Similar context phrases
Translation examples
- reach
- achieve
- attain
- accomplish
- hit
- catch up
- gain
- arrive at
- overtake
- get at
- add up to
- overhaul
- carry
- do
verb
Para algunos países, esto puede significar la diferencia entre alcanzar o no alcanzar su meta de reducción de la pobreza.
For some countries, this may mean the difference between reaching or not reaching their poverty reduction target.
verb
Tanto alcanzamos, tanto más nos queda por alcanzar.
So much have we achieved, so much more is there to achieve.
El poder de alcanzar lo que debía ser alcanzado estaba en mí.
The power was within me, to achieve what must be achieved.
verb
c) La determinación de alcanzar el objetivo fijado para 2020;
The determination to attain the 2020 goal;
Todavía hay mucho que hacer para alcanzar este objetivo.
Much remained to be done to attain that objective.
Mis condenados nada alcanzan, porque no hay nada que alcanzar.
My damned do not attain, for there is nothing to attain.
Para alcanzar su meta era necesario que yo fuera destruido.
To attain his end it was necessary that I be destroyed.
Lo único que se necesitaba para alcanzar este estado ideal era amor.
All that was needed to attain this grace was love.
Las consecuencias de no poder alcanzar el tercer espacio.
Consequences of failure to attain the third position.
verb
Se necesitará financiamiento para alcanzar estos objetivos;
Finances will be needed to accomplish these goals;
No hay ningún otro medio legal de alcanzar ese objetivo.
There is no other legal means to accomplish that aim.
2.25 Entre los logros que se prevé alcanzar figurarían:
2.25 The expected accomplishments would include:
Para alcanzar estos objetivos es necesario llevar a cabo lo siguiente:
To accomplish these goals, it is necessary:
Para alcanzar sus objetivos, el Instituto:
The Institute accomplishes its objectives in the following ways:
Alcanzaré el acuerdo que más le beneficie.
I'll deliver the best deal possible to accomplish your ends.
Hace falta coraje para alcanzar los objetivos..
One should always have the strength to accomplish their goals.
¿Está logrando las cosas que desea alcanzar en la vida?
Are you accomplishing the things you want to accomplish in life?
En tiempos como éstos, hay posibilidades de alcanzar grandes logros.
In times like these, there is potential for great accomplishment.
Debo alcanzar una meta y nada me lo impedirá.
I’ve got a goal to accomplish, and I’m not going to let anything upset it.
Comienzas a creer que realmente puedes alcanzar eso que te propusiste lograr.
You start to believe you can actually accomplish these things.
Si bien era una alianza sin precedentes, logramos alcanzar todas nuestras metas.
This union was unprecedented and accomplished all we had hoped.
Tengo un plan escrito de cómo trataré de alcanzar mi sueño.
I have a written plan for how I intend to accomplish my dream.
¿Qué objetivos podría alcanzar durante la mísera duración de su vida humana?
How much could he accomplish in only a meager human lifespan?
verb
Durante el conflicto, el peligro procede de los disparos que pueden alcanzar a la población civil.
During a conflict, the danger comes from fire that may hit civilians.
Se abstuvieron de abrir fuego contra los hombres armados para evitar alcanzar a civiles.
They refrained from opening fire on the armed men to avoid hitting innocent civilians.
Sobre la base de los datos actuales, se prevé que el sitio en la Web alcanzará los 2.000 millones de visitas antes de que finalice 2003.
On the basis of current data, the website was expected to receive 2 billion hits before the end of 2003.
La flecha se mueve hacia el blanco y tarde o temprano lo alcanzará.
The arrow is moving to its target and will sooner or later hit it.
El instrumento utilizado para alcanzar ese objetivo suele ser el tipo de interés nominal.
The instrument used to "hit" the target is almost always the nominal interest rate.
Éste último se agachó, evitando que lo alcanzara el disparo, pero el agresor apretó de nuevo el gatillo y alcanzó a Mohamed en el pecho.
The father bent down, the shooter missed, shot a second time, and hit Mohamed in the chest.
Desde un vehículo, los agresores dispararon con armas de grueso calibre y huyeron, sin lograr alcanzar su objetivo.
His attackers shot at him from a vehicle, using large-calibre weapons, and then fled without managing to hit him.
El alcance de la seguridad regional debe ser mayor que el alcance de los misiles balísticos que pueden alcanzar a todos y cada uno de nosotros.
The scope of regional security must exceed the range of ballistic missiles, which may hit each and all of us.
Si algo me iba a alcanzar, que me alcanzara ya.
If something was going to hit me, I wished it would just hit me.
Nos alcanzará un minuto antes de que el nuestro haga impacto.
It’ll hit us a full minute before ours hits him.”
No se diseñó para alcanzar sólo objetivos militares, ¿verdad? —¿Y qué se suponía que debía alcanzar? — intervino Lacoste.
“It was never designed to hit military targets, was it?” “Then what was it designed to hit?” asked Lacoste.
Pero no tenían la menor posibilidad de alcanzar a su blanco.
But they had no chance of hitting their target.
verb
verb
En 2006/2007, la Fuerza trata de alcanzar una mayor eficiencia en el ámbito del mantenimiento eléctrico.
5. In 2006/07, the Force seeks an efficiency gain in the area of electrical maintenance.
Con esta prórroga ganamos tiempo para alcanzar esas metas.
With this extension, we gain time to pursue those goals.
12. El racismo es un instrumento para alcanzar y mantener el poder.
12. Racism is a tool to gain and maintain power.
La experiencia histórica nos demuestra que el problema de la droga tiende a alcanzar nuevas y progresivas cotas de complejidad.
