siento que es demasiado tarde para anularlo, pero soy demasiado joven.
It was too late to form square.
Era demasiado tarde para formar en cuadro.
It was too late for her to start a family.
Era demasiado tarde para formar una familia.
By late afternoon, folk began to gather for the caravan.
Al terminar la tarde, la gente empezó a reunirse para formar la caravana.
I was late to the parade one day and they thought I was a troublemaker.
Un día llegué tarde a formar y me tomaron por un pendenciero.
“Harvey’s been putting a lot of pressure on me lately to form a partnership.
Últimamente Harvey anda muy empeñado en querer formar sociedad conmigo.
Finally Crassus had the buglers blow "form square," but it was far too late.
Finalmente, Craso hizo que los cornetas llamasen a formar en cuadro, pero ya era demasiado tarde.
also those of Chickie with the dimpling buttocks who more lately had frisked there, and Becky’s Pride Sue;
también a la de Nena, con sus hoyuelos en el trasero, que había pasado a formar parte de ella más recientemente, y a la de Sue Orgullo de Becky;
verb
It's too late for that, unless you want to take Mathews.
Es demasiado tarde. ¡A menos que quiera apostar por Mathews!
It would be a grave mistake to back another horse at this late stage.
Sería un grave error apostar por otro caballo a estas alturas.
CP Time is Colored People's Time... the stereotypical belief that Negroes are always late... that Negroes have no sense of time... except when it comes to music or dance... then you can set your watch to them.
CP Time es Colored People's Time (la hora de la gente de color)... la creencia estereotipada de que los Negros siempre llegan tarde... de que los Negros no tienen sentido del tiempo... excepto cuando se trata de música o de baile... entonces puedes apostar tu reloj por ellos.
It's never late to go and chance it,
Y apostar toda la vida en los dados.
Is it too late to put money on the Worg?
- ¿Es tarde para apostar por el worg?
- You're too late, junior, no more bets.
- Llegas tarde, ya no puedes apostar.
Oh, God, how much you wanna bet? Twenty dollars, she's already pissed that we're late.
¿Quieres apostar $20 dólares a que ya está enfadada porque vamos retrasados?
He was prepared to bet that it was late spring down there.
Estaba listo a apostar que era fines de la primavera ahí abajo.
We had Arena fees to pay, and of course we had to wager, and lately we’ve had to buy some food from Tamber just to feed all our housemen and trainers.
Teníamos que pagar las tarifas de la Arena y además, naturalmente, teníamos que apostar, y en los últimos tiempos nos vimos obligados a comprarle provisiones a Tamber para alimentar a nuestros entrenadores y el resto del personal.
That was nearly twenty years before, all right, and maybe the back wasn't as straight now as it had been then (a thing like that happens so slowly you don't notice it) and maybe the yellow were a little bleary lately, but I still didn't reckon the Judge would scare easy. That was one thing on which I figured I could bet: he wouldn't scare.
Eso era unos veinte años atrás, de acuerdo, y quizá su espalda ya no fuese tan derecha como entonces (eso acontece con tanta lentitud que apenas la advertimos) y es posible que los ojos amarillos fuesen algo menos enérgicos; pero así y todo me imaginaba que el juez no se intimidaría tan fácilmente. Era algo sobre lo cual me creía en condiciones de apostar; no se asustaría.
After he left, Röthig explains, IKB had only five investment officers, each in his late twenties, with a couple of years’ experience: these were the people on the other end of the bets being handcrafted by Goldman Sachs for its own proprietary trading book, and by other big Wall Street firms for extremely clever hedge funds that wanted to bet against the market for subprime bonds.
Cuando él se marchó, me explica Röthig, el IKB tenía sólo cinco agentes de inversión, todos rozando la treintena y con un par de años de experiencia: ésa era la gente que aceptaba las apuestas diseñadas personalmente por Goldman Sachs para su cartera de negociaciones por cuenta propia, y por otras grandes compañías de Wall Street para fondos de alto riesgo sumamente hábiles que querían apostar contra el mercado de bonos ligados a las subprime.
"Then have it so. Listen, gentlemen, that you may be witnesses. I do here pledge my castle of Bardelys, and my estates in Picardy, with every stick and stone and blade of grass that stands upon them, that I shall woo and win Roxalanne de Lavédan to be the Marquise of Bardelys. Does the stake satisfy you, Monsieur le Comte? You may set all you have against it," I added coarsely, "and yet, I swear, the odds will be heavily in your favour." I remember it was Mironsac who first found his tongue, and sought even at that late hour to set restraint upon us and to bring judgment to our aid.
