Translation examples
verb
Stsho change sex, change person, change everything, not remember.
Stsho wechseln Geschlecht, wechseln Person, wechseln alles, nicht erinnern.
They change their addresses, they change their names, they even change the color of their hair.
Sie wechseln die Adresse, sie wechseln den Namen, ja, sie wechseln sogar die Haarfarbe.
One to change the wick, and one to not change the wick!
Einen, um den Docht zu wechseln. Und einen, um den Docht nicht zu wechseln!
Husbands change wives, wives change husbands; why should not I change opinions?
Männer wechseln ihre Frauen, Frauen wechseln ihre Männer, weshalb soll ich da nicht meine Meinung wechseln?
We’ll change over again.
Wir wechseln wieder.
Some change back and forth.
Einige wechseln vom einen zum anderen.
Change the channel?
»Das Programm wechseln
Or a change of clothes.
Oder Klamotten zum Wechseln.
Changing the subject,”
»Das Thema wechseln
verb
Things will change. You will change.
Die Situation wird sich ändern. Du wirst dich ändern.
What we can change, we shall change.
Was wir ändern können, das ändern wir auch.
“What if you could change that?” He laughs. “Change it. Change the story.
»Und wenn du es nun ändern könntest?« Er lacht. »Ändern. Die Geschichte ändern.
The results change if the rules change.
Die Resultate ändern sich, wenn sich die Regeln ändern.
Times change, perspectives change.
Die Zeiten ändern sich, die Perspektiven ändern sich.
Things are changing… things have to change.
Die Dinge ändern sich … sie müssen sich ändern.
“And things change. People change.”
»Außerdem ändern sich die Dinge. Die Menschen ändern sich.«
We can’t change what we can’t change, Ben.”
Was wir nicht ändern können, können wir nicht ändern, Ben.
Would anything change? Can people change?
Würde sich irgendetwas ändern? Können sich Menschen ändern?
And burned with a desire to change things, change myself, change my entire life.
Und ich brannte vor Verlangen, allerlei zu ändern, mich selbst zu ändern, mein ganzes Leben zu ändern.
Change your look, change your sex, change your race.
Verändere dein Aussehen, verändere dein Geschlecht, verändere deine Hautfarbe.
The best way to change others is to change yourself.
Der beste Weg, andere zu verändern, ist der, sich selbst zu verändern.
See, so we change--we change.
Sieh, so verändern wir uns … wir verändern uns.
Circumstances change and people change with them.
Die Umstände verändern sich, und die Menschen verändern sich mit ihnen.
The world hasn’t changed at all. And it won’t change not until we change it.”
Die Welt hat sich nicht im Geringsten verändert. Und sie wird sich auch nicht verändern -nicht, wenn wir sie nicht verändern.
Now things are changing, imperceptibly, but they are changing.
Doch diese Dinge beginnen nun, sich zu verändern, unmerklich zwar, aber sie verändern sich.
The world will change and our planet will change as each human being changes inside.
Wenn wir uns innerlich verändern, werden sich auch die Welt und unser Planet verändern.
they change their hosts as much as their hosts change them.
Sie verändern ihre Wirte genauso, wie ihre Wirte sie verändern.
The pictures change.
Sie verändern sich.
“And it will change everything.”
Und das wird alles verändern.
Change of itinerary.
Änderung des Transportwegs.
A change in the plan?
Eine Änderung im Plan?
The cold necessitated a change of costume, and a change of plan.
Die Kälte machte eine Änderung der Kleidung nötig, ebenso wie eine Änderung des Plans.
I've noticed no change.
»Ich habe keine Änderung bemerkt.«
Was everyone aware of this change?
Waren sich alle dieser Änderung bewusst?
“So why the change?”
„Also, warum dann die Änderung?"
But that wasn’t the only change.
Doch das war nicht die einzige Änderung.
But there's one change."
Aber da ist noch eine kleine Änderung.
I announced the change.
Ich verkündete die Änderung.
He had begun making changes, his changes.
Er hatte mit Veränderungen begonnen, seinen Veränderungen.
but that was not the change.
Aber nicht das war die Veränderung.
They cannot survive without change, and change will destroy what they are.
Ohne Veränderung können sie nicht überleben, und die Veränderung wird zerstören, was sie sind.
Social change begins with individual change.
Soziale Veränderung beginnt mit individueller Veränderung.
only these changeless changes are real.
nur diese Veränderungen ohne Veränderungen sind real.
There wasn’t a change in the world order that didn’t echo other changes in the world order.
Keine Veränderung in der Weltordnung, die nicht das Echo einer anderen Veränderung war.
“What kind of changes are they?”
»Was für Veränderungen sind das?«
noun
Any change, I consider, would have been a change for the better.
Jeder Wechsel, finde ich, wäre ein Wechsel zum Besseren gewesen.
