Translation examples
verb
c) Imponer sanciones;
(c) Impose penalties;
f) Imponer una condena de prisión.
(f) By imposing a sentence of imprisonment.
No se puede imponer la reconciliación.
Reconciliation cannot be imposed.
No se les pueden imponer desde el exterior.
They cannot be imposed from the outside.
La paz no se puede imponer.
Peace cannot be imposed.
No vamos a imponer eso a Gibraltar.
That will not be imposed on Gibraltar.
Imponer el toque de queda;
Impose a curfew;
Ningún país tiene derecho a imponer sus leyes nacionales a la comunidad internacional, ni a imponer o amenazar con imponer sanciones a voluntad.
No country has the right to impose its own domestic laws on the international community, nor should it impose or threaten to impose sanctions at will.
Por lo tanto, consideramos que el intento de imponer sanciones contra Cuba es un intento por imponer un cambio de régimen en el país.
We therefore view the attempt to impose sanctions on Cuba as an attempt to impose regime change in Cuba.
Imponer la ley marcial.
Impose martial law.
No quiero imponer.
I couldn't impose.
No quisiera imponer.
I wouldn't want to impose.
No podemos imponer.
We can't impose.
Lo sentimos imponer.
Sorry to impose.
—No es una cuestión de imponer nada;
“It isn’t a question of imposing;
su objetivo era imponer disciplina.
It was to impose discipline.
No había que forzar nada, ni que imponer nada.
Nothing forced, nothing imposed.
No le gustaba imponer.
He didn’t like to impose.
—Se le pueden imponer a la virtud.
They can impose on his virtue.
Quería imponer una condición.
He wanted to impose a condition.
no podía imponer armonía.
he could not impose harmony.
No se le puede imponer nada.
You cannot impose anything upon her.
verb
Capacidad para imponer y mantener la paz
Peace enforcement and peacekeeping capability
X. Capacidad para imponer y mantener la paz
X. Peace enforcement and peacekeeping capability
Imponer restricciones al acceso a materiales biológicos.
Enforcement of restrictions on access to biological materials.
Necesidad de imponer la independencia operacional del Inspector General
Need to enforce the operational independence of the IG
Imponer la paz no es negociar ...
Peace enforcement is not negotiating ...
No tiene autoridad para imponer la aplicación de sus recomendaciones.
It has no power to enforce its recommendations.
:: Imponer el Estado de derecho sobre una base sostenible;
:: Enforcing, on a sustainable basis, the rule of law
Debéis imponer el orden, ¿no?
You guys are law enforcers?
Es un modo práctico de imponer disciplina.
It's a convenient way of enforcing discipline.
Encargado de imponer la ley para rematarla.
Law enforcement to boot. Hmm.
Vinimos a imponer la decencia.
We're just here to enforce decency.
Hay que imponer 17.000 leyes.
There's 17,000 laws on the books to be enforced.
Imponer la ley es muy desorganizado.
Law enforcement is too disorganized.
¿Cómo se va a imponer?
How would it be enforced?
Deben imponer la ley.
I want the law enforced.
Para imponer la ley, debo tener soldados.
To enforce the law, I must have soldiers!
Se debería imponer el celibato
Celibacy should be enforced.
Imponer el propio ritmo.
Enforce your own rhythm.
recuerda que hubo un intento de imponer una cuarentena.
there was an attempt to enforce a quarantine, as he recalls.
Dima se lleva a Misha para imponer su ley.
Dima takes Misha as his enforcer.
Después de eso, estará en posición de imponer la ley y el orden.
After that he's in a position to enforce law and order."
Para imponer disciplina bastaba con tener cojones.
You just had to have the stones to enforce discipline.
Crear e imponer la paz en un paraíso femenino.
In a female paradise, she could create and enforce peace.
Había que imponer las reglas en lugar de sugerirlas con educación.
Rules had to be enforced rather than politely suggested.
Tendrás que imponer una cuarentena y quemar las posesiones del muerto.
You’ll have to enforce quarantine, burn the dead’s possessions.
verb
No facilita las cosas el que los países traten ahora de imponer nuevas condiciones.
