Translation for "obrar" to english
Obrar
verb
Translation examples
verb
Capacidad de obrar
Capacity to act
Aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.
We accept that responsibility and will act in accordance with it.
No vamos a obrar de forma irreflexiva y precipitada.
We do not intend to act rashly or hastily.
Por lo tanto, debemos obrar inmediatamente.
We must therefore act now.
Este es el momento de obrar.
Now is the time to act.
Pretendiendo obrar en legítima defensa, Israel:
In a pretended act of self-defence:
Debemos obrar con rapidez y decisión.
We must act rapidly and with resolve.
Quizá obrara de forma impulsiva, pero ya está hecho.
Perhaps I acted violently, but it happened.
¿Y si, por casualidad, obrara de buena fe?
But if she's acting in good faith ...
A saber, actuar, obrar y ejecutar.
It is, to act, to do, to perform.
¿En beneficio de quién creen que obrará?
But in whose interest do they imagine she'll act?
Eres muy hermosa para obrar cual niña.
You are far too beautiful to act like a child.
Obraré como un ciudadano.
I'll act privately.
Primero hay que pensar y luego obrar.
Think first and act later.
SO, ¿qué Le hacen obrar de esa manera?
So, what would cause him to act out like that?
Hacer, obrar, realizar.
And an act hath three branches:
SABIDURÍA: DECIR LA VERDAD Y OBRAR SEGÚN LA NATURALEZA.
"Wisdom: speak the truth, act like nature."
¿Por qué no obrar sobre seguro?
Why not act with certainty?
Obraré con prudencia.
I will act with caution.
entonces decidió obrar.
then he decided to act.
—Roturé obrará con precaución.
- Koturé will act with caution.
Debíamos obrar con rapidez.
We had to act quickly.
Lo importante es obrar, no meditar.
The main thing is to act, not to ponder.
Su manera de obrar no era natural.
She did not act naturally.
No tratar de comprender, sino de obrar.
to seek not to understand, but to act.
Sobre ese principio me basé para obrar.
And that's the principle I acted upon.
—Pude obrar como yo quería.
‘I could have acted as I wished.’
verb
Debemos obrar en pro de la juventud y junto a ella.
We should work for and with young people.
1. Obrar en pro de la restauración de la paz, la estabilidad y el orden público.
1. To work for the restoration of peace, stability and law and order.
Unámonos para obrar en pro del desarrollo, la justicia y la paz.
Let us work together for development, justice and equity.
El Grupo de Trabajo convino en que se obrara así.
The Working Group agreed with that general approach.
- Obrar en favor de la adhesión universal al TNP;
- working towards universal accession to the NPT;
En ese empeño debemos obrar de forma innovadora.
In doing so, we must work in innovative ways.
Confío en que obrará en pro de los intereses de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
I hope he will be able to work for the interests of States Members of the United Nations.
En resumen, las Naciones Unidas nunca tuvieron la oportunidad de obrar según sus propósitos.
In a word, the United Nations was never given the chance to work as intended.
Instamos a todas las partes a obrar en ese sentido.
We urge all parties to work to this end.
Sin embargo, ningún Estado puede obrar de manera aislada cuando se trata de nuestros océanos.
But no State can work in isolation when it comes to our oceans.
Su modo de obrar tiene algo de zen.
It's almost Zen-like, the way she works.
- Hay que dejar obrar a la naturaleza.
- No one can do nature's work.
Obrará maravillas en Cicely, estoy seguro.
It'll work its magic right here in Cicely.
Incluso una semana, una semana y obraré un milagro.
One week even. One week, and I will work a miracle.
Pero juntos, unidos por Jesús, podemos obrar maravillas.
But together, bound by Jesus, we can work wonders.
Prefiere obrar de forma subliminal.
Prefers to work subliminally.
Necesita tiempo para obrar su magia.
It needs time to work its spell.
¿Cree usted que Dios tiene el poder de obrar milagros?
Do you believe God has the power to work miracles?
Qué magia podrían obrar esos dedos en el gabinete correcto.
Ooh, what magic those fingers could work on the right cabinet, mmm.
El poder de obrar milagros.
The power to work a miracle...
En su forma de obrar había método.
There was a method to their work.
El peyocalan empezaba a obrar.
The peyocalan was at work.
el proceso del obrar es imperecedero.
the process of the working is everlasting.
Tenía que obrar con gran rapidez.
It had to be very quick work.
Todos los habían visto obrar magia.
They had observed them working magic.
Ahora tenemos que obrar con rapidez.
We got to work fast now.
No impide que Dios pueda obrar.
It does not impede the workings of God.
Una réplica no podía obrar milagros.
A replica could not work miracles.
verb
653. Las partes que no tengan capacidad de obrar serán representadas por sus representantes legítimos.
653. Parties that do not have procedural capacity are represented by their legitimate representatives.
Las personas privadas de capacidad de obrar no tienen derecho a votar".
Persons deprived of legal capacity do not have the right to vote.
Esas dificultades quizás no obstaculicen necesariamente el proyecto, pero hay que obrar con cuidado.
These difficulties may not necessarily render the project impossible, but they do call for some caution.
Estamos dispuestos a obrar de esa manera por dos motivos importantes.
We are prepared to do so for two important reasons.
Nuestra voluntad de obrar eficazmente tropieza con algunos obstáculos, que ustedes han identificado.
You have identified several obstacles that have hindered our desire to do good:
Es como si tuvieran carta blanca para obrar como deseen en esas casas.
It is like having a free hand and doing what they want in these houses.
No obrar así no hará justicia a las víctimas y empoderará a los perpetradores.
To do otherwise would deny the victims justice and empower the perpetrators.
Al obrar de este modo, no era necesario examinar el fondo de la excepción.
In so doing, it was not required to look into the substance of the objection.
Puedes obrar como te plazca.
You may do as you wish.
Como debería obrar todo elixir
Just like an elixir Ought to do!
Si votáis... obraré según vuestro consejo.
If you vote... I'll do as you advise.
Obrar o morir.
Do or die.
¿Quiere obrar bien?
Do you want to be all right?
¿Acaso se puede obrar así?
Is this the right thing to do?
Para obrar legalmente...
Before you can do anything by law you must have law.
No puedo obrar contra la policía.
I can't do anything against the police.
Eso sería obrar como él lo hizo.
That would be doing what he did.
Obrar de otra forma sería poco cristiano.
To do otherwise is unchristian.
Y es hora de obrar, no de pensar».
And it is a time to do, not think.
No pueden obrar de otro modo.
They can’t do anything else.
¿Qué constituye obrar mal?
What constitutes 'doing wrong'?"
y, porque al obrar así, lo he hecho por ti.
secondly, I do this for thy sake.
Has de obrar así porque lo deseas.
Got to do it because you want to.
No me hubiese atrevido a obrar de otro modo.
I didn't dare do otherwise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test