The changing of the seasons.
Den Wechsel der Jahreszeiten.
To initiate change.
Es will einen Wechsel herbeiführen.
“You are changing the subject.”
»Du wechselst das Thema.«
It was a cumulative thing, the change.
Dieser Wechsel war kumulativ.
“Don’t change the subject.”
»Wechsele nicht das Thema.«
noun
The heart of a wizard, changing. Changing suddenly. Changing overnight.
Der Wandel im Herzen eines Magus. Ein plötzlicher Wandel. Ein Wandel über Nacht.
Sometimes the view of change is distorted by a change in oneself.
Manchmal wird das Bild des Wandels durch einen Wandel in einem selbst verzerrt.
‘All that is changing.’
»Alles ist im Wandel
You want Change, today we’ll show you Change!
Du willst Wandel, dann zeigen wir dir heute mal Wandel!
there was an instantaneous change.
Es war ein blitzschneller Wandel.
Yes, that was it—the change was there.
Ja, das war es – da war der Wandel.
The change was astonishing.
Der Wandel war erstaunlich.
For change, for a voice.
Für einen Wandel, eine Stimme.
There would be change.
Und damit würde ein Wandel eintreten.
Makes a change for her.
Es ist eine Abwechslung für sie.
“Chile, for a change.”
»Chile, zur Abwechslung
A change was welcome.
Eine Abwechslung war mir willkommen.
It was time for a change.
Es war Zeit für eine Abwechslung.
Americans are a change.
»Diese Amerikaner sind eine Abwechslung
It will be an interesting change.
Es ist eine interessante Abwechslung.
It makes a change.
Es ist schon eine Abwechslung.
That would be a change.
Es wäre eine Abwechslung.
Defending him for a change?
Verteidigen Sie ihn zur Abwechslung?
noun
It was the joy of change.
Es war die Freude an der Wandlung.
                         The Changing Lands?
Das Land der Wandlungen?
This is where the change comes in.
Hier tritt die Wandlung ein.
Change does not lie that way.
Wandlung ist so nicht zu erzielen.
What about evolutionary changes?
Was ist mit den evolutionären Wandlungen?
What changes—what fun!
Welche Wandlung, was für ein Spaß!
Change is ordained. Changes must come.
Wandel ist uns verordnet. Wandlungen müssen sein.
The change was complete, and it was perfect.
Die Wandlung war vollendet, und sie war perfekt.
We – the Party – have changed.
Wir haben – die Partei hat – eine Wandlung durchgemacht.
Even the literature of the Party will change.
Selbst die Parteiliteratur wird eine Wandlung erfahren.
noun
How do I change the future for the better?
Wie kann ich die Zukunft zum Besseren wenden?
But then Frank's luck seemed to change.
Doch dann schien sich Franks Glück zu wenden.
Had my luck finally changed?
Hatte mein Schicksal endlich eine Wende genommen?
Just be glad and your fate will change;
Sei einfach froh, und dein Schicksal wird sich wenden;
The change in the enemy’s fortunes could no longer be overlooked.
Die Wende im Kriegsglück der Feinde war nun nicht mehr zu übersehen.
Then the arrival of Doctor Indra Wallace changed everything.
Mit Dr. Indra Wallace kam die Wende.
I could have changed things for the better...
Ich hätte ja die Dinge zum Besseren wenden können …
Magdalena was convinced that now all would change for the better.
Magdalena war sich sicher, dass sich alles nun zum Guten wenden würde.
Change wasn’t going to come from new laws.
Neue Gesetze genügten nicht, um die Wende herbeizuführen.
They would change trains there.
Dort würden sie umsteigen.
I changed planes in Oslo.
In Oslo musste ich umsteigen.
At Carpathia, we had to change trains.
In Carpathia mussten wir umsteigen.
He has to change once for Indios Verdes.
Er muss einmal umsteigen nach Indios Verdes.
Change at Strasbourg-Saint-Denis.
Umsteigen Strasbourg-Saint-Denis.
Cheaper to change. Like Errol.
Umsteigen kommt billiger. Wie bei Errol.
'I've got to change at Rio.
Ja, nur daß ich in Rio umsteigen muß.
You have to change to CDs, Charles.
Du musst jetzt auf CDs umsteigen, Charles.
You know you’ll have to change buses?
Sie wissen, dass Sie umsteigen müssen?
‘So, we’ll change at Krylbo,’ he said.
»In Krylbo müssen wir umsteigen«, sagte er.
And then the Changes.
Und dann die Umwandlungen.
But I didn’t change.
Aber die Umwandlung blieb aus.
“You’re still changing, aren’t you?
Sie sind offenbar noch in der Umwandlung begriffen.
As it happened, the change was unnecessary.
Doch diese Umwandlung stellte sich als unnötig heraus.