It is not helpful if nations now try to start setting new conditions.
Expone los hechos relativos al caso y la decisión de imponer la pena de muerte.
It sets out the facts of the case and the decision to sentence him to capital punishment.
* aclarar las condiciones que pueden imponer las autoridades para aceptar un compromiso;
Price Undertakings clarifying the conditions which authorities can set for accepting an undertaking;
No se debe establecer plazos ni imponer decisiones.
It is undesirable to set a time limit or force a decision.
395. No se podrá imponer limitaciones a los mencionados derechos del condenado.
395. No restriction may be placed on the rights of convicted persons set out above.
b) La procedencia de imponer techos al tipo de interés cobrable por los microcréditos;
(b) The appropriateness of setting limits on interest rates chargeable on microfinance loans;
También puede pronunciar el aplazamiento de la solicitud e imponer un plazo o condiciones.
He may also decide to defer action on the application by setting a deadline or conditions.
A continuación vamos a imponer reglas.
Next I set the rules.
Creen que pueden imponer sus reglas.
They think they can set the rules.
Intentamos imponer otro tono.
Trust us. We're trying to set a tone here.
- Acordamos imponer nuevas reglas.
-We agreed to set new standards.
Tienes que imponer tus propias reglas.
You must set your own rules.
¿Tratas de imponer un récord mundial?
Trying to set some kind of a world record or something?
Hay tendencias que imponer. Sueños que destrozar.
There are trends to be set, dreams to be trampled.
¿Quieres imponer un récord?
Are you setting records?
Vamos a imponer un toque de queda.
We're setting up a curfew.
—Tendrás que imponer tu voluntad para llegar hasta allí.
‘You must set your will to go there.’
También aquí sería necesario imponer orden.
Here, too, things must be set in order.
«Vas a imponer una nueva moda», me dijo.
“You will set a fashion!” she said.
—Es necesario imponer orden —dijo Esch—.
Esch said: “Things need to be set right.
Nunca intentaba imponer su voluntad a Philip.
She did not ever set her will against Philip’s.
¿O es que usted quiere imponer reglas nuevas?
Do you intend to set up new rules?
Y, comandante, jamás podremos imponer esta historia tal como es en realidad.
And, Major, that story will never be set straight.
No obstante, era manipulador y ya había logrado imponer el tono de nuestra conversación.
He was manipulative, however, and he had already succeeded in setting the tone of our exchange.
verb
190. Al imponer el asedio, los grupos armados antigubernamentales en Aleppo incumplieron las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional.
190. In laying siege, anti-government armed groups in Aleppo violated their obligations under international law.
El Gobierno también había invitado a Al-Shabaab a que depusiera las armas y se sumara a la mesa de negociaciones y diálogo pacíficos sin imponer condiciones.
The Government had also invited Al-Shabaab to lay down their arms and join the table for peaceful negotiations and dialogue, without preconditions.
Establecer los principios que deben observar los tribunales penales al imponer las penas.
lay down sentencing principles to be observed by criminal courts.
— señala un término de diez días al superior del funcionario para imponer la sanción solicitada por la Procuraduría General de la Nación;
It lays down a period of 10 days within which the official’s superior must order the penalty requested by the Government Procurator to be carried out;
El Estado en el que se efectúa el reciclaje debería imponer cualquier condición que considere necesaria antes de aceptar un buque para su reciclaje".
In effect, the recycling State should lay down any conditions it considers necessary before a ship is accepted for recycling".
Es hora de imponer la ley.
It's time to lay down the law.
Si la cosa es descubierta, vamos a imponer la acusación a Changmaoxiong.
Despite failing... ...we will lay Chengmaoxiong.
Mi nueva compañera está tratando de imponer reglas.
Man, new bunkie's trying to lay down all these rules and shit.
Un impostor nunca podría imponer las manos ni hablar lenguas como lo hace el Obispo Dutson.
An imposter could never lay on hands and speak in tongues like Bishop Dutson.
Una docena de nosotros se agrupó y volvimos a Robideaux's a imponer la ley.