—¡Ah! ¿Deseáis una apuesta? —exclamé devolviendo provocación por provocación, en medio de un silencio absoluto—. Pues bien, sea. Escuchad, caballeros, para que podáis servir de testigos: Apuesto mi castillo de Bardelys, y mis dominios de Picardía con todo cuanto encierran, a que logro de Rosaura de Lavedan el que acepte ser marquesa de Bardelys. ¿Os conviene la apuesta, señor conde? Podéis apostar toda vuestra hacienda en contra, y la ventaja será vuestra. Recuerdo que fue Mironsac el primero que recobró el habla, y tratando demasiado tarde de disuadirnos de tal absurdo, sugirió: —Señores… Señores… En nombre del cielo, pensad en lo que hacéis… Bardelys, semejante apuesta es una insensatez… Monsieur de Chatellerault, no podéis aceptar.
verb
Throwing down sleeping soldiers from beds late at night and subsequently throwing bed sheets into the hallway;
Empujar de la cama a los soldados mientras duermen a altas horas de la noche y tirar después las sábanas al pasillo.
I always pay my rent late, your mother would certainly blame me for... squandering money on such an expansive thing
Siempre pago tarde el alquiler, tu madre debe quejarse... Tirar la plata en algo tan caro...
Looks like it's gonna be another late night at the office.
Parece que nos vamos a tirar otra noche en la oficina.
I've just gotten really into recycling lately and instead of just dumping all these patients' blood into the swamp like everything else, I thought it'd be nice if that patient's blood could have a second life... pumping through the hearts and boners of all the neediest patients at this hospital.
Me he metido realmente en el reciclaje últimamente y en lugar de sólo tirar toda la sangre de estos pacientes en el pantano como todo lo demás, creí que sería bueno si la sangre de ese paciente pudiera tener una segunda vida bombeando a través de los corazones y las erecciones de todos los pacientes necesitados de este hospital.
You're still late getting that glove back up after dropping the elbow.
Aún llegas tarde con el guante antes de tirar el codo.
The gun is charged, but if it shoots late, it's useless.
La "pistola" está cargada, pero debes tirar más tarde sino será inútil.
I flew over a few blocks to Agatha's peaceful tree, hard-working bird, but lately I've sucked, and I need to pull my shit together.
Volé a pocas cuadras al árbol pacífica de Agatha, pájaro y trabajador, pero últimamente me he chupado, y tengo que tirar mi mierda juntos.
At this late hour in the process, I'm reluctant to throw away the entire trial.
A estas alturas, soy reacio a tirar por la borda todo el juicio
He's gotta be dumping late at night.
Tiene que tirar los cuerpos por la noche tarde.
We ate well, we slept late, we had money to burn.
Comíamos bien, dormíamos hasta tarde... teníamos dinero para tirar al techo.
I know you keep saying that I won't feel this way forever, but why is it when the guys shows up with chicken vindaloo 40 minutes late with no naan and no silverware, instead of throwing the chutney in his face,
Sé que sigues diciendo que No me sentiré así para siempre, pero ¿por qué es cuando los chicos se presenta con vindaloo de pollo 40 minutos tarde sin naan y no cubiertos, en vez de tirar el chutney en su cara,
Too late, she tried to shorten her reins, grab mane.
Intentó tirar de las riendas, agarrarse a las crines, demasiado tarde.
‘Is it too late for me to learn the bow, sister?’ Chakahai said. Borte smiled.
—¿Es demasiado tarde para aprender a tirar con arco, hermana? —inquirió Chakahai. Borte sonrió.
Yo’ mommer gwine tear yo’ hair and my hair bofe out if you late like this .
Su mamá le va a tirar de los pelos y a mí también si llega tan tarde como ahora.
It seemed that lately all I ever did was let other people haul me to my feet.
Parecía como si, últimamente, lo único que hiciese era permitir que otra persona tirara de mis pies.
It was kind of rough, around that part of Tampa, with the street signs all chewed up for target practice or the late-night demonstration of the choke on somebody's shotgun.
En esa parte de Tampa el ambiente era duro, con las señales de las calles agujereadas, pues las usaban para tirar al blanco o para demostraciones nocturnas con algún fusil.
He parked the expensive, late-model Jeep far from the entrance and walked through a Walgreens, where he bought a disposable cell phone before going into the thrift store.
Aparcó el costoso jeep último modelo lejos de la entrada y antes pasó por un Walgreen, donde compró un móvil de usar y tirar.
If he’s late comin’ an’ we hear you shootin’, we’ll run back.” “Good! But keep under the bank a little an’ come up behind us,” said Hatcher.
