Similar context phrases
Translation examples
verb
We have to do it and we will do it.
Lo tenemos que hacer y lo vamos a hacer.
This generation can do it; this generation must do it.
Esta generación lo puede hacer; esta generación lo debe hacer.
What we cannot do, we should not pretend to do.
No debemos pretender hacer lo que no podemos hacer.
By means of criminal force, or show of criminal force, to compel any person to do what he is not legally bound to do, or to omit to do what he is legally entitled to do.
- mediante la fuerza ilegal, o mediante su demostración, obligar a una persona a hacer lo que no está obligado a hacer por ley, o a abstenerse de hacer lo que por ley tiene derecho a hacer.
(d) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act; or
d) En un intento de obligar a ese Estado a hacer o dejar de hacer algo; o
In many cases, doing nothing is safer than doing something.
En muchos casos, el no hacer nada es más seguro que hacer algo.
They are told what not to do, rather than what they should do.
Se les dice más lo que no hay que hacer que lo que deberían hacer.
I'm teaching you how to do, do, do.
Yo te estoy enseñando a hacer, hacer, hacer.
"Do"? What can i do?
"¿Hacer?" ¿Qué puedo hacer?
Do or die, do or die, Do or die, do or die,
hacer o morir, hacer o morir hacer o morir, hacer o morir.
And then just do, do, do, do, do.
Y luego simplemente hacer, hacer, hacer, hacer, hacer.
Do or do not.
Hacer o no hacer.
- What do you intend to do?
- ¿Qué pretendes hacer? - ¿Hacer?
# Everything is a source of fun Do, do, do, do, do, do, do. #
# Todo es una fuente de diversión Hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer. #
Do anything, do anything?
¿Hacer algo, hacer algo?
The thing to do was to do nothing.
Lo que había que hacer era no hacer nada.
Something to do, something to do
Algo que hacer, algo que hacer
Do? Nothing for her to do.
–¿Hacer? No tiene nada que hacer.
What to do, what to do.
Qué hacer, qué hacer.
Do what needed doing.
Hacer lo que había que hacer.
noun
According to the 1953 Armistice Agreement (para. 13 (b)), the "allied forces" envisaged controlling only five islands, Paengyong-Do, Taechong-Do, Sochong-Do, Yonpyong-Do and U-Do, lying in our territorial waters. And the water areas of the above islands are where our sovereignty is being exercised lock, stock and barrel.
Según el Acuerdo de Armisticio de 1953 (párr. 13 b)), las "fuerzas aliadas" controlan solamente cinco islas en nuestras aguas territoriales: Paengyong–Do, Taechong–Do, Sochong–Do, Yonpyong–Do y U–Do; pero nosotros tenemos plena soberanía sobre las aguas que circundan a esas islas.
Main Office: São Lourenço do Sul, Rio Grande do Sul
Oficina Principal: São Lourenço do Sul (Rio Grande do Sul).
MINIPLAN (2006) Balanço do Programa do Governo
Ministerio de Planificación (2006), Balanço do Programa do Governo
Great Cross of the "Orden Nacional Do Cruzeiro Do Sul" of Brazil, Brasilia, 1994
Gran Cruz de la "Orden Nacional Do Cruzeiro Do Sul" del Brasil, Brasilia, 1994
SENAES/MTE: Secretaria de Economia Solidária do Ministério do Trabalho e do Emprego (Secretariat of Solidarity Economy of the Ministry of Labor and Employment)
SENAES/MTE: Secretaria de Economia Solidária do Ministério do Trabalho e do Emprego (Secretaría de Economía Solidaria del Ministerio de Trabajo y Empleo)
13. A special law -- Estatuto do Idoso do Brazil -- was adopted for older persons in Brazil.
En el Brasil se aprobó una ley especial: el Estatuto do Idoso do Brasil.
# O girl # DO-dO-dO-dOO DO-dO-dO-dOO
# Oh, chica# # do-do-do-doo do-do-do-doo
♪ Down the hall ♪ Do, do, do-do-do-do
* Por el pasillo * * Do, do, do-do-do-do *
do-si-do and do-si-do.
do-si-do y do-si-do.
It kept going do-do-do-do
Y sigue, do-do-do-do.
# OH, yes, you are # DO-dO-dO-dOO O girl # DO-dO-dO-dOO DO-dO-dO-dOO
# Oh, sí, eres... # do-do-do-doo oh, chica# # do-do-do-doo do-do-do-doo#
♪ You'd never bother ♪ ♪ Oh, do-do, do-do, do-do
*Jamás te molestas* *Oh, do-do, do-do, do-do*
Doo do doo do doo do do dooo.
Doo do doo do doo do do doo.
Do-Do poured the drink.
Do-Do sirvió un trago.
“Cadillac El-do-ray-do?”
—¿Y un Cadillac El-do-ra-do?
verb
(a) does or attempts to do or makes any preparation to do, or conspires with any person to do, any act with a seditious intention;
a) realice o intente realizar o haga preparativos para realizar, o conspire con otra persona para realizar cualquier acto con una intención sediciosa;
Well, will do.