History shows that the drug problem is gaining new and increasing complexity.
– ¿Y usted cree que allí Judit alcanzará la sabiduría?
And you think that Judit will gain wisdom there?
—¿Por qué no? ¿Qué mejor camino para alcanzar el control de Florina?
Why not? What better way to gain control of Florina?
Siguió corriendo, con la intención de alcanzar el alfiler.
He still kept running, trying to gain on the pin.
Éstos son los sacrificios que he de hacer para alcanzar la magia.
“These are the sacrifices I must make to gain my magic.”
Tres veces había intentado alcanzar el resalte de arriba;
Three times he had attempted to gain the ledge above;
A pesar de las armaduras que llevaban, los romanos estaban empezando a alcanzar a Solace.
Even in their armour, the Romans were starting to gain on Solace.
El tren arrancó de nuevo y pronto volvió a alcanzar velocidad.
The train took off again and gained speed rapidly.
Pero incluso entonces no pudo alcanzar una gran velocidad, pues el viento era flojo.
And even then, with this light breeze, she did not gain.
verb
Otro desafío era determinar formas para alcanzar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo.
Another challenge was to determine ways of arriving at long-term debt sustainability.
Debemos modificar y armonizar las posiciones a fin de alcanzar una solución aceptable para todos.
We need to move and harmonize positions in order to arrive at a generally acceptable solution.
La paz que no se logra hoy se alcanzará mañana.
Peace that does not come today will arrive tomorrow.
Esperamos que las circunstancias nos permitan alcanzar un resultado más fructífero en el futuro.
We hope that circumstances will enable us to arrive at a more fruitful outcome in the future.
La cooperación entre los sectores público y privado era un instrumento esencial para alcanzar soluciones generalmente aceptables.
Publicprivate partnerships were an essential tool for arriving at generally acceptable solutions.
2. El grupo hizo varios intentos de alcanzar un consenso.
The branch made a number of attempts to arrive at a consensus.
Para alcanzar esos objetivos se tienen en cuenta las contribuciones en especie.
In arriving at these targets, the in-kind contributions are taken into account.
Sería interesante saber si el Gobierno ha recurrido a cuotas para alcanzar esa cifra.
It would be interesting to know whether the Government had used quotas to arrive at that figure.
Hace falta tiempo para alcanzar los objetivos de nuestra revolución».
It takes time to arrive at the goals of our revolution.
La onda de choque nos alcanzará dentro de veinte mil años.
The shock wave will arrive in twenty thousand years.
Quizás no necesitemos un dato universal para alcanzar la verdad.
Perhaps we do not need a universal data to arrive at truth.
Costó mucho tiempo alcanzar la visión plena del Dios único.
It took a long time to arrive at the fulfilled vision of a single God.
verb
En 2001, México casi duplicó las inversiones extranjeras directas en su país hasta alcanzar 25.000 millones de dólares, superando a Brasil como mayor beneficiario de inversión extranjera directa por primera vez desde 1995.
In 2001, Mexico almost doubled its foreign direct investment inflow to $25 billion, overtaking Brazil to become the largest recipient of foreign direct investment for the first time since 1995.
LA LIEBRE NUNCA LLEGA A ALCANZAR A LA TORTUGA, EN TEORÍA.
THE HARE NEVER OVERTAKES THE TORTOISE IN THEORY.
Unos pocos minutos le bastaron para alcanzar la retaguardia de la bandada.
But a few minutes sufficed to overtake the rearmost.
Deberíamos alcanzar la Isla justo después de la salida del sol.
We should overtake the Island just after sunrise.
No le está bien al sol alcanzar a la luna, ni la noche adelanta al día.
The sun is not to overtake the moon, And the night does not outstrip the day,
verb
Nuevo esfuerzo de los gobiernos para alcanzar compromisos de financiación plurianuales para el PNUMA.
Further effort by governments to get multi-year commitments of funding for UNEP.
Sin embargo, esta es una esfera donde es no es fácil alcanzar un consenso.
This is, however, a difficult area on which to get a consensus.
Pero, esta vez, comprometámonos a alcanzar nuestros objetivos.
But this time, let us resolve to get the job done.
Para fortalecer los resultados es vital que sea posible alcanzar el éxito en septiembre.
The strength of the outcome we get here will be a vital boost to the prospects for success in September.
En las regiones más secas las precipitaciones no llegan a alcanzar los 500 mm al año.
The driest areas of the country can get as little as 500 mm annually.
iii) alcanzar a estas personas: garantizar una presencia efectiva y visible.
(iii) Getting to the people: ensuring an effective and visible presence.
—¡He de alcanzar la puerta, he de alcanzar la puerta!
I must get to the door, I must get to the door!
Ayuda a los demás a alcanzar sus objetivos y los demás te ayudarán a alcanzar cada uno de los tuyos.
Help people get to their goals, and people will help you get every single one of yours.
verb
¿O 1033 instantes, los cuales, si se tratara de intervalos mínimos de Planck, se sumarían hasta alcanzar un segundo?
One moment? Or 1033 moments, which if these were Planck minimal intervals would add up to one second?
verb
pero siempre la abandonaban antes de alcanzar su presa.
but always they abandoned the chase before they overhauled the quarry.
verb
Te alcanzaré en cuanto mis viejas piernas me lo permitan.
I'll be along as fast as me old legs can carry me.
Llegan a alcanzar Mach 2, y por supuesto llevan un arma nuclear, señor.
‘They can do Mach 2, and of course they carry a nuclear weapon, sir.’
verb
a) Los objetivos no definen claramente los resultados que se desea alcanzar;
(a) Objectives do not clearly define intended results;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test