Si tarda en venir y os oímos tirar volveremos corriendo. —Muy bien. Pero venid por detrás de nosotros y siguiendo el río —dijo Hatcher—.
A tight-arse, she called him, who paid his employees the minimum wage, always late, and gave them a 50 per cent discount on food that was fit only to be thrown out.
Un rata, decía, que pagaba a sus empleados la tarifa mínima y siempre tarde, y les vendía a mitad de precio productos que habría debido tirar.
verb
Although those proposals had come too late for too many, they would nevertheless sow the seeds for the establishment of a long-term and productive relationship between the Organization and a motivated and committed staff.
Aunque esas propuestas se han presentado demasiado tarde para muchos funcionarios, deben, no obstante, sembrar las semillas del establecimiento de una relación a largo plazo y productiva entre la Organización y un personal motivado y dedicado.
It is never too late to sow the seeds.
Nunca es tarde para sembrar.
Any move in this direction is bound to encourage certain dangerous phenomena that we have been witnessing of late, including legal and illegal emigration from developing to developed countries, that could sow the seeds of social, ethnic and cultural conflict.
Cualquier medida en este sentido fomentará ciertos fenómenos peligrosos de los que hemos sido testigos últimamente, entre los que se cuenta la emigración legal e ilegal de los países en desarrollo hacia los países desarrollados, lo que podría sembrar las semillas de conflictos sociales, étnicos y culturales.
This development took place after our late president, Yasser Arafat, planted the seeds of independence and freedom.
Este hecho tuvo lugar después de que nuestro difunto Presidente, Yasser Arafat, sembrara las semillas de la independencia y la libertad.
In late 1996 and early 1997, anti-government elements engaged in subversive activities with the ulterior motive of creating a chaotic situation in the country.
A finales de 1996 y principios de 1997 elementos antigubernamentales participaron en actividades subversivas con la intención de sembrar el caos en el país.
By late that same afternoon, the invaders had instigated... a worldwide reign of terror with sabotage.
Poco después, esa misma tarde, los invasores comenzaron... a sembrar terror y destrucción en todo el planeta.
It's late but the beans are sown.
Es tarde para sembrar frijoles.
Too late to plant.
Demasiado tarde para sembrar.
It is too late to start a garden this year, so corn, potatoes, beets.
Es tarde para sembrar un huerto este año. Maíz, papas y remolachas.
They say the crop is ruined and it is too late to plant again.
Dicen que la cosecha se ha arruinado y es demasiado tarde para volver a sembrar. —Mal asunto.
“I hope you’re not trying to sow seeds of doubt, Evie— it’s far too late for that.
Espero que no intentes sembrar dudas, Evie… Ya es demasiado tarde para eso.
“Too late. My campaign to spread fear and havoc throughout South Africa is irreversible.”
—Demasiado tarde. Mi campaña para sembrar el temor y provocar el desastre en África del Sur es irreversible.
It’s late to plant the beans, but in the good soil on this island I daresay they will grow quickly and we shall be able to have a crop later in the year.”
Es un poco tarde para sembrar los guisantes, pero estoy seguro de que en esta tierra tan buena crecerán rápidamente y a fines de año las plantas estarán bien desarrolladas.
a little bit late, perhaps, as they should have ploughed by the time that the first rains came, but they would sow their seed in time and they would have corn, and melons, and beans, perhaps by harvest time.
un poco tarde, quizá; tendrían que haber arado antes de las primeras lluvias, pero aún estaban a tiempo de sembrar y recoger maíz y melones y alubias cuando llegara el momento de la cosecha.
“I don’t want to raise any alarm bells,” he continued, “but I’ve been calling people she seems to have maintained close contact with, just to see if they’ve seen or heard from her lately.”
No quisiera sembrar la alarma —prosiguió Jack—, pero he estado llamando a personas con quienes parece que ha mantenido un estrecho contacto, sólo para saber si la han visto o han tenido noticias de ella últimamente.
Heavy, wet late-winter snow is a matter of great pleasure in a ranching, farming community. It means more moisture for the winter wheat and soil better prepared for corn planting.
La nieve húmeda y pesada de finales de invierno es motivo de gran alegría entre la comunidad de rancheros y granjeros, pues significa más humedad para el trigo invernal y un suelo niejor dispuesto para sembrar el maíz.
As late as June farmers had been struggling to plant fast-growing crops, potatoes, beets, turnips, in half-frozen ground, and there had barely been time to collect a withered harvest before the frosts returned again.