The genital changes were somewhat more marked;
Die Umwandlung der Genitalien war deutlicher.
(From where?) His suit had changed, too.
(Woher?) Auch sein Anzug hatte eine Umwandlung erfahren.
And what is done to boys during the time of the Changes is even worse.
Und was mit den Jungen während der Umwandlungen geschieht, ist noch schlimmer.
Still I repeat that it has made some change in me.
Und doch wiederhole ich euch, daß er bereits in mir eine Umwandlung bewirkt hat.
But the change had been made, and made too quickly.
Aber die Umwandlung war vollzogen. Vollzogen in viel zu kurzer Zeit.
"You change hats rather easily, don't you, Colonel?" he said, and had the satisfaction of seeing the Colonel redden. "I'm sorry you think that," he said stiffly.
»Die Umschaltung von ›amtlich‹ auf ›privat‹ scheint Ihnen jedenfalls keine nennenswerten Schwierigkeiten zu bereiten«, sagte er und hatte die Genugtuung, den Colonel rot werden zu sehen. »Ich bedaure, daß Sie dieser Meinung sind«, sagte er steif.
verb
“Just change the label.”
»Tauschen Sie nur das Etikett aus.«
How can you change?
Wie kannst du tauschen?
I will gladly change with you.
Ich will gern mit dir tauschen.
“We’re going to change places.
Wir tauschen die Plätze.
He wants us to change places.
Er will, dass wir tauschen.
Why are they changing pitchers?
Warum tauschen sie jetzt den Pitcher aus?
“I wouldn’t change from right this moment.”
»Ich würde diesen Augenblick jetzt mit nichts tauschen
I wished I could change places with her.
Ich wünschte mir, mit ihr tauschen zu können.
Change back the air! She will die!
Tausche die Luft aus! Sie stirbt!
verb
             But the legends are changing.
Aber die Legenden wandeln sich.
They were supposed to change.
Sie sollten sich wandeln.
From now on nothing will change.
Von nun an wird nichts mehr sich wandeln.
But it could change and it had changed.
Aber Liebe konnte sich wandeln und hatte es getan.
Certainly Brendan was capable of changing.
Sicher, Brendan könnte sich wandeln.
“Mages can’t change shape.”
„Magier können ihre Gestalt nicht wandeln.“
But don't forget that requirements can change."
Aber vergessen Sie nicht, daß die Bedürfnisse sich wandeln können.
He bites her and she starts to change.
Er beißt sie, und sie fängt an, sich zu wandeln.
And she wanted to change.
Und sie wollte sich verwandeln.
“If I have to change…”
„Wenn ich mich verwandeln muss …“
Would it change again?
Würde er sich wieder verwandeln?
I just have to Change.
»Ich muss mich nur verwandeln
He wanted to change them.
Er wollte sie verwandeln.
                         I can change myself;
Ich kann mich verwandeln.
I did not want to change!
Ich wollte mich nicht verwandeln!
I don’t want the change to come.
Ich will mich nicht verwandeln.
I can Change there if I have to.
Wenn es sein muss, kann ich mich auch dort verwandeln.
“Do you want to change channels?”
»Sollen wir umschalten
He’d never seen his mother change the channel.
Auch hatte er seine Mutter niemals umschalten sehen.
If something negative has happened in your life, you can change it.
Wenn etwas Negatives in Ihrem Leben passiert ist, können Sie umschalten.
When they could simply change the channel on Barney.
Da konnte sie einfach umschalten auf Barney den Dinosaurier.
It was like watching TV, except you couldn’t change channels.
Es war wie Fernsehen, außer dass man nicht umschalten konnte.
“Only sooner or later, you’re not gonna be able to change channels anymore.
Nur werdet ihr früher oder später nicht mehr umschalten können.
He wanted to change the channel to CNN but didn't want to get up again.
Er wollte auf CNN umschalten, hatte aber keine Lust, schon wieder aufzustehen.
Montalbano was about to change the channel when Ragoneses first words paralyzed him.
Er wollte schon umschalten, als er wie gelähmt Ragoneses erste Worte hörte.
"Can we change the channel?" He gestured toward the TV, which was broadcasting the evening news.
»Können wir auf ABC umschalten?« Er deutete auf den Fernseher, in dem die Nachrichten auf NBC liefen.
noun
And maybe good for a change.
Vielleicht sogar auf eine Wendung zum Besseren.
The reason for the change was Gene’s sandwich.
Der Grund für diese Wendung war Genes Sandwich.
Now she hoped for some beneficial change;
Nun konnte sie auf eine günstigere Wendung hoffen;
A dramatic change of tone as she greeted the new girlfriend.
Dramatische Wendung, als sie die Neue begrüßte.
A few days earlier his life changed direction.
Einige Zeit zuvor hat sein Leben eine Wendung genommen.