About a half dozen of us posse up, go back to Robideaux's and lay down the law.
¿Me permiten imponer las manos?
Would you let me to lay my hands on her?
Voy a imponer la ley.
I'm laying down the law.
Ven y déjame imponer mis manos criatura del pecado.
Come and let me lay hands upon your... sinful creature.
Asi que voy a imponer un par de reglas.
So I want to lay down a few ground rules.
Antes de seguir, voy a imponer unas leyes, ¿entienden?
Before we go any further, I'm gonna lay down a few rules, all right?
Ya tienes lo que quieres, pero no puedes imponer todas tus condiciones.
You’ve got what you asked for, but you can’t lay down all the conditions.”
Como estamos excluidos del sistema, se creen que pueden plantarse aquí para imponer su voluntad.
Because we’re excluded from the system they think they can come round here and lay down the law.
Me sermoneó sobre las interferencias y me dijo que se negaba a «imponer culpabilidad o deberes» a sus hijos.
She lectured me about interference and how she refused to “lay any guilt or duty trips” on her children.
¿Acaso piensa que va a imponer su ley al mundo entero amparándose en esta pandilla de chiflados?
Just because you’re surrounded by a gang of nutcases, do you think you can lay down the law for the whole world?
Al obispo Ignatius le sucederá otro, y los obispos quieren imponer las normas, ahora que la era de la revelación íntima ha terminado;
This Bishop Ignatius will be followed by another, and the Bishops want to lay down now that the age of private revelation had ended;
—No sé por qué crees que llamarme para imponer tu ley me iba a parecer a mí un favor —le corregí.
“You should have known better than to think calling up to lay down the law would sound like a good turn to me,” I corrected.
(La señora Esch se arregla los cabellos por detrás. Después se lleva un dedo a los labios para imponer silencio a Huguenau.)
(FRAU ESCH smooths her hair back, then lays a finger on her lips as a sign to HUGUENAU to be silent.)
Él no es capaz de mostrarse firme con una dama e imponer la ley o, al menos, no puede hacerlo con esta dama en particular. —¿Y a qué se debe eso?
He doesn't know how to be firm with a lady and lay down the law, at least not with that particular lady." "And why is that?"
Para Harvey, este era un mundo nuevo, donde no podía imponer sus normas a los mayores, viéndose obligado a hacer preguntas humildemente.
This was a new world, where he could not lay down the law to his elders, but had to ask questions humbly.
verb
Preocupa asimismo al Comité la afirmación del Estado Parte de que no está en condiciones de imponer una reglamentación a los empleadores del sector privado.
The Committee is further concerned about the State party's assertion that it is unable to regulate the conduct of private employers.
Quizás sea necesario contar con vigilantes rurales o una fuerza móvil de reacción rápida para imponer control en la zona.
Rural guards or a mobile quick reaction force may be needed to assert control in this area.
Debe imponer su autoridad y remediar las muchas injusticias y desigualdades en la distribución mundial de los recursos.
It must assert its authority to avert the many injustices and disparities that exist in global resource allocation.
Todo intento de imponer otra cosa constituye una clara violación de los derechos del pueblo saharaui.
Any attempt to assert otherwise was a clear violation of the rights of the Saharan people.
Los hechos guardaban relación con los intentos del dirigente de la facción de imponer su autoridad en la región y recaudar impuestos.
This was connected to the faction leader's attempts to assert his authority in the region and levy taxes.
Por el contrario, la exclusión y la represión impulsan a quienes se les ha negado una voz a imponer de forma intransigente su clara identidad o a recurrir a la violencia.
On the contrary, exclusion and repression push those who are denied a voice to uncompromisingly assert a distinct identity or to resort to violence.
Por ejemplo, varios países han formulado reservas sobre el artículo 12, que trata de las regalías, y han afirmado su intención de imponer retenciones a estas.
For example, several countries have entered reservations on article 12, dealing with royalties, by asserting their intention to levy withholding taxes on them.
Y cuando el exorcista tiene un nombre puede él entonces comenzar a imponer el control sobre la entidad y echarlo afuera.