En una fecha tan tardía como junio, los agricultores se las habían visto y deseado para sembrar cultivos de crecimiento rápido, patatas, remolachas y nabos, en una tierra medio congelada, y apenas habían tenido tiempo de recoger una cosecha mustia antes de que regresaran las heladas.
verb
However, the proportion of children in the population has decreased from around 30 per cent in the late 1950s to 22 per cent in 1993, and by 2041 it is projected to decline to between 17 and 19 per cent.
Sin embargo, la proporción de niños sobre la población ha disminuido de alrededor del 30 por ciento a finales del decenio de 1950 al 22 por ciento en 1993, y se calcula que en 2041 se situará entre 17 y 19 por ciento.
Seconding article 3 (a) of the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the call of the late Assistant Secretary-General and first Chancellor of the United Nations-mandated University for Peace, Robert Muller, to place the right of each human person not to kill and not to be killed at the top of the list, including the prevention and reduction of lethal violence against women in the post-2015 development agenda and the measurable data on violent deaths as an indicator of its achievement will be a significant step towards recognition of the human right to life.
De acuerdo con el artículo 3 a) de la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer y el llamamiento de Robert Muller, antiguo Subsecretario General y primer Rector de la Universidad para la Paz, dependiente de las Naciones Unidas, situar en lo más alto de la lista al derecho de todas y cada una de las personas humanas a no matar y a no ser asesinadas, con la inclusión de la prevención y la reducción de la violencia letal contra las mujeres en la agenda para el desarrollo después de 2015 y de los datos mensurables sobre muertes violentas como indicador de su consecución, será un avance significativo hacia el reconocimiento del derecho humano a la vida.
It could just have been done if you could make the - er - attack fairly late in the afternoon.” “I understand the doctor stretched the time limit to possibly 4.30.”
Podría haberlo hecho si usted pudiera situar el... ataque a última hora de la tarde. —Tengo entendido que el doctor ha fijado la hora límite a las cuatro y media.
In the second chapter he used an encounter with Tallulah—Your hair is far too long, young man, even for a foreigner—to take the story back to the late 1960s, when the town’s economy had begun to fall apart.
En el segundo capítulo utilizaba su encuentro con Tallulah («Tu pelo es demasiado largo, jovencito, incluso para ser extranjero») para situar la historia en los años sesenta cuando empezó el desmoronamiento económico de la ciudad.
The pause allowed Montalbano to put the man he was speaking to in better perspective: Bonfiglio, aside from being like a brother to the late cavaliere, was a man who held extreme right-wing ideas and was not all there in the head. You mean Misuraca?
Montalbano aprovechó la pausa para situar mejor a su interlocutor, el cual, además del hecho de ser amigo fraternal del cavaliere, era un hombre que profesaba ideas de extremísima derecha y no andaba muy bien de la cabeza. –¿Se refiere usted a Misuraca?
We have to think of the period in the vast terms of geological reckoning as falling somewhere between the Early and Late Pleistocene — about 1,890,000 b.c. - 70,000 b.c., in the great ranges of the second glacial period (Mindel) and second interglacial (Mindel-Riss).
En los amplios términos del cálculo geológico debemos situar el período en algún momento del pleistoceno medio —alrededor de 500.000-200.000 años a.C., en las grandes extensiones del segundo período glacial (Mindel) y segundo interglacial (Mindel-Riss).
smoke figures wafting in and out of presence: Wolfgang Paalen, the Austrian-Mexican painter, created the semiautomatic method that led to the “fumages” manifest here in the late 1930s, by holding his paper or canvas over a lit candle or oil lamp so the soot and smoke discolored it, moving it so the marks extended into vaguely recognizable shapes.
[37] Figuras de humo que aparecen y desaparecen flotando: Wolfgang Paalen, el pintor austro-mexicano, creó el método semiautomático que llevó a los fumages que aquí se manifiestan en la década de 1930, al situar el papel o lienzo sobre una lámpara encendida para que el hollín y el humo lo decoloraran, moviéndolo para que las marcas se extendieran en formas vagamente reconocibles.
Jane Austen’s Persuasion has always been my co-favorite with Pride and Prejudice. There is something very poignant about Anne Elliot, who rejected the man she loved as a young, hopeful girl because her family opposed the match and her late mother’s best friend, whom she respected and trusted implicitly, advised against a marriage that could not promise her financial security or the social position suited to her upbringing. And so Anne had to wait many years for Captain Wentworth to return as a successful man, though this time all her hopes, if not her dreams, have been long dead.
