Translation for "umkehr" to english
Translation examples
noun
Noch könnte ich umkehren, dachte ich, und alles wäre wie vorher.
I could still turn back, I thought, and nothing would have changed.
Und wenn sie wüßten, was wir getan haben, würde sie das nicht zur Umkehr bewegen?
—And if they find out what we have done, won't that bring about a change of heart?
Ich sagte, daß ich mir Sorgen machte, weil ich nicht auf halbem Weg umkehren konnte;
I told him that I worried because I was incapable of changing directions in midstream;
Diese Entwicklung wird der Klimawandel im kommenden Jahrhundert ziemlich sicher wieder umkehren.
Very probably, over the next century, climate change will reverse that course.
Und warum sie nicht umkehren können auf halbem Weg und sich eines Besseren besinnen, frage ich mich.
And why they cannot turn back half-way and have a change of heart—that is what I ask myself.
Du könntest aber nicht zurück, selbst wenn du schon nach einer halben Meile umkehren wolltest.
There would be no coming back even if you changed your mind half a mile up the road.
Was ist, wenn ich mich ändere? Was ist, wenn ich für den Rest meines Lebens ein besserer Mensch werde? Wenn ich bereue und umkehre? Was dann?
What if I change? What if I do better the rest of my life? What if I repent? What then?
Sadies Kehrtwende kam nicht unerwartet, eine andere Umkehr erwischte uns dagegen unvorbereitet.
Sadie’s about-face was not unexpected. Another change, however, caught almost everyone off guard.
Es sind Menschen, die so frei sind, dass sie auch umkehren und neue Wege beschreiten, wenn die Umstände es erfordern.
They are free spirits who can change direction whenever life requires them to.
noun
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test