And now - what had she done, or what had she omitted to do, to merit such a change?
Und nun – was hatte sie nur getan, was verabsäumt, um eine solche Wendung herbeizuführen?
We were all there that summer before everything changed so horribly.
Wir alle waren dort in jenem Sommer, bevor alles eine so schreckliche Wendung nahm.
It was taken the day the direction of my life changed forever.
Es ist an dem Tag entstanden, als mein Leben die entscheidende Wendung nahm.
"Take me with thee-" Petronius changed the conversation quickly, and said,—
»Nimm mich mit!« Petronius gab dem Gespräche bald eine andere Wendung.
Not until after the change.
Nicht vor der Verwandlung.
Is he going through the Changing?
Muss er durch die Verwandlung?
For changing you into one of us?
Für die Verwandlung in eine von uns?
The change was complete.
Die Verwandlung war vollendet.
Until the change comes. And then—
Bis die Verwandlung eintritt. Und dann …
Was he resisting the change?
Wehrte er sich gegen die Verwandlung?
not going through with the change?
die Verwandlung nicht zu vollziehen?
And she began to change.
Und damit begann die Verwandlung.
Go through the Changing.
Die Verwandlung durchmachen.
A lingering effect of the Changing?
Oder eine Nachwirkung der Verwandlung?
It’s all going to have to be changed.
Wirst du alles auswechseln müssen.
“Do you have a bulb? I'll change it.”
»Haben Sie eine Glühbirne? Ich werde sie auswechseln
Gotta change that bulb, he thought.
Ich sollte die Glühbirne auswechseln, dachte er.
Change the right landing light fuse 7.
Auswechseln der rechten Aufsetzfeuersicherung 7.
If he goes again, he’ll have to change pitchers.”
Wenn er noch mal geht, muss er den Pitcher auswechseln.
“It’s portable and the ribbons are easy to change.
Die ist tragbar, und die Farbbänder lassen sich leicht auswechseln.
I can change lightbulbs without stretching.
Ich konnte Glühbirnen auswechseln, ohne mich strecken zu müssen.
They had to stop for the crew to change tapes on their cameras.
Sie mußten zum Auswechseln der Videobänder eine Pause einlegen.
“I’ll let myself be changed, then.
Dann werde ich mich also umwandeln lassen.
They can be used to change the form of energy.
Man kann damit Energie von einer Form in die andere umwandeln.
We had to change the present tense into the past.
Wir mussten die Gegenwartsform in die Vergangenheitsform umwandeln.
Mondschein said, “Will you let yourself be changed?”
Mondschein sagte: „Wollen Sie sich umwandeln lassen?“
“Life will be uncomfortable for you on Venus unless you’re changed.
Das Leben wird für Sie auf der Venus nicht angenehm, wenn Sie sich nicht umwandeln lassen.
When she left she'd started the viral change to become a man.
Als sie abreiste, hatte sie den Prozess eingeleitet, der sie zum Mann umwandeln würde.
And so you still have sugar, yes, but for it to change to alcohol now is not possible.
Und so hast du immer noch Zucker, ja, aber jetzt kannst du ihn nicht mehr in Alkohol umwandeln;
No matter what you might have manifested, you can change i t . with one small positive thought and then another.
Ganz gleich, was sich bei Ihnen manifestiert haben mag: Sie können es umwandeln … mit einem kleinen positiven Gedanken – und dann einem weiteren.
Two apparently different knots are identical if you can change the one into the other without having to cut the shoelace.
Zwei auf den ersten Blick verschiedene Knoten sind identisch, wenn sich der eine in den anderen umwandeln lässt, ohne dass man den Schnürsenkel durchschneiden muss.
Change what you just said.
Korrigieren Sie, was Sie da gesagt haben.
Think now, you have a chance to change your mind.
Denken Sie nach, jetzt haben Sie die Möglichkeit sich zu korrigieren.
When he still had life, he had a chance to change.
Als er noch am Leben war, hatte er die Chance, seinen Weg zu korrigieren.
We have no intention of changing that image.
Wir sind nicht im mindesten daran interessiert, dieses Bild von uns zu korrigieren.
I advised her to change her statement and not make a fuss.
Ich habe ihr geraten, das zu korrigieren und sich ruhig zu verhalten.
If we have to make course changes, you won't design it.
Wenn wir die Entwicklungseinrichtung korrigieren müßten, würden wir uns nicht auf deine Entwürfe stützen.
Paris said, "You can change hair color with dye or a wig.
»Die Haarfarbe lässt sich mit Färben oder einer Perücke korrigieren«, warf Paris ein.
What I'd like to hear is how you would propose to change the current system to correct it.
»Von Ihnen hätte ich gern Vorschläge, wie Sie das gegenwärtige System korrigieren wollen.«
From time to time the pilot used his hands to change course a trifle.