And when the exorcist has a name he can then begin to assert control over the entity and cast it out.
No podría imponer su voluntad ni aunque lo intentara.
Couldn't assert himself if he tried.
Era tarea de los políticos imponer mitos poderosos e inspiradores en los que todos pudieran creer.
It was for politicians to assert powerful and inspiring myths that everyone could believe in.
Sólo en frente de los niños para imponer mi estatus como el macho dominante de la manada.
Only in front of the kids to assert my status as dominant male of the pride
Cableando el sistema límbico seria una excepcional manera de imponer control.
Hardwiring the limbic system would be an outstanding way to assert control.
Tengo a mano un recurso para imponer mi autoridad.
I have at hand one means of asserting my authority.
En esta localidad se debe siempre imponer respeto en todas partes
In this city, you have to assert itself World ... everywhere
Verás, es precisamente por ella que tengo que imponer mi implicación.
You see, it's precisely because of her that I have to assert my involvement.
Manada de lobos, el macho alfa mantiene contacto visual para imponer su dominio sobre los betas.
Pack of wolves, the alpha male maintains eye contact to assert dominance over the betas.
Hay que imponer un poco de autoridad, maldita sea.
Let’s assert a bit of bloody authority.
—Hay otras formas de imponer el control, Sheridan.
There are other ways of asserting control, Sheridan.
La necesidad de imponer su autoridad anuló su confusión.
The need to assert his authority overrode his confusion.
Decidió imponer su autoridad, y espoleó al caballo.
She decided to assert herself and spurred her horse forward.
Me entran ganas de hacer explotar algo para imponer mi autoridad.
Makes me want to blow something up to assert my authority.
de hecho, era reacio, cuando conversaba, a imponer ningún tipo de agenda.
in fact he was reluctant, when in conversation, to assert an agenda of any kind.
¡Amigo, lleva todo el día buscando una forma de imponer su jodida autoridad!
Man, all day you’ve been looking for a way to assert your fucking authority!
Si un mortal afirmara lo contrario estaría tratando de imponer restricciones a la omnipotencia de Dios.
For any mere mortal to assert otherwise would be an attempted restriction on God’s omnipotence.
—preguntó el guardia. —Parece que el consejo decidió imponer su autoridad esta noche —respondió Zdorab.
asked the doorkeeper. "The council seems to be asserting itself tonight," said Zdorab.
verb
No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 6 del presente anexo, el Ministerio, con posterioridad a ese examen, podrá imponer enmiendas al proyecto de acuerdo de cooperación o, si no es posible remediar de otro modo una grave violación de la ley, el Ministerio podrá suspender la cooperación prevista.
Notwithstanding the provisions of Articles 6.1 of this Annex, the Ministry, pursuant to such review, may enjoin amendments to the draft cooperation agreement, or, if a serious breach of the law cannot be remedied otherwise, the Ministry may suspend the intended cooperation.
En materia de seguridad colectiva y no proliferación nuclear no basta con imponer al resto del mundo que “haga lo que yo digo, no lo que yo hago”.
In matters of collective security and nuclear non-proliferation, it is not enough to enjoin the rest of the world to “do what I say, not what I do”.
La Sra. González Fraga (Cuba) dice que el proyecto de resolución no pretende enmarcarse en el ámbito bilateral, razón por la que alienta a todos los Estados, particularmente a los Estados de acogida, a que promuevan la integración y la reunificación de las familias y se abstengan de imponer restricciones a las remesas monetarias de las familias.
84. Ms. González Fraga (Cuba) said that the draft resolution was not intended to be bilateral, and enjoined all States, especially host countries, to promote integration and family reunification and to refrain from placing restrictions on family remittances.
—preguntó Badia con una severa mirada a su alrededor para imponer silencio.
Badia asked. She glanced around sternly to enjoin silence.
El Duuk-tsarith, el dedo sobre los labios, de nuevo para imponer silencio, nos precedió hasta la sala de estar.
The Duuk-tsarith, his finger on his lips, again to enjoin silence, led the way into the living room.