Bueno, lo realizará.
Can you do it here?
¿La pueden realizar aquí?
What good deed shall I do?
¿Qué buena obra realizar?
And do what? Travel.
Viajar, realizar trabajos raros...
We should do an autopsy.
Deberíamos realizar una autopsia.
- You're gonna be doing...
- Van a realizar...
- to do another autopsy.
- para realizar otra autopsia.
We could do an evacuation.
Podríamos realizar una evacuación.
it should do just the opposite.
Debería realizar lo contrario.
In doing the postmortem—
—Al realizar el postmortem…
There was another job to do.
Había otra tarea por realizar.
I have a job to do.
Tengo un trabajo que realizar.
We have work to do.
Tenemos trabajo que realizar.
Do you need to test it more?
¿Tienes que realizar más ensayos?
But who will do that deed?
Pero ¿quién realizará esta hazaña?
to hinder work that is to do?
para impedir el trabajo que hay que realizar?
verb
What do you want to do, really?
¿Qué quieres hacer, de veras?
verb
- He'll do a year.
- Cumplirá un año.
I'll do my time.
Cumpliré mi tiempo.
You'll do nine years.
Cumplirás nueve años.
He'll do time.
Cumplirá su tiempo.
Crime, doing time.
Crimen, cumplir tiempo.
Mekare comes here to do what she vowed to do;
Mekare viene aquí a cumplir lo que prometió cumplir;
But you have to do your part;
Pero tienes que cumplir;
ours is only to do.
lo nuestro es sólo cumplir.
You have a job to do.
Tenéis una tarea que cumplir.
I've got a job to do.
—Tengo una misión que cumplir.
verb
If we do not act, who will act?
Si nosotros no actuamos, ¿quién actuará?
We'll do it properly!
Sabemos cómo actuar.
Do you like acting?
¿Te gusta actuar?
We must do something.
Tenemos que actuar.
You gotta do shit.
Hay que actuar.
Do act professional.
"Si, actuar profesionalmente".
You're gonna do it?
¿Va a actuar?
We're gonna do this number!
¡Vamos a actuar!
It was the doing that was hard.
Lo difícil era actuar.
That's exactly what'll do it.
–Así es como hay que actuar.
What was he supposed to do?
¿Cómo tendría que actuar?
To know, you must do!
¡Para saber, tenéis que actuar!
But they couldn’t do that.
Pero ellos no podían actuar así.
verb
If you vote... I'll do as you advise.
Si votáis... obraré según vuestro consejo.
Do or die.
Obrar o morir.
Do you want to be all right?
¿Quiere obrar bien?
Before you can do anything by law you must have law.
Para obrar legalmente...
That would be doing what he did.
Eso sería obrar como él lo hizo.
What constitutes 'doing wrong'?"
¿Qué constituye obrar mal?
secondly, I do this for thy sake.
y, porque al obrar así, lo he hecho por ti.
verb
Do my laundry?
¿Lavar la ropa?
- Doing the dishes?
- ¿Vas a lavar?
- to do laundry?
¿Sabes lavar ropa?
Do the dishes.
Lavar los platos.
Do the washing...
Por ejemplo, lavar...
‘I have to do the pl –’
—Tengo que lavar los pla…
The washing-up needed doing.
Necesitaba que lavara los trastos.
I’ll do the dishes tonight.”
Yo lavaré los platos esta noche.
“I’m going to do the dishes.
—Voy a lavar los platos.
We have to do the laundry.
Tenemos que ir a lavar la ropa.
I can do laundry and iron.
Yo sé lavar y planchar.
No more cooking and scrubbing and washing to do.
No había ya que guisar ni fregar ni lavar.
You do your own laundry.
Sus cosas se las lavará usted.
verb
We do not aim to call regimes into question.
Nuestro objetivo no consiste en poner en entredicho a los regímenes.
Do some trapping'.
A poner unas trampas.
Doing a runner.
Poner pies en polvorosa.
What are you doing?
Vuélvelo a poner.
“You do have to give more.”
—Tienes que poner más.
“I made them do it,”
—Yo la hice poner —dijo—.
How do you report it?
—¿Qué va a poner en el informe?
“What are you doing to that cod?”
—¿Qué le vas a poner al bacalao?
verb
It will be the same if we do not save Mother Earth.
Si no salvamos a la Madre Tierra, nada le va a servir al transnacional, al que tiene mucha plata, al millonario.
Anything will do.
Cualquier cosa servirá.
That'll do.
Va a servir..
"It'll do" won't do in this house, my lad.
-Servirá. "Servirá" no sirve en esta casa, chico.
She'll do.
Esta señorita servirá.
d You'll do, you'll do, you'll do d Oh, you'll do
*Tu servirás, tú servirás, tú servirás* *Tú servirás*
This will do.
Este sitio servirá.
But it will not do.
Pero eso no te servirá.
But this will have to do.
Pero tendrá que servir.
It would have to do.
Pero tendría que servir.
'No - not to him, but it'll do.
—No, no a él, pero servirá.
They would have to do.
Tendrían que servir.
And what will that do for me?