Von Zeit zu Zeit benutzte der Pilot seine Hände, um den Kurs zu korrigieren.
noun
She couldn’t change her mind.
Umkehren konnte sie jetzt nicht mehr.
I could still turn back, I thought, and nothing would have changed.
Noch könnte ich umkehren, dachte ich, und alles wäre wie vorher.
—And if they find out what we have done, won't that bring about a change of heart?
Und wenn sie wüßten, was wir getan haben, würde sie das nicht zur Umkehr bewegen?
I told him that I worried because I was incapable of changing directions in midstream;
Ich sagte, daß ich mir Sorgen machte, weil ich nicht auf halbem Weg umkehren konnte;
And why they cannot turn back half-way and have a change of heart—that is what I ask myself.
Und warum sie nicht umkehren können auf halbem Weg und sich eines Besseren besinnen, frage ich mich.
There would be no coming back even if you changed your mind half a mile up the road.
Du könntest aber nicht zurück, selbst wenn du schon nach einer halben Meile umkehren wolltest.
What if I change? What if I do better the rest of my life? What if I repent? What then?
Was ist, wenn ich mich ändere? Was ist, wenn ich für den Rest meines Lebens ein besserer Mensch werde? Wenn ich bereue und umkehre? Was dann?
They are free spirits who can change direction whenever life requires them to.
Es sind Menschen, die so frei sind, dass sie auch umkehren und neue Wege beschreiten, wenn die Umstände es erfordern.
But lately we’ve been talking about changing it.
Aber wir haben vor kurzem beschlossen, ihn zu verschieben.
He wants to change our meeting time.
Er möchte den Zeitpunkt für unser Treffen verschieben.
What if I change the PE just a little?
Was passiert, wenn ich das KGV nur ein kleines bisschen verschiebe?
I’m thinking of changing the focus from whisky to gin.’
Ich überlege, ob ich den Fokus nicht von Whisky auf Gin verschieben sollte.
"Hm." "This stone's temporarily there in the form of a stone. Moving it isn't going to change anything."
»Der Stein existiert hier nur vorübergehend als Stein. Und wenn du ein bisschen dabei hilfst, ihn zu verschieben, ändert sich nichts.«
He had to call Lily—to change the time for their lunch, for one thing. And to make sure she was okay.
Er musste Lily anrufen, um die Verabredung zu verschieben, aber vor allem, um sich zu vergewissern, dass es ihr gut ging.
She caught the undertone in my voice and quickly added: ‘But I can certainly change it, if you …’ ‘No, no, course not.
Sie durchschaute meinen Tonfall und fügte schnell hinzu: »Aber ich kann es sicher verschieben, wenn du …« »Neinneinnein! Auf keinen Fall.«
Without changing his voice.
Ohne die Stimme zu verstellen.
Ras Tschubai had to change his plans to set the automatic control of the flagship to bring about a random hypertransition jump.
Ras Tschubai mußte auf seinen Plan verzichten, die Automatik des Flaggschiffes zu verstellen, um einen unkontrollierten Hypersprung hervorzurufen.
No time to lose; just catch a little breath. Soon he would be the fastest man in the world, but he’d make believe slyly that nothing had changed.
Keine Zeit verlieren, nur etwas verschnaufen! Der schnellste Mann der Welt würde er bald sein, sich aber noch listig verstellen, als habe sich nichts geändert.
Quickly I went over and picked it up, taking care not to change the circular piece with the arrows that indicate true magnetic course.
Ich ging rasch hin und nahm den Plotter in die Hand, wobei ich sorgsam darauf achtete, das runde Teil mit den Pfeilen, das den korrigierten Kartenkurs anzeigt, nicht zu verstellen.
“We could change that.”
    »Die könnten wir umtauschen
'You'd probably change that. 'What?
»Das wollen Sie wahrscheinlich umtauschen …« »Was?«
They have not been able to change their tickets.
Sie haben die Fahrkarten nicht umtauschen können.
I need to change some money.
Ich muss etwas Geld umtauschen.
They can change it for you maybe… shorten it or something.
Die können Ihnen die Sache dann umtauschen.
“Then all I have to do is change some money.”
»Dann muss ich nur noch etwas Geld umtauschen
He would change it to dollars in Enugu.
Er wollte es in Enugu in Dollar umtauschen.
Ah, changing tickets is impossible.
Oh, Fahrkarten umtauschen geht nicht.
I might want to change some of these stock selections.
Vielleicht möchte ich noch Aktien umtauschen.
He nodded. ‘Had to go and change it in Hatton Garden.
Er nickte. »Musste noch nach Hatton Garden zum Umtauschen.
“Does changing the salt and sugar never pall on you as a jest?”
»Wird Ihnen der Spaß, Zucker und Salz zu vertauschen, nie langweilig?«
It isn't a particularly good idea to go changing these base accesses around, particularly on my base terminal...