Se mordió el labio, hizo una mueca e inclinó la cabeza como si rezase, para imponer silencio.
He bit his lip, winced, and curled his head forward as if he was praying, to enjoin silence.
Con un leve gesto en dirección a la acorazada espalda de Scylla, para imponer silencio, Eliza empezó a hablarme por señas.
With a small gesture toward Scylla’s armored back, to enjoin silence, Eliza began to sign to me.
Es imperativo que ustedes, mercaderes del Co-Hong, actúen con energía y nobleza de propósito, que se unan para imponer estas órdenes a los mercaderes extranjeros.
It is imperative for you Co-Hong merchants to act with energy and loftiness of purpose to unite in enjoining these commands upon the foreign merchants.
Ambrose le hizo un gesto a Thur, que se había quedado retirado con una mezcla de educación y de cautela, para que se acercara a la mesa y mirara, pero puso un dedo sobre sus labios para imponer silencio.
Ambrose gestured Thur, hanging back in a mixture of politeness and caution, to step up to the table and watch, but put a finger to his lips to enjoin silence.
De haber estado convencido de que eran leyendas, no se habría guardado de mencionarlos en ciertas ocasiones propicias, en lugar de imponer silencio a su mujer o a sus hijos cuando uno de ellos tenía alguna vez la ocurrencia de hablar del extraño pasado de aquel edificio.
Had he been convinced that they were merely legends he would not have been so careful never to mention them, not even when he might well have done so, instead of enjoining silence upon his wife and the children whenever one of them referred to the strange origins of their lumber-house.
Había una vista judicial completa, con acusación, defensa y un juez togado que podía imponer toda una lista de castigos: libertad condicional, destierro y hasta excomunión.
There would be a full judicial hearing, with prosecution, defence, and a robed judge, who could hand down a range of punishments—probation, banishment, even excommunication.
verb
a) La decisión de imponer una amonestación será adoptada por el Fiscal;
(a) Any decision to give a reprimand shall be taken by the Prosecutor;
Esta pena sólo se puede imponer por ciertos delitos específicos.
Only specific offences give rise to liability to the sentence.
El Tribunal no puede imponer la expulsión como castigo de un delito cometido por una persona.
The Court cannot give expulsion as a punishment to the offence an individual committed.
¡Y lo mejor de todo es que podremos imponer al mundo nuestro lema!
But what's more important, we can give the whole world the word!
Estamos aquí para imponer ambas. Si nos causa cualquier tipo de problema, le colgaré de ese balcón de ahí.
And if you give us any trouble- any trouble atall- i'm going to hang you from that balcony right over there.
Sólo le puedo imponer la sentencia máxima que me permite la ley.
All I can do is to give you the maximum sentence permitted me under the law.
¿Que derecho tenemos a imponer nuestra fe al resto del país?
What gives us the right to visit our faith upon the country?
Recuerdas que la corte suprema dijo que la 16ª enmienda no daba poderes al gobierno para imponer nuevos impuestos.
Remember, the Supreme Court said the 16th Amendment did not give the government any new taxing power!
Y es eso lo que os justifica, la libertad, el derecho a torturarles, usar su generosidad para imponer una coacción mucho peor.
And this gives you the right and freedom to torture them to make out of generosity a compulsion worse than it is?
—¿Que trate de imponer las órdenes del senador? ¿Yo?
Try to give the Senator orders? Me?
¿Por qué imponer a la criatura un defecto tan grave?
Why give the child a serious defect?
Francia no podrá ya imponer su ley sobre el continente.
France can no longer give law to the continent. . . .
En opinión de Frank, Rolly no tenía por qué imponer condiciones.
Frank didn't think Roily had any business giving Taylor stipulations.
—Alguien tenía que imponer cierta disciplina —dijo Carlo—.
‘Someone had to give you some discipline,’ Carlo said.
Debería usted imponer a Aarón la tarea de recoger fondos para las reparaciones.
You should give Aaron the task of collecting the funds for the repairs.