—¿Y eso para qué me servirá?
verb
We do not want the misuse of nature to permit us to live better.
Atentar contra la naturaleza tal vez te permita vivir mejor.
You do not deserve to live".
No merece vivir".
Do we live again?
¿Volvemos a vivir?
Now they had to make do without.
Y tenían que vivir sin ellas.
I have to live, or do I?
Tengo que vivir, ¿no?
What do I have to live for?
—¿Tengo yo algo por lo que vivir?
No. No. He will live as long as I do.
—No, vivirá tanto como yo.
Do you have to live with him?’
—¿Y tienes que vivir con él?
Do you call this living?”
—¿Llamas a esto vivir?
It is not easy, to live as we do.
No es fácil vivir como nosotros.
verb
In this respect it does not need to be fixed, except that we probably do not have to meet every week to listen to each other's statements about whatever happens to be on our minds.
A este respecto no hay nada que arreglar, salvo que probablemente no sea necesario que nos reunamos cada semana para escucharnos unos a otros lo que pudiéramos pensar.
OK, I'll make do.
Bueno, me arreglaré.
To do nail?
¿Para arreglar uñas?
I'll make do
Me las arreglaré.
-Tomorrow I'll do it.
—Mañana las arreglaré.
That should do it.
Esto lo arreglará.
She'll do ok.
- ...se las arreglará
- That'll do the trick.
- Eso lo arreglará.
Yeah. I need to do something about that.
—Sí. Tengo que arreglar eso.
Let’s make do with what we’ve got."
Nos las tendremos que arreglar con lo que tenemos.
“And what problems do we need to solve?”
–Y qué es lo que hay que arreglar
There was straightening up to do.
Había cosas que arreglar.
“Carrie, I can do that.”
—Ya me arreglaré yo, Carrie.
“And how could you do that?”
–Y ¿cómo se las arreglará para eso?
"I've some gardening to do.
Tengo que arreglar el jardín.
verb
I do not need to go far to find those victims.
No necesito ir muy lejos para encontrar a esas víctimas.
Do you--do you wanna go home?
¿Quieres ir a casa?
Do you do any fishing?
¿Sueles ir a pescar?
“Why do you have to?”
—¿Por qué tienes que ir?
“Why do I have to be there?”
¿Por qué tengo que ir yo?
noun
What did you do?
¿Cuál fue el lío?
Do you see this mess?
¿Ves este lío?
Do you want me to get in a jam?
—¿Quieres meterme en un lío?
verb
I'll do the flushing.
Yo lo limpiaré.
“Got a lot of cleaning up to do.”
Tenemos mucho que limpiar.
verb
I wanna do his bangs.
Quiero peinar su flequillo.
verb
            “Den give up. Dat is de logical ding to do.
—Pues tendréis que rendiros. Es lo lógico.
verb
How do you I save myself?
¿Cómo me salvaré?
Go on, you can do it.
- Sostenlo. Te salvarás.
Of course I do.
- ¿Quieres salvar mi cuello?
I do not want here umrznout.
- Salvar nuestros culos.
do not sin, and you will be saved;
no peques, y te salvarás;
Do you think this will save you?”
—¿Creéis que esto os salvará?
“I have to do a lot of traveling.”
—Tengo que viajar mucho.
     'You will do a lot of travelling.'
Viajará usted mucho.
I have to travel and I do not want to;
Tengo que viajar y no quiero;
Do you need to leave?”
—¿Necesitáis marcharos?
«I do believe you, but I will not go.»
—Te creo, pero no me marcharé.
noun
What mischief do you want of me, woman?
- ¿En qué enredo quieres meterme, mujer?
You do. Don't get tangled up with us, James.
- No te enredes con nosotros.
verb
It will have to do.
Tendrá que alcanzar.
This should do it.
Con esto alcanzará.
Even less will do.
Alcanzará con menos.
More to do
Más que alcanzar
That will have to do, then.
–Entonces tendrá que alcanzar.
Is it going to catch us up, do you think?
¿Creen que nos alcanzará?
Do you want to achieve your goal or not?
¿Quieres alcanzar tu objetivo sí o no?
The compromise I made was not an easy thing to do
No fue fácil alcanzar ese compromiso
- Which do you think he'll represent?
- ¿Cuál creen que representará?
verb
- I'm gonna do briefs for him.
- Prepararé los expedientes.
verb
"Well, you know, today I'm gonna do doctors."
"Bueno, hoy visitaré médicos."
Do you think he'll visit?
¿Cree que me visitará?
verb
You want to do that?
¿Quieres cubrir eso?
noun
What do you mean?
¿Qué nuevo acto?
Such a violent thing to do.
Qué acto violento.
verb
I have studying to do.
Tengo que estudiar.
"Nay, I've a deal of studying to do.
—No, tengo que estudiar.
“And don’t you have studying to do?”
—¿Y tú no tienes que estudiar?
verb
- How do you want to proceed?
- ¿Cómo quieres proceder?
How do you wanna proceed?
¿Como quieres proceder?
How do you want to progress?
—¿Cómo quiere proceder?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test