Es ist keine besonders gute Idee, diese Basiseingänge vertauschen zu wollen, vor allem an meinem Terminal ...
Has the boy had time to go back and change the knives, the boy or one of the parents?
Hätten er oder seine Eltern Zeit gehabt, noch einmal hinzugehen und die Messer zu vertauschen?
It was a constant sport for them to change roles and make fools of everyone.
Ständig machten sie sich einen Spaß daraus, die Rollen zu vertauschen und alle auf den Arm zu nehmen. Sie waren unzertrennlich.
'No, well, she'll have to wear her own shoes and then change just before she meets him.
Sie kann ja erst mal ihre eigenen tragen und dann mit deinen vertauschen, bevor der Junge auftaucht.
Tomorrow night I was going to go into his bedroom when he was undressing and while he wasn’t looking change over the keys and .
Morgen abend würde ich in sein Schlafzimmer gehen, wenn er sich auszog, und wenn er nicht hinsah, würde ich die Schlüssel vertauschen und...
That would change as soon as they arrived at Groome Lake, where they would don their Level Four protective gear before entering the bunker.
Sobald sie in Groome Lake eintrafen, würden sie die gegen Schutzkleidung Stufe Vier vertauschen, ehe sie den Bunker betraten.
Anytime you change your minds, want to switch from the barbaric to the civilized, your accommodations will be waiting for you.
»Falls Sie es sich anders überlegen sollten und die barbarische Umgebung mit der Zivilisation vertauschen wollen, brauchen Sie es nur zu sagen. Es steht Ihnen dann jederzeit Unterkunft zur Verfügung.«
When I knew them by heart, I began to transfer characters from one story to another, to change the anecdotes, to add and remove details—a game of infinite possibilities.
Als ich sie alle auswendig kannte, begann ich, Gestalten aus dem einen in das andere zu versetzen, die Handlungen zu vertauschen, etwas wegzulassen oder hinzuzufügen, ein Spiel mit unendlichen Möglichkeiten.
they’ll change their leather jackets for suits and ties and direct their fathers’ businesses and the nation’s destiny.
Das sind unschuldige Streiche, sagten sie wohlwollend, in ein paar Jahren sind sie erwachsen, vertauschen die Lederjacken gegen Anzug und Krawatte und werden die Unternehmen ihrer Eltern und die Geschicke des Landes leiten.
verb
At least I didn’t have to change the hay in the griffins’ lofts.
Immerhin brauchte ich nicht das Heu in den Greifennestern zu erneuern.
They change the straw of our bedding when it becomes too dirty.
Sie erneuern die Streu, auf der wir schlafen, sobald sie zu schmutzig wird.
“But then you’d have to come down here every day from now on to change the password,” I said.
»Aber du müsstest ab jetzt jeden Tag hier runterkommen, um die Parole zu erneuern«, sagte ich.
The barmaid had finished washing her dishes, but her bandage had got so greasy I had to change it ...
Das Dienstmädchen war mit dem Abwasch fertig, aber sie hatte den Verband so mit den Essensresten verschmutzt, dass ich ihn erneuern musste.
Circumstances have changed here, and we will both benefit from renewing our acquaintance.
Seit unserer letzten Begegnung ist hier einiges vorgefallen, und es ist für uns beide von Vorteil, wenn wir unsere Bekanntschaft erneuern.
He had gone to the doctor’s office once a week for the hefty Irish nurse to change his wrappings, none too gently at that.
Er hatte einmal wöchentlich die Arztpraxis besucht, um sich von der kräftigen irischen Schwester, die nicht gerade zimperlich mit ihm umging, den Verband erneuern zu lassen.
"Yes, that's another thing you can't stand, the way Jenny and Chris have gone off, as if you can keep children home forever, as if the world doesn't have to change and grow. Wake up, Clyde.
Ja, das ist auch etwas, das du nicht verkraften kannst: daß Jenny und Chris einfach weggegangen sind – als ob man Kinder für al e Zeit zu Hause halten könnte. Aber die Welt muß sich erneuern, muß wachsen. Wach auf, Clyde.
I got change for you too.
Hier ist auch dein Wechselgeld.
“Your change, ma'am.”
»Ihr Wechselgeld, Madam.«
This is the change from the tickets money.
Ist es dies das Wechselgeld von die Fahrkarten.
“I gave him change.”
»Ich habe ihm Wechselgeld gegeben.«
“I give you change?”
»Ich gebe dir Wechselgeld
Of course he had change.
Natürlich hatte er Wechselgeld.
Loose change in French money.
Französisches Wechselgeld.
I’ll expect my change then.”
Dann erwarte ich auch mein Wechselgeld.
No change exchanged.
Wechselgeld gab es offenbar nicht.
verb
Looking for some way to change things.
