Translation for "rendir a" to english
Translation examples
verb
La inversión en tecnologías ecológicas rendirá beneficios en el largo plazo para un crecimiento más sostenible en un medio más seguro.
Investments in green technologies will yield pay-offs in the long term for a safer environment and more sustainable growth.
Se prevé que en 2001 la labor de la UNOPS rendirá frutos importantes.
267. UNOPS efforts are expected to yield great results in 2001.
Es evidente que estas negociaciones, están empezando a rendir sus frutos.
These negotiations, as is manifest, are beginning to yield progress.
Nuestra experiencia en el Pakistán nos ha demostrado que los esfuerzos en las esferas jurídica, educativa y cultural pueden rendir frutos significativos.
Our experience in Pakistan has been that efforts in the legal, educational and cultural spheres can yield significant results.
Varios mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo ya han comenzado a rendir frutos en algunos casos.
A number of innovative development financing mechanisms had already begun in some cases to yield results.
Este es un esfuerzo de cooperación en favor de condiciones de confianza y seguridad que confiamos pueda rendir resultados positivos y contribuir a reducir la tirantez.
This is a cooperative effort in confidence- and security-building that it is to be hoped will yield positive results and will contribute to the defusing of tensions.
En Nigeria, las actividades del gobierno para consumar la transición a la democracia tienen aún que rendir resultados visibles.
In Nigeria, the Government's undertaking to implement a transition to democracy had yet to yield tangible results.
Libia no se rendirá a las presiones ni se dejará intimidar por las amenazas de establecer sanciones o de reforzarlas.
Libya shall not yield to pressure and shall not be intimidated by threats of sanctions or of the strengthening of sanctions.
De nuevo leyes para tratar de rendir por hambre y enfermedad al pueblo.
More laws aimed at using hunger and sickness to force the people to yield.
El que no se rinda a la razón, se rendirá a la persuasión.
He who will not yield to reason, will yield to persuasion.
Por lo tanto, me rendiré.
Therefore I shall yield.
¿Qué os impide rendiros?
What prevents you from yielding?
—¡París nunca se rendirá a una zorra!
“Paris will never yield to a whore!”
Si el pueblo te quiere, me rendiré.
If Elfhame loves you, I will yield.
¿Decís que un inglés se va a rendir sin combatir?
“An Englishman yield without a fight?”
—Me rendiré a ti —le prometió ella con tono dócil—.
I will yield to you, she promised meekly.
Menfis la orgullosa se rendirá o caerá destruida con sus templos y sus monumentos.
Memphis the proud one will yield or fall destroyed with its temples and monuments.
Que no reconocerás ni rendirás obediencia a ningún otro dios aparte de mí.
1 That you shall not acknowledge nor yield obedience to any other gods but me
verb
Las niñas que no se cuentan, no cuentan, es nuestro deber rendir cuentas por cada niña.
Girls who are not counted, do not count; it is our duty to account for every girl.
El Secretario General hará todo lo posible para que así sea y está preparado para rendir cuentas por esa promesa.
He would do his utmost to make that happen and was prepared to be held accountable for that promise.
Al hacerlo, la Organización debe mantener su transparencia y rendir cuentas respecto de las decisiones de los Estados Miembros.
In so doing, the Organization must maintain its transparency and accountability to the decisions of the Member States.
De esta manera, la UNOPS permitió a los asociados rendir resultados tangibles a las personas necesitadas.
By doing so it enabled partners to deliver tangible results to people in need.
Por último, cuando ocurren ataques, los responsables deben rendir cuenta de sus actos.
Finally, when attacks do occur, those responsible must be held to account.
Los políticos deben rendir cuentas por lo que hacen.
Politicians must be held accountable for what they do.
h) Los Estados que no cumplan las resoluciones de las Naciones Unidas deberían rendir cuentas.
(h) States that do not comply with United Nations resolutions should be held accountable.
Algunos adultos no participan en la educación organizada pero solicitan rendir examen como candidatos externos.
Some adults do not participate in organised education but apply to take the exam as external candidates.
De esa manera, el Consejo de Seguridad podrá cumplir con su responsabilidad de rendir cuentas a los Estados Miembros.
By so doing, the Security Council will be able to fulfil its responsibility of being accountable to Member States.
¿Os vais a rendir o no?
Do you give up, yes or no?
—No me rendiré hasta que lo haga.
“I won’t give up until I do.”
Tú y Basie, ¿no queréis rendiros?
Do you and Basie want to surrender?
¿A ti no te molesta rendir pleitesía?
You do not mind showing respect?
—Pues tendréis que rendiros. Es lo lógico.
            “Den give up. Dat is de logical ding to do.
Para rendir honores no tenía ningún don.
To do honour he had no gifts.
Hemos venido para rendir homenaje a vuestro rey.
"We have come to do homage to your king.’
¿Os decidís a rendiros, sí o no? —¿Quién es usted?
Do you decide to give up, yes or no? "Who are you?"
Me rendiré ante ustedes, haré lo que me pidan.
I will surrender myself to you, do whatever you ask.
Tengo que rendir cuentas ante otras personas y tú también. Todo tiene sus límites.