Persuasión (1818) Jane Austen se presenta como una mujer sencilla, discreta y aislada que escribe sin pretensión alguna, algo que sin embargo no le impide desplegar en sus obras una habilidad descriptiva y analítica excepcional que no se le reconocerá hasta después de su muerte y que le garantizará la gloria póstuma. Es posible situar su obra en la misma línea de las novelas sentimentales inglesas de la época, de la misma forma que podemos verla como precursora de la novela realista que verá su explosión durante el siguiente siglo. Pero todavía más cierto resulta afirmar que Jane Austen ofrece su propio enfoque, siguiendo únicamente sus observaciones personales sobre el género humano.
Cleopatra believed Dellius’s reassuring reports but had greater faith yet in her own powers. They had now blossomed. Caesar “had known her when she was still a girl and inexperienced in affairs,” asserts Plutarch, “but she was going to visit Antony at the very time when women have most brilliant beauty and are at the acme of intellectual power.” (As an astute commentator has noted, this “puts the height of beauty encouragingly late and the height of intellectual power depressingly early.”
Cleopatra confiaba en las tranquilizadoras palabras de Delio, pero aún más en sus propios poderes, que por entonces se hallaban en plenitud. César «la había conocido en su juventud, cuando aún era una chiquilla sin experiencia del mundo —afirma Plutarco—, pero ahora ella iba a encontrarse con él [Antonio] en ese momento en el que las mujeres resplandecen en su belleza y su inteligencia está en su apogeo».3 (De acuerdo con un astuto comentarista, «reconforta ver que Plutarco sitúa el culmen de la belleza en edad tan tardía, a la vez que desazona verlo situar el apogeo intelectual en edad tan temprana».4 Recordemos que Cleopatra no contaba aún treinta años.) «Depositando sus esperanzas en la mágica fascinación que le proporcionaban sus bien aderezados encantos personales», partió al fin, mas no porque estuviera lista o porque no pudiera dilatar más la partida, sino por desdén hacia el triunviro.
verb
53. The lack of geotechnical surveys was risky at this late stage in the design of a major construction project and was attributable to the procedural difficulties encountered in a number of United Nations departments.
La falta de estudios geotécnicos constituía un riesgo en esta etapa avanzada de elaboración de un importante proyecto de construcción y se podía atribuir a las dificultades de procedimiento con que habían tropezado varios departamentos de las Naciones Unidas.
With the exception of the early deaths among emergency workers that were clinically attributable to acute radiation syndrome and the small proportion of cases of thyroid cancer (which could be attributed on epidemiological grounds to radiation exposure) that were fatal, it was not possible to attribute any specific death to late effects of exposure to radiation as a result of the accident.
A excepción de los primeros fallecimientos de algunos trabajadores de socorro que clínicamente eran atribuibles al síndrome agudo de irradiación, y de la pequeña proporción de casos mortales de cáncer del tiroides (que por razones epidemiológicas podrían atribuirse a la exposición a las radiaciones), no se podía atribuir ningún fallecimiento concreto a efectos tardíos de exposición a las radiaciones como resultado del accidente.
Savings of $85,900 for utilities were the result of the late deployment of civilian staff and the delay in identifying suitable buildings for offices and warehouses.
Las economías por un valor de 85.900 dólares realizadas en concepto de agua, electricidad, etc. se pueden atribuir al retraso en el despliegue de personal civil y a la demora en encontrar edificios apropiados para oficinas y almacenes.
66. Mr. Kozaki (Japan) said that it was clear from the remarks made by the Controller and the Chairman of the Advisory Committee that the precarious cash-flow situation of UNIFIL was attributable to the late submission of the request currently before the Committee.
El Sr. Kozaki (Japón) dice que las observaciones del Contralor y el Presidente de la Comisión Consultiva dejan claro que la precaria situación de la tesorería de la FPNUL se puede atribuir a la presentación con retraso de la solicitud que está examinando la Comisión.
Therefore, the increase in their number as compared to previous reports is attributable to incomplete and late reporting by some departments.
Así pues, cabe atribuir su aumento en relación con informes anteriores a que algunos departamentos habían informado de forma incompleta y con retraso al respecto.
Therefore, the increase in their number as compared with the numbers contained in previous reports is attributable to sometimes incomplete and late reporting to the Office of Human Resources Management of the United Nations Secretariat.
Así pues, cabe atribuir su aumento respecto de las cifras que figuran en informes anteriores a que, en ocasiones, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas había recibido información incompleta y con retraso.
These savings were attributable to: (a) the late approval of funds; (b) the downsizing of the Mission; (c) the transfer of some equipment from Brindisi; and (d) lower requirement for spare parts and repairs of United Nations-owned and contingent-owned equipment as effort was concentrated on preparing the equipment for repatriation.