Imponer ese caso a alguien como Verhoeven, con cierta propensión al desasosiego…
Giving a case like this to a man like Verhœven, who already has a certain propensity for grief …
Se le fueron abriendo, descolgando, hasta imponer a su cara una expresión alelada y estúpida.
They slowly gaped open, sagging at the corners, giving his entire face a dull, stupid expression.
Si sentía el capricho de imponer su autoridad, ella lo llamaba «dar un golpe con el atizador».
When a whim of authority took hold of her, she called it giving a stir with the poker.
verb
Se expresó la opinión de que el instrumento internacional debía imponer sanciones a los infractores, tanto entidades privadas como estatales.
A view was expressed that an international instrument should entail penalties for offenders, whether private or State entities.
30. Los casos de la CEPAL y la UNESCO que se describen en los párrafos 15 y 17 demuestran las limitaciones que puede o no imponer la situación de un idioma que se califica de oficial.
The cases of ECLAC and UNESCO detailed in paragraphs 15 and 17 above show the limits of what the status of a language as an official language may or may not entail.
126. La actuación independiente y libre de los miembros del parlamento supone que ni el Gobierno ni un partido político o grupo de partidos puede imponer a ningún miembro el sentido de su voto.
126. The independent and free functioning of members of parliament entails that neither the Government nor a political party or group of parties can force a voting position on a member.
Las nuevas amenazas a la seguridad exigirán un cambio en la manera de comerciar a nivel internacional y de realizar las operaciones de transporte e imponer una reestructuración de las prácticas actuales.
New security threats will require a change in the way international trade and transport operations are conducted and entail a re-engineering of current practices.
verb
Otros exigieron que cesaran los intentos de imponer condiciones a la cooperación Sur-Sur a semejanza de la asistencia oficial para el desarrollo, calificándolos de fútiles e improductivos.
Others pressed for ending attempts to put conditionalities on South-South cooperation in the tradition of official development assistance, calling those attempts futile and unproductive.
Cabe preguntarse, en particular, si un órgano de vigilancia está facultado para imponer sus opiniones a un Estado que formula reservas.
The question arose as to the ability of the monitoring body to press its view on a reserving State.
No obstante, la ley podrá únicamente imponer restricciones al ejercicio de la libertad de prensa para garantizar la salvaguardia del orden público, de las buenas costumbres así como el respeto de los derechos de los demás.
Restrictions on the freedom of the press may be established only to ensure public order, public morality and respect for the rights of others.
En primer lugar, el Canadá no ha tratado en modo alguno de imponer el objetivo canadiense a la Conferencia de Desarme.
Firstly, Canada has not tried at any point to press the Canadian objective in the CD.
Reporteros sin fronteras (RSF/RWB) recomendó que las autoridades castigaran a los funcionarios provinciales y locales que abusaran de su poder para imponer restricciones a la prensa.
Reporters without Borders (RSF/RWB) recommended that the authorities punish officials at the provincial and local level that abuse their power by repressing the press.
Las facultades de que gozan las autoridades para imponer medidas de excepción han erosionado la confianza pública no sólo en la administración de justicia, sino también en el funcionamiento del periodismo de investigación.
Emergency powers have eroded public confidence, not only in the criminal justice system but also in the free operation of the investigative press.
En virtud de esa disposición, nunca se ha permitido imponer legalmente una censura ni otras trabas a la libertad de prensa.
It is never permitted to legislate censorship and other hindrances to freedom of the press under that provision.
No quiero presionar o imponer nada.
I'm not trying to press or push anything.
Y no me gusta imponer mi compañía a los que no saben apreciarla.
I am not one to press my company upon those who do not value it.
y, sin embargo, se encontraba en la intolerable posición de tener que imponer una decisión a la mujer a quien más deseaba proteger de todo el mundo…
yet he found himself in the intolerable position of appearing to press it on the woman he desired above all others to protect...
Los dos muchachos sabían que tenían un cincuenta por ciento de posibilidades de que Arutha olvidara imponer el castigo si la presión de los asuntos de palacio era muy fuerte, como siempre solía ser.
both boys knew that they stood half a chance of Arutha’s forgetting any serious punishment if the press of court business was heavy, as it often was.
