Translation for "wendung" to english
Wendung
noun
Translation examples
noun
Eine so schlimme Wendung also?
As bad a turn as that, then?
Mach noch eine Wendung.
Make another turn.
Er macht eine Wendung.
He’s making a turn.
Es ist eine Entscheidung, es ist eine Wendung.
It’s a decision, a turning point.
»Es war nur eine Wendung«, sagte er.
“It was only his turn,” he said.
Vertrauen wir dieser Wendung des Schicksals.
Trust this turn of fortune.
Paradigmen: eine falsche Wendung
PARADIGMS: A WRONG TURN
Alles hatte eine seltsame Wendung genommen.
It was a strange turn of events.
Wendung beschleunigen!« Dann war alles ein Chaos.
Accelerating turn!” And then all was chaos.
Doch wie war es zu dieser unerwarteten Wendung gekommen?
But why this sudden turn of events?
noun
Wie lautet diese Wendung?
Tell me this phrase.
Bedenken Sie vor allem diese letzte Wendung.
Consider that last phrase particularly.
»Ich habe noch eine Wendung für dich«, sagte sie.
'I have another phrase for you,' she said.
Alles über Blicke, halbe Wendungen.
Everything was said in glances, half-spoken phrases.
Am nächsten käme ihm möglicherweise die Wendung:
The closest equivalent probably would be the phrase:
Das ist eine bemerkenswerte Wendung, dachte Loren.
That’s a striking phrase, Loren thought.
Als wollte er diese Wendung nicht entwischen lassen.
It was as if he didn’t want to let that phrase slip away.
Eine Wendung von Rose ging ihm durch den Kopf.
A phrase of Rose’s drifted now into his thoughts.
Diese eine Wendung war alles an Bestätigung, was Tay brauchte.
That one phrase was all the confirmation Tay needed.
noun
Eine unerwartete Wendung.
An unexpected twist.
Dies war eine neue Wendung.
This was a new twist.
Aber es gab da eine überraschende Wendung.
But there was a twist.
Mit einer solchen Wendung hatte er nicht gerechnet.
This was a twist he hadn't expected.
Diese Wendung hatte ich nicht vorausgesehen.
I didn’t see that twist ahead!
Das war eine unerwartete Wendung an diesem Abend.
This was an unexpected twist to the evening.
Aber es gibt noch eine letzte überraschende Wendung.
But there's one last twist.
Das Spiel hat eine überraschende Wendung genommen.
The game has taken a twist.
Was für eine unerwartete – und verblüffende – Wendung an diesem Abend!
What an unexpected—and perplexing—twist to the evening.
Grünspanige Wendungen, Rohde!
Hoary expressions, Rohde!
Die spöttische Wendung stammte von Bea.
The derisive expression was Bea’s.
Ich hatte diese Wendung noch nie gehört.
I had never heard this expression before.
Die Wendung »wir verstehen uns« ist wunderbar.
It is a marvellous expression: we understand each other.
Kaum Neues, verklausulierte Wendungen.
Hardly anything new, qualified expressions.
Ich glaube, die Wendung hat er von Samuel Johnson übernommen.
I think he pinched the expression from Samuel Johnson.
Einige, die sich in der Literatur hervortaten, gebrauchten hinreißende Wendungen.
Some who made a name for themselves in such literature developed charming expressions.
»Nur wenn die Wendung ›Keine Neuigkeiten sind gute Neuigkeiten‹ wirklich zutrifft.«
Only if the expression 'No news is good news' is really true.
noun
Vielleicht sogar auf eine Wendung zum Besseren.
And maybe good for a change.
Der Grund für diese Wendung war Genes Sandwich.
The reason for the change was Gene’s sandwich.
Nun konnte sie auf eine günstigere Wendung hoffen;
Now she hoped for some beneficial change;
Dramatische Wendung, als sie die Neue begrüßte.
A dramatic change of tone as she greeted the new girlfriend.
Einige Zeit zuvor hat sein Leben eine Wendung genommen.
A few days earlier his life changed direction.
Und nun – was hatte sie nur getan, was verabsäumt, um eine solche Wendung herbeizuführen?
And now - what had she done, or what had she omitted to do, to merit such a change?
Wir alle waren dort in jenem Sommer, bevor alles eine so schreckliche Wendung nahm.
We were all there that summer before everything changed so horribly.
Es ist an dem Tag entstanden, als mein Leben die entscheidende Wendung nahm.
It was taken the day the direction of my life changed forever.
»Nimm mich mit!« Petronius gab dem Gespräche bald eine andere Wendung.
"Take me with thee-" Petronius changed the conversation quickly, and said,—
about-turn
noun
Es wurde still im Büro, der einzige Laut kam von Møllers Gummisohlen, die bei jeder Wendung einen leisen Quietschlaut von sich gaben.
The office went quiet. All that could be heard was Moller's rubber soles, which made a little squeak every time he did an about-turn.
about-face
noun
Mir wurde erst sehr viel später klar, daß die Geschichte eine Wendung genommen hatte.
I was very slow to realize that history had made such an abrupt about-face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test