Würde ich immer nach einem Weg suchen, die Sache noch zu drehen.
The wind was changing-even Lucinda could feel that.
Der Wind war dabei zu drehen, selbst Lucinda spürte es.
He wrinkled his nose and wished the wind would change.
Er rümpfte die Nase und wünschte sich, der Wind würde drehen.
“Dress it up however you like, Professor, but it doesn’t change a thing.
Drehen Sie es, wie Sie wollen, Professor, es ändert rein gar nichts.
Everything was provisional with him, in case the wind changed.
Er legte sich nur ungern fest, denn der Wind konnte schließlich jeden Augenblick drehen.
sich umziehen
verb
I was going to change.
Ich wollte mich umziehen.
“I’ve got to change.”
«Ich muss mich umziehen
“I’m going to change.
Ich werde mich jetzt umziehen.
You’ll change clothes or something.
Du wirst dich umziehen oder so.
“Where do we change?”
»Wo können wir uns umziehen
I still have to change.
Ich muss mich noch umziehen.
And I can change too.
Ich kann mich dann auch umziehen.
“Because I haven’t any small change.”
»Ich habe kein Kleingeld bei mir.«
"No, I've got change.
Nein, ich habe Kleingeld.
And he paid with change.
Und er hat mit Kleingeld bezahlt.
“Spare change, pal?”
»Kleingeld, Kumpel?«
Loose change in French.
Französisches Kleingeld.
There was a handful of change but otherwise nothing.
Ein bisschen Kleingeld war noch da, aber sonst nichts.
Has anyone got any change?
Hat irgendwer Kleingeld?
“I haven’t got a lot of change.
Ich habe nicht mehr viel Kleingeld.
He stood up, wishing that he had been able to change out of his costume.
Er stand auf und wünschte, er könnte sein Kostüm gegen normale Kleidung eintauschen.
If you wish to change your life for his body, I shall honor the bargain― Honor?
Wenn du dein Leben gegen seine Leiche eintauschen möchtest, werde ich deinen Wunsch ehren… Ehren?
“You can get change at the bank,” he said, nodding back toward town.
„Sie können ihn in der Bank eintauschen lassen“, sagte er und deutete mit einem Nicken Richtung Stadt.
Her job required a constant balancing act… and she wouldn’t change it for any other in the System.
Ihre Arbeit war ein einziger Drahtseilakt … und sie würde ihn gegen keinen anderen Job eintauschen wollen, nirgends im ganzen Sonnensystem.
Some people have fancy ivory brushes, but I wouldn’t change the hickory brushes my father gave me for anything in the world.”
Manche Leute haben noble Elfenbeinbürsten, aber ich würde die Hickorybürsten meines Vaters um nichts in der Welt eintauschen wollen.
They might have been glorious too, his own mistakes—at least, he would not change them for anyone else’s.
Sie mochten ruhmreich gewesen sein, die eigenen Fehler – zumindest hätte er sie nicht gegen die Fehler eines anderen eintauschen wollen.
Not many would change a known devil for an unknown one—and fewer still would exchange it for none at all.
Kaum einer würde ein bekanntes Übel gegen ein unbekanntes eintauschen – und noch weniger würden sich der Übel gänzlich entledigen.
I once told Tyler I wanted to change my name to something new and hippie-ish, like Harmony or Dust.
Einmal sagte ich zu Tyler, ich würde meinen Namen gern gegen einen neuen, etwas hippiehaften wie Harmony oder Dust eintauschen.
'We're going to move on next winter too,' the brothers tell him as they change their mucking-out boots for black dancing shoes.
»Vor dem nächsten Winter hauen wir auch ab«, sagen die Brüder, während sie die Arbeitsstiefel gegen schwarze Tanzschuhe eintauschen.
“You’re going to change it.”
»Sie werden ihn umschreiben
“She won’t change the ending.”
»Sie wird das Ende nicht umschreiben
“I want you to change it, Doctor.”
»Sie sollen ihn umschreiben, Doktor.«
“Says you. Trust me, Doctor, you’ll change it.”
»Sagen Sie. Glauben Sie mir, Doktor, Sie werden ihn umschreiben
But if you rewrote the past, obviously, the present would change, too.
Aber wenn man die Vergangenheit umschreiben könnte, wäre naturgemäß auch die Gegenwart anders.
She could rewrite the scene as many times as she liked, but nothing was changed.
Sie konnte die Szene umschreiben, so oft sie wollte, an den Tatsachen änderte es nichts.
You’ll have to go to the ticket counter, Mom, to get your ticket changed.
Du musst an den Ticketschalter gehen, Mom, und dein Ticket umschreiben lassen.
Now it was six, and quiet, and Georgie was finally making progress on the script change. “No,”
Jetzt war es sechs, es herrschte Stille, und Georgie machte endlich Fortschritte beim Umschreiben des Drehbuchs. »Nein«, antwortete sie.