Cabe atribuir esas economías a) a la aprobación tardía de los créditos solicitados; b) a la reducción de escala de la Misión; c) a la transferencia de equipo de Brindisi y d) a la menor necesidad de piezas de repuesto y reparaciones de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de propiedad de los contingentes, al centrarse las actividades en los preparativos de repatriación del equipo.
With regard to utilities, additional requirements of $243,000 are primarily attributable to the late receipt of invoices from the local contractor.
Con respecto a los gastos de agua, electricidad, etc., cabe atribuir las necesidades adicionales de 243.000 dólares principalmente a la recepción tardía de las facturas del contratista local.
The increase of $3,227,317, or 131.3 per cent, can be attributed mainly to the modified UNDCP programme support cost arrangement introduced in late 1993 and outlined in the Executive Director's note on programme support cost arrangements (E/CN.7/1993/15).
El aumento de 3.227.317 dólares (131,3%), se puede atribuir principalmente a los cambios introducidos en 1993 en las disposiciones relativas a los gastos de apoyo a los programas del PNUFID, indicados en la nota del Director Ejecutivo sobre esas disposiciones (E/CN.7/1993/15).
This development could also be attributed to the fact that, as of the late 1980s, more regional blocs were established in which affluent partners favoured investment either in the developing countries of the same bloc or in neighbouring countries.
Cabe asimismo atribuir esa circunstancia al hecho de que, hasta el final del decenio de 1980, se constituyeron nuevos bloques regionales en cuyo marco los miembros ricos favorecían las inversiones en los países en desarrollo del mismo bloque o en países vecinos.
Unlike Documents and Odes, there are no uplifting speeches, tales of heroic deeds, or evocative poems in the cryptic ‘line-statements’ of Changes, but by the late Spring and Autumn period, people were just beginning to invest divination with a moral dimension.
A diferencia de las Odas y los Documentos, no hay discursos edificantes, relatos de hazañas heroicas o evocadores poemas en las «declaraciones» crípticas de los Cambios, pero a finales del periodo de la Primavera y el Otoño, se empezó a atribuir una dimensión moral a la adivinación.
5. Decides that, should a report be issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced;
5. Decide que si un informe se publica con retraso, deberán exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe;
6. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced;
6. Reafirma su decisión de que, si un informe se publica con retraso, deberán exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe;
9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced;
9. Reafirma su decisión de que, si un informe se publica con retraso, deben exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe;
13. Reaffirms its decision that, should a report be issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced;
Reafirma su decisión de que si un informe se publica con retraso, deberán exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe;
22. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced;
22. Reafirma su decisión de que, si un informe se publica con retraso, deberán exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe;
18. In accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 50/206 C, the reasons for the late issuance of a report should be indicated when the report in question was introduced.
De conformidad con el párrafo 5 de la resolución 50/206 C de la Asamblea General, los motivos de que un informe se publique con retraso deben exponerse cuando se presente el informe.
Better to deliver it late than let it be stolen.
Era mejor entregarlo tarde que exponerse a que lo robaran.
The man would have to stay late at his office, and go out tonight and hustle up some men to do that job, and maybe get scolded by his superiors for having acted without authority;
el marido tendría que permanecer muchas horas en la oficina, buscar obreros y exponerse a una reprimenda por obrar sin esperar órdenes expresas de la superioridad.
Anne was considering whether she should venture to suggest that a gown, or a cap, would not be liable to any such misuse, when a knock at the door suspended everything. "A knock at the door! and so late!
Ana consideraba si le convendría sugerir que un tapado o un sombrero no debían exponerse a tan mal trato, cuando un golpe en la puerta interrumpió todo: “¡Un llamado a la puerta y a estas horas!
All the big European and Japanese carmakers were on display (not the Americans, whose past glories were segregated in a museum-like display, and whose clunky late models were relegated to the category of all-terrain vehicles): Mercedes Benz, Audi, Alfa Romeo, Citroën, BMW, Lexus. I entered the exhibition space, blinded by the glaring profusion of dazzling metals, luxuriously designed bodies, expectant headlights, and tires of shiny black polished rubber, vaguely doubting that these flashy cars could drive around with impunity through Mexico City without being exposed to potholes, ridicule, the scrape of a key, maybe a car-jacking, vengeful destruction following the cry of resentment for the power projected onto that object: why you but not me, dickhead?