I’ve got people to report to and so do you. It all has limits.
verb
En verdad le había evitado el tener que rendir excusas a Rossland, o el verse en el caso de arrojarlo por la borda.
She had saved him the possible alternative of apologizing to Rossland or throwing him overboard!
Con las dos anteriores no hacía el menor esfuerzo para rendir al oso negro, sino que las utilizaba para sujetarlo y alejarlo.
With his forearms he made no effort to rend the black, but used them to hold and throw his enemy.
Esta es la primera vez que el chico corre el riesgo de tener que rendir cuentas por sus actos, y nadie quiere tener que aguantar su pataleta.
This is the first time that boy has faced the risk of being accountable for his actions, and nobody wants to deal with him throwing a tantrum.
Cambara observa, decidida a no intervenir ni ayudar al chico, porque quiere saber de qué material está hecho, hasta dónde llegan su paciencia y sus recursos, si se cansará fácilmente y se rendirá, levantando las manos en alto.
Cambara watches determined not to intervene or help him in any way, because she wants to know what stuff he is made of, how patient and resourceful he is, and whether he will tire easily and give up, throwing his hands up in the air.
¡Me parece tan vergonzoso que esos preciosos minutos que forman una existencia, esos instantes que nunca volverán, se pierdan, envueltos en un descanso embrutecedor! ¡Y pensar que nuestro amigo Jorge despreciaba ese tesoro inestimable del tiempo, pensar que esos segundos de vida, de los cuales tendría que rendir estrecha cuenta en el más allá, estaban deslizándose tontamente!
It seems to me so shocking to see the precious hours of a man’s life—the priceless moments that will never come back to him again—being wasted in mere brutish sleep. There was George, throwing away in hideous sloth the inestimable gift of time; his valuable life, every second of which he would have to account for hereafter, passing away from him, unused.
verb
7. En 1994, la secretaría rendirá cuenta de todos los gastos justificados en que se haya incurrido en relación con estos proyectos.
7. In 1994, the secretariat will bring to account all substantiated costs relative to these projects.
En ese contexto, deseo rendir homenaje al Gobierno de Noruega por el papel que desempeñó en la tarea de acercar a ambas partes.
In this context I wish to pay a tribute to the Government of Norway for its role in bringing the two parties together.
9. Hacer rendir cuentas a los individuos y grupos que utilicen una retórica incendiaria (Australia);
9. Bring to account individuals and groups who use inflammatory rhetoric. (Australia);
Estaban en curso investigaciones y acciones judiciales para hacer rendir cuentas a los culpables e impartir justicia para todos.
Investigations and legal proceedings were ongoing to bring perpetrators to account and to provide justice for all.
Quisiera también rendir de nuevo homenaje a su predecesor por haber logrado que iniciemos esta nueva era.
I would also like to again pay tribute to your predecessor and his success in bringing us to this new era.
Esa Ley es una declaración cuidadosamente preparada para rendir por hambre y desesperación al pueblo cubano.
That Act was a carefully planned declaration of economic war designed to bring the Cuban people to its knees through hunger and despair.
También deseo rendir tributo a los coordinadores por sus diligentes esfuerzos para llevarnos hacia adelante.
I also want to pay tribute to the coordinators for their diligent efforts to bring us forward.
Quiero rendir homenaje a la buena disposición que demostraron todas las delegaciones para trabajar con nosotros cuando tratábamos de acercar las posiciones.
I wish to pay tribute to the willingness that all delegations showed in working with us as we attempted to bring positions together.
Se plantea la pregunta de quién debe rendir cuentas por esta pasividad y qué medidas se han adoptado para pedir cuentas a los responsables.
The question arose as to who should be held responsible for such inaction and what measures had been taken to bring them to account.
A este respecto, algunos Estados Miembros indicaron que los responsables de la tortura y muerte de Maina Sunawar debían rendir cuentas de sus actos.
In this regard, some Member States mentioned the need to bring to account those responsible for the torture and death of Maina Sunawar.
Pienso obligarlo a rendir cuentas de ello lo antes que pueda.
I will bring him to account for it when I can.
El tigre y el leopardo fueron enviados a tierras lejanas con la misión de traer al rinoceronte para obligarlo a rendir pleitesía, o bien matarlo.
Tiger and leopard were sent forth to bring the rhinoceros back cls 8l subject or to slay him.
Las mujeres de la red acuden, de una en una, de dos en dos o de tres en tres, a rendir tributo a Cambara, encomiando sus esfuerzos para traer sonrisas sinceras a los ojos de muchas de ellas.
The women from the network come in ones, twos, and threes to pay their tribute to Cambara, to commend her for her efforts to bring genuine smiles into the eyes of many of the members.
Le pregunté cuál podía ser el valor de la plantación y me contestó que si yo deseaba arrendarla me entregaría unas sesenta libras anuales, pero que si yo prefería vivir en ella creía que podría hacerle rendir casi ciento cincuenta libras.
I asked him what he thought the plantation might be worth. He said, if I would let it out, he would give me about #60 a year for it; but if I would live on it, then it would be worth much more, and, he believed, would bring me in about #150 a year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test