Just a paraphrase here, a change in terminology there, and presto: he’d soon have the Atlas manifesto.
Diesen Satz ein wenig umschreiben, jenen Ausdruck durch einen leichter verständlichen ersetzen … Bald würde das Manifest von Atlas fertiggestellt sein.
Commandant, sir, I would like to have your permission to make the following changes with regard to the guards assigned to the special punishment squad.
»Herr Kommandant – ich erbitte für folgende Umbesetzung die Genehmigung – was die Auswechslung der Begleitmannschaften der Besonderen Kolonne angeht …«
noun
They were not far from the ‘Change.
Sie waren nicht weit von der Börse entfernt.
You bargain with my father for me like stocks on the 'Change.
Sie feilschen mit meinem Vater um mich - wie an der Börse um Wertpapiere?
Take a coin from my change purse to replace it.
»Nimm dir das Geld oben aus meiner Börse, ja?«
Why are Sir Richard’s friends in the ‘Change making such a fuss?”
Warum machen  Sir  Richards  Freunde  an  der  Börse  einen  solchen  Wirbel?
That explains much of the caterwauling that has been emanating lately from the ‘Change.
»Das erklärt einen Großteil des Gejaules, das in letzter Zeit aus der Börse dringt.«
Every noise, every change of wind, signaled his danger in her heart.
Jedes Geräusch, jedes Umspringen des Windes war Signal für seine Gefährdung.
She didn’t especially want to change it.
Das wollte sie nicht umstoßen.
If they knew he was listening out, if they suspected for a moment the joy it gives him, they would probably change the timetable.
Wenn man wüßte, worauf er lauert, wenn man auch nur ahnte, welche Freude es ihm bereitet, würde man bestimmt den Stundenplan umstoßen.
OF COURSE I wanted to conduct Lizzie south of the river to Waterloo station myself. I hoped that a last-minute appeal made there, with the reality of the hissing steam engines before her, might change her mind about going into Hampshire.
Natürlich wollte ich Lizzie selbst zur Waterloo Station im Süden begleiten, nicht zuletzt, weil ich hoffte, ein Appell in letzter Minute und in Gegenwart der zischenden Dampflokomotiven könnte ihren Entschluss, nach Hampshire zu fahren, doch noch umstoßen.
verb
Or did you change your mind about letting him off Nadezda for you?
Oder hast du deine Meinung geändert und läßt ihn Nadezda jetzt doch für dich umlegen?
I had to get my schedule here changed so I could go watch my mother’s murderer be put to death.
Ich mußte hier extra meine Stunden umlegen lassen, damit ich mir ansehen kann, wie der Mörder meiner Mutter kaltgemacht wird.
If you'd wanted him popped you could have done it five years ago and saved yourself the two hundred grand. What's changed?
Wenn Sie ihn hätten umlegen wollen, hätten Sie’s doch schon vor fünf Jahren tun können und sich die zweihundert Mille sparen. Was hat sich denn geändert?
Unless I used it carefully, a -22 might not do Herter much harm - but a 9 mm. slug from the Luger, wherever it hit me, would change me.
Wenn ich nicht sorgfältig damit umginge, würde eine .22er Herter vielleicht nicht allzu viel anhaben - aber eine 9-mm-Kugel der Luger würde mich, ganz gleich, wo sie mich träfe, auf jeden Fall umlegen.
At first he was rather heavy of expression and I thought he might be looking for trouble, sizing me up as if I were some kind of human mushroom, imposing in size but not hard to knock over. I was very upset, but what upset me was not his expression, which soon changed for the better;
Im ersten Augenblick wirkte sein Gesichtsausdruck recht düster, und ich nahm an, er suche Händel, denn er schien in mir eine Art menschlichen Pilzes zu sehen, dessen Größe zwar ganz imponierend war, den man aber mühelos umlegen konnte. Ich war sehr bestürzt;
‘What made him change his mind?’
»Was hat ihn doch noch dazu bewegen
Don’t make any sudden changes of position.
Bewegen Sie sich nicht zu plötzlich.
But it would be madness to change place now.
Aber sich jetzt von der Stelle zu bewegen wäre Wahnsinn.
“If you move your head, it changes,” Pogo said.
»Wenn du den Kopf bewegst, verändert es sich«, verlautbarte Pogo.
Can't he change his own diapers?"
Kann er sich selbst nicht trockenlegen?
When the nurses came to change her, she kicked her thumb-sized feet and hollered so loudly the babies in nearby incubators woke and joined in.
Wenn die Schwestern sie trockenlegen wollten, trat sie mit ihren daumengroßen Füßchen und brüllte so laut, dass die Babys in den benachbarten Brutkästen aufwachten und mitbrüllten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test