Todas las grandes marcas europeas y japonesas competían (las americanas no: han sido desplazadas para siempre al escollo del todoterreno). Mercedes Benz, Audi, Alfa Romeo, Citroën, BMW: entré al Salón con cardillo, entre la profusión de metales relumbrantes, carrocerías lujosas, fanales expectantes y ruedas de reluciente caucho negro boleado, y mi azaroso temor de que ninguna de estas marcas podría rodar con impunidad por la ciudad de México sin exponerse al bache, la mentada de madre, el rayón gratuito, acaso el asalto, la destrucción vengativa, ¿por qué tú sí y yo no, cabrón?
verb
16. Without severing ties with Blackwater, in late 2004, Pizarro began working simultaneously with Triple Canopy, another American private military company.
16. A finales de 2004, Pizarro, sin dejar a Blackwater empezó a trabajar simultáneamente con Triple Canopy, otra empresa militar privada norteamericana.
22. The Committee decided that the data on late starting and early ending would no longer be rounded off and that the average utilization factor would no longer be computed.
El Comité decidió que los datos sobre la demora en dar comienzo a las reuniones y su terminación antes de lo previsto dejaran de redondearse y que dejara de computarse el índice medio de utilización.
I cannot fail to express my sincere thanks to the friendly delegations who expressed kind words for His late Majesty.
No podemos dejar de darles las gracias a las delegaciones amigas que han tenido el detalle de dedicarle palabras al difunto Rey.
Some captors also state that they are trying to impregnate the women. Pregnant women are detained until it is too late for them to obtain an abortion.
Algunos capturadores manifiestan también que están tratando de dejar embarazadas a las mujeres; las mujeres encintas continúan detenidas hasta que es demasiado tarde para abortar.
But we cannot put aside those difficult issues, only to be confronted by them when it is too late.
Sin embargo, no podemos dejar a un lado esas cuestiones difíciles, para luego enfrentarnos a ellas cuando sea demasiado tarde.
It is suggested that it is too late to leave this matter to a preliminary hearing, when it is quite possible that the wishes of the parties will not be acceded to.
Consideramos que es demasiado tarde para dejar que esa cuestión se resuelva en una audiencia preliminar, cuando es muy posible que no se acceda a los deseos de las partes.
In particular, the role and contribution of the late Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia can never be overstated.
En particular, no podemos dejar de mencionar el papel y la contribución del difunto Primer Ministro Meles Zenawi de Etiopía.
The point I wish to make clear in this speech, even so late in the evening, is that we will always be ready to help.
La cuestión que deseo dejar en claro en este discurso, aun a una hora tan avanzada de la noche, es que siempre estaremos dispuestos a ayudar.
"It's a little late to give up cigarettes.
—Es un poco tarde para dejar el cigarrillo.
It was a little late to stop trusting him now.
Ahora era un poco tarde para dejar de confiar.
“I was too late to leave the city, sir.”
—Se me hizo tarde para dejar la ciudad, señor.
He’ll let you in, though it’s late.
El Señor te dejará entrar, aunque sea tarde.
Can’t let them be late for their royal mission.”
No podemos dejar que lleguen tarde a su misión real.
You're come too late, for they've set me free."
Llegáis tarde porque me acaban de dejar en libertad.
You should get out of this before it’s too late.” “Why?”
Debes dejar este asunto antes de que sea demasiado tarde. —¿Por qué?
Damn, I gotta quit staying up so late.
–Maldición, tengo que dejar de quedarme levantado hasta tan tarde.
The rain is about to stop, and you shall be late for your wedding.
Está a punto de dejar de llover y llegarás tarde a tu boda.
verb
It's a little late to knock down the saloon.
Es un poco tarde para derribar el salón.
Sorry we were late, but we had to break down the door.
Disculpe el retraso, pero tuvimos que derribar la puerta.
verb
Oh, if you want to get in on the pool, you're too late...
Si quiere tirarse a la piscina llega demasiado tarde...
verb
Too late to get a ride too?
Y para dejarse llevar también es tarde?
Too late to call Elizabeth MacWhirter or any of the other board members, or to drop by.
Demasiado tarde para llamar a Elizabeth MacWhirter o a cualquier otro miembro de la junta, y también para dejarse caer por allí.
verb
They managed to remove the device from his brain, but it may be too late.
Han conseguido quitar ese dispositivo de su cerebro pero parece demasiado tarde.
- My hog. I was goin' to blow out the headers and open up the cylinder block... but my Social Security check was late.
Iba a quitar el colector y abrir el bloque de cilindros pero mi cheque de jubilación se atrasó.
You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon!
Puedes quitarnos nuestro sábado por la mañana, pero, con suerte, ¡nunca nos quitarás nuestra tarde y tarde-noche del sábado!
You're late again, I'm gonna dock you 50.
Llegas tarde otra vez, te voy a quitar el 50.
That's why I bought you that 59.99 LeSportsac backpack and I will take it away if we keep being late. Let's go.
Por eso te compré esa mochila LeSportsac de $59,99 y te la quitaré si sigues llegando tarde.
“Don’t even bother trying to remove those cameras.” “Too late,”
No perdáis el tiempo tratando de quitar esas cámaras. −Demasiado tarde −dije.
verb
So is it too late to sign Carly up for that beauty pageant?
Será muy tarde para apuntar a Carly para este desfile de belleza?
I'll be in late. Write down the punp figures.
Volveré tarde, no te olvides de apuntar los contadores.
“I ran round the back in case I could see them. A van was driving away but I was too late to get its number.” “What sort of van?”
He corrido a la parte de atrás para verlos. Se alejaba una furgoneta, pero no he llegado a tiempo de apuntar la matrícula. —¿Cómo era la furgoneta? —Verde.
verb
Will Be too late. I will be stronger
Seré mas fuerte, los mataré.
We are so late for Jenna's party.
Nos va a matar.
late-model warrior hardware, the ultimate in killing machines.
La máquina de matar perfecta.
Able will kill me if I'm late.
Able me matará si llego tarde.
Victoria would kill me if I'm late.
Victoria me matará si llego tarde.
If I'm late, she'll kill me!
Si llego tarde, ¡me matará!
First day of term and I'm late!
Me va a matar. ¡Señor Rimmer!
Knight will kill me if we’re late.”
Knight me matará si llegamos tarde.
My wife'll kill me if I'm late."
Mi mujer me matará si llego tarde.
If he’s late, she’ll kill him. 16
Si llega tarde, lo matará. 16
Late in the afternoon I succeeded in killing a small animal.
Avanzada la tarde logré matar un pequeño animal.
Pa will clobber us if we're late for dinner.
Papá nos matará a palos si llegamos tarde a comer.
If I’m late again, Aunt Brunhilda will kill me.
Si vuelvo a llegar tarde tía Brunhilda me matará.
Bi Nai, would Nas Ta Bega kill after it is too late?
—Bi Nai, ¿ha de matar Nas Ta Bega cuando ya es tarde?
I show you the professional courtesy of dragging my ass down here late at night for an interrogation room?
Os muestro la cortesía profesional de arrastrar mi culo hasta aquí tarde por la noche para una sala de interrogatorios?
“Maybe that’s why I’m starting to think about metaphysical questions rather late in the day.
Seguro que por eso me dejo arrastrar a última hora por las cuestiones metafísicas.
If Gabriel went, it would be late by the time he got back with Edgar and dragged the body out of the cave.
—Si iba él mismo sería ya muy tarde cuando volviera con Edgar para arrastrar el cuerpo fuera de la cueva.
I'm gonna try to exorcise this monster before it's too late.
Voy a tratar de exorcizar este monstruo antes de que sea demasiado tarde.
The poetic, husky-voiced, diffident logorrhea of Godard’s late films discloses a morose conviction that speaking will never exorcise anything;
La logorrea poética, ronca y tímida de los últimos filmes de Godard revela una convicción adusta de que hablar nunca exorcizará nada;
He slept late! Another guy, his wife kicked him out of the house or something.
¡Se acostó tarde! Otro tipo dice que su mujer lo ha echado de casa o algo.
verb
Stayed out late, smoked pot, screwed around.
Acostarme tarde, fumar canutos y follar mucho.
Okay, 'cause Connie and I are gonna take some, and then we're gonna stay up as late as we can, because if you fight the urge to go to sleep, things start to get all trippy, and then we're gonna fuck.
- Sí. Es que Connie y yo vamos a tomar algunas y luego vamos a quedarnos hasta muy tarde, porque si luchas contra el sueño empiezas a alucinar, y luego vamos a follar.
I really want to fuck lately
Ahora necesito follar como sea.
It was too late to do anything but go to bed, too late to talk to anyone.
Era demasiado tarde para hacer otra cosa aparte de acostarse, demasiado tarde para hablar con nadie.
verb
Guidelines 2.6.13/2.6.15: Time period for formulating an objection and late objections
Directrices 2.6.13/2.6.15: Plazo para formular una objeción y objeciones tardías
‘A little late for that wish, Derfel,’ she said.
–Es un poco tarde para formular ese deseo, Derfel -contestó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test