Similar context phrases
Translation examples
verb
Parte de ese excedente se almacena para sembrar en el período de cultivo siguiente.
Some of that surplus is stored for sowing in the next cultivation period.
No hacerlo equivaldría a sembrar semillas de conflicto.
To do otherwise would be to sow the seeds of conflict.
Hemos explotado lo mejor para sembrar lo peor.
We have exploited what is best so as to sow what is worst.
Este año, Battul al-Tayyib sembrará 250 feddans de trigo.
This year, Battul al-Tayyib is sowing 250 feddans with wheat.
Hoy es el momento de sembrar, para así mañana poder cosechar.
Today is the time to sow, so that tomorrow we will be able to harvest.
verb
80. Las FARC-EP y el ELN persistieron en la práctica de sembrar minas antipersonales.
80. The FARCEP and the ELN persisted in the practice of planting antipersonnel mines.
Ya se ha perdido una cosecha y es probable que en muchas regiones tampoco se pueda sembrar.
Already the harvest has been missed and it is likely that the planting season will also be missed in many areas.
Nigeria cree que ha llegado el momento de sembrar esas semillas.
Nigeria believes that the time to plant such seeds is now.
Los rebeldes han hecho caso omiso de todas las exhortaciones a que dejen de sembrar minas.
The rebels have ignored all warnings against planting mines.
En estos eventos, está prohibido al agente encubierto sembrar la idea de la comisión del delito en el indiciado o imputado.
In such cases, the undercover agent is prohibited from planting the idea of the commission of a crime in the mind of the suspect or accused.
Esta iniciativa ha permitido sembrar de orquídeas 4.500 hectáreas por año.
This initiative has assured the planting of 4,500 hectares of orchids per year.
Los combates han limitado en gran medida la circulación de civiles para sembrar y cosechar.
Ongoing fighting has severely constrained the movement of civilians to plant and harvest.
En el artículo también se criticaba un programa agrícola del Gobierno que prohibía a los agricultores sembrar los cultivos de su elección, obligándolos a sembrar cultivos destinados a alimentar el ganado de los ricos, y se afirmaba que las autoridades habían arrancado la plantación de plátanos de un agricultor.
The article further criticized a government agricultural programme that prohibited farmers from planting the crops of their choice, forcing them to plant crops to feed the livestock of the wealthy, and alleged that the authorities had uprooted a farmer's banana plantation.
Eritrea también acusó a Etiopía de sembrar nuevas minas en Eritrea.
Eritrea has also accused Ethiopia of planting new mines in Eritrea.
Debemos sembrar hoy para un mañana más humano y fraterno.
Today we must plant the seeds of more humane and neighbourly tomorrows.
un momento para sembrar y un momento para recoger lo que se ha sembrado;
a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Sembrar este rumor cuesta más de lo que parecía.
Planting this rumor is harder than it first looked.
Tiene que arreglar el tejado, y hay plantas que sembrar.
Her roof needs mending, and there's planting to do.
verb
Ciudadanía e Inmigración del Canadá contribuye también a "Scattering the Seeds" (Sembrar las Semillas).
CIC is also but one contributor to Scattering of Seeds.
Se les podía sembrar con la levadura elaborada por los tnuctipos.
They could be seeded with a tnuctipun-developed food yeast.
verb
Quisiera saber qué es lo que exactamente quieren decir con esto: ¿Se refieren a las acciones de una quinta columna, a un tipo distinto de "traidores nacionales", o cuentan con que podrán agravar la situación social y económica en la Federación de Rusia para así sembrar el descontento entre la población?
I would like to know what it is they have in mind exactly: action by a fifth column, this disparate bunch of `national traitors', or are they hoping to put us in a worsening social and economic situation so as to provoke public discontent?
El diálogo entre civilizaciones iniciado por las Naciones Unidas favorecerá la paz y la comprensión mutua mediante la acción colectiva y pondrá fin a las degradantes diatribas entre religiones y a la furia pseudocientífica de los medios de información, que no hacen más que sembrar el temor y la desconfianza entre los ciudadanos de distinta religión que antes convivían en armonía y se respetaban mutuamente.
33. The dialogue of civilizations initiated by the United Nations would favour peace and mutual understanding through collective action and put an end to degrading interreligious diatribes and pseudoscientific media fury, which merely instilled fear and mistrust among citizens of different religions who had previously lived harmoniously side by side and shown each other mutual respect.
Sembrar dudas constantemente, lo cual nos perjudica mucho.
Putting doubts in our minds. We don’t need that.
Porque lo único que te he visto hacer es sembrar dudas entre nosotros.
Because what I’m seeing is you putting a lot of questions in a lot of heads.
incluso se ha empleado para sembrar el temor de Dios entre los enemigos.
But it’s also been used to put the fear of God into enemies.”
No sería justo ponerla a ella en esa tesitura y no estoy dispuesto a sembrar la discordia en la sección.
It wouldn’t be fair to put her in that position and I’m not about to have the section in discord.
El señor Wheeler había decidido sembrar de nuevo seiscientos acres de trigo.
Mr. Wheeler had decided to put in six hundred acres of wheat again.
No sé, pero creo que será mejor arar la parte sur y sembrar maíz.
I don’t know but I’d best plough up that south quarter and put it in corn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test