—Así pues, Scout —dijo su tío—, ahora, en este preciso momento, se está intentando imponer al Sur una doctrina política ajena a él, y el Sur no está listo para asumirla. Por eso nos encontramos metidos en el mismo atolladero.
“Now then, Scout,” said her uncle. “Now, at this very minute, a political philosophy foreign to it is being pressed on the South, and the South’s not ready for it—we’re finding ourselves in the same deep waters.
Cuando la mente del obispo Nugent empezaba a desvariar, una pequeña cuadrilla de «jóvenes turcos» dirigida por el padre Patrick McShane procuraba imponer sus ideas propias y adaptaba las normas a la medida de sus propias necesidades y de las de sus acorralados rebaños.
As Bishop Nugent's mind began to stray, a small band of young turks led by Father Patrick McShane pressed their ideas and stretched rules to suit their needs and the needs of their beleaguered flocks.
Éste agarró el pequeño asidero de credenciales para imponer sus preguntas, a la vez firme y humildemente, a la manera de los blancos que demuestran un apoyo leal a la causa negra y son conscientes de la superioridad del círculo interno de participación de los negros, nutrido por la experiencia, la lengua y la sangre.
This one grasped the finger-hold of credentials to press his own questions both stoutly and humbly, in the manner of whites demonstrating loyal support for a black cause and aware of the superiority of the blacks’ inner circle of involvement, drawn by experience, language and blood.
verb
El propósito de las sanciones es modificar la conducta del Estado, parte, persona o entidad que amenace la paz y la seguridad internacionales, y no imponer un castigo ni ejercer ningún otro tipo de represalia.
2. The purpose of sanctions is to modify the behaviour of the target State, party, individual or entity threatening international peace and security and not to punish or otherwise exact retribution.
Las sanciones no deben aplicarse como medida preventiva ni como medio de imponer un castigo ni de ejercer ningún otro tipo de represalia.
Sanctions must not be applied as a preventive measure or as a means of punishment or of exacting retribution.
Los Doce están a favor de que las Naciones Unidas tengan más posibilidades de imponer efectivamente el respeto a la Carta en los casos antes descritos.
The Twelve support the increased potential of the United Nations to actually exact compliance with the Charter in the above-mentioned instances.
El objetivo de las sanciones no es castigar ni imponer ninguna otra pena a la población.
The objective of sanctions is not to punish or otherwise exact retribution on the population.
Pero voy a imponer un toque de queda.
But I am calling the curfew because of these exact concerns.
Red John es mio, y le voy a imponer mi venganza.
Red john is mine,and I'm gonna exact my revenge on him.
Volverán con la ira de los dioses, para imponer una amarga retribución.
They will return with the wrath of the gods, to exact bitter retribution.
Mi padre me envió para imponer su ira.
My father would send me out to exact his wrath.
Tengo que crear un ejército para imponer mi venganza y recuperar mi trono.
I need to build an army to exact my revenge, and to take back my throne.
Y así dándome la oportunidad no solo de promover nuestro negocio, sino también de imponer mi venganza sobre ti.
Thus allowing me not only to promote our business, but also to exact my revenge upon you.
la han ofendido, y será ella quien decida qué castigo imponer.
they have offended against her, and she will decide what punishment will be exacted.
—Sin embargo, a menos de que pueda satisfacerla, no tengo otro recurso que imponer la pena de noventa días de cárcel.
However, unless you are able to pay, I have no recourse but to exact the prison sentence of ninety days.
Era señor de la población y de su término, diez leguas a lo ancho y tres de largo, con franquicia y libertad de imponer tributos, y aunque había recibido el encargo de poblar aquella tierra, por orden suya no violaron a la moza en la fuente, pero habiendo ocurrido así, mejor.
He was the lord of the village and its lands, ten leagues long and three leagues wide, and he had the right to exact a tribute, and although he had been charged to go forth and multiply, he had not ordered the rape of the girl at the fountain, it